Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. September 2023

01:30  Bisabolol bisabolol
01:49  Gesichtserkennungstechnik facial recognition technology
01:49  Heavy Metal heavy metal (music)
01:50  Gesichtserkennungsalgorithmus facial recognition algorithm
01:50  Gesichtserkennungsalgorithmus face recognition algorithm
02:12  E-Mail-Verteiler e-mail distribution list
02:13  Werkstoffbeschreibung material characterization
02:13  Kriechermüdung creep fatigue
06:59  Charaktererschaffung character creation
07:23  Veloproduzentin bicycle maker
07:24  Eskimohund Eskimo dog
07:37  Dehnschwingbreite strain range
07:39  Kriechdehnrate creep strain rate
07:40  Rennlizenz racing license
08:01  Fotovoltaikindustrie photovoltaic industry
08:02  Solarhersteller solar manufacturer
08:24  Aufgabenstellung job definition
09:47  zweideutiges Kompliment backhanded compliment
10:17  konstitutives Materialmodell constitutive material model
10:17  konstitutive Materialmodellierung constitutive material modeling
10:17  konstitutives Werkstoffmodell constitutive material model
10:17  konstitutive Werkstoffmodellierung constitutive material modeling
11:36  Kriechermüdungsversuch creep-fatigue test
11:38  Verfestigungsansatz hardening approach
11:38  Hysteresenhalbast hysteresis half branch
12:42  Feldvariable field variable
12:43  Prädiktorvariable predictor variable
12:43  Prognosevariable predictor variable
13:04  Gründungszuschuss startup grant
13:11  Lernvariante learning variant
13:13  Temperaturvariable temperature variable
13:14  Ergebnisvariable outcome variable
13:14  Preisvariable price variable
13:15  Indikatorvariable indicator variable
13:48  Bildungsvariable education variable
13:48  Datenressource data resource
13:48  Verfestigungsregel hardening rule
15:18  Billigpanels cheap panels
15:39  Datenvorverarbeitung data preprocessing
16:11  Asylnotunterkunft emergency shelter for asylum seekers
17:29  Sensornetzwerk sensor network
17:30  drahtloses Sensornetzwerk wireless sensor network
17:31  Transaktionsüberwachung transaction monitoring
17:31  induktive Beeinflussung inductive interference
17:32  induktive Kopplung inductive coupling
18:06  belastungsabhängig related to exertion
18:08  Nicht einsteigen! Do not board!
18:09  schlechte Verliererin bad sport
18:09  schlechter Verlierer bad sport
18:52  Gesichtserkennung face recognition
19:01  Erforscherin explorer
19:36  körperliche Schwäche physical weakness
19:36  Körperschwäche physical weakness
19:39  zweitürig with two doors
19:39  dreitürig with three doors
19:39  viertürig with four doors
19:55  Zweitürer two-door model
19:55  Viertürer four-door model
20:09  Erkunderin explorer
20:13  jd. hat / hatte sich in etw. verrannt sb. has / had become obsessed by sth.
20:13  Lobelin lobeline
21:02  Es klingt in meinen Ohren. It sings in my ears.
21:26  Türöffnung door opening
21:27  Innentresor internal safe
22:28  interner Geräuschpegel internal noise level
22:30  Elektronikschloss electronic lock
22:37  Fingerprintsensor fingerprint sensor
22:40  Kaminverwahrung chimney flashing
22:43  Kehlblech valley flashing
22:45  Zauberin witch
23:16  jdn. belämmern to bother sb.
23:58  schwierig zu handhaben hard to handle
23:59  schlechte Verliererin poor sport
23:59  schlechter Verlierer poor sport
23:59  schwer zu handhaben hard to handle
23:59  Aktentresor file safe

Weitere Sprachen

00:08  EN-SK   comics hero komiksový hrdina
00:08  EN-SK   crazy švihnutý
00:08  EN-SK   crazy šľahnutý
00:08  EN-SK   boot kufor
00:08  EN-SK   boot batožinový priestor
00:08  EN-SK   trunk batožinový priestor
00:08  EN-SK   to do nicely úplne stačiť
00:08  EN-SK   to do nicely úplne postačovať
00:08  EN-SK   cricketer hráč kriketu
00:08  EN-SK   thesis diplomovka
00:08  EN-SK   point of reference záchytný bod
00:08  EN-SK   point of reference východiskový bod
00:08  EN-SK   point of reference referenčný bod
00:08  EN-SK   reference point záchytný bod
00:08  EN-SK   reference point východiskový bod
00:18  EN-SK   endoplasmic endoplazmatický
00:18  EN-SK   to decapitate sb. sťať n-ho
00:18  EN-SK   to decapitate sb. uťať n-mu hlavu
00:18  EN-SK   to decapitate dekapitovať
00:18  EN-SK   to decapitate oddeliť hlavu od tela
00:18  EN-SK   decapitation sťatie
00:18  EN-SK   decapitation zoťatie hlavy
00:18  EN-SK   decapitation odseknutie hlavy
00:18  EN-SK   beheading sťatie
00:18  EN-SK   beheading zoťatie hlavy
00:18  EN-SK   beheading odseknutie hlavy
00:18  EN-SK   to behead sb. uťať n-mu hlavu
00:19  EN-SK   sequential sekvenčný
00:19  EN-SK   sequential postupný
00:19  EN-SK   sequentially sekvenčne
00:19  EN-SK   sequentially postupne
00:19  EN-SK   sequentially v danej postupnosti
00:19  EN-SK   sequential transmission of data sekvenčný prenos údajov
00:19  EN-SK   to bowl nadhadzovať
00:19  EN-SK   fieldsman hráč v poli
00:19  EN-SK   fieldsman poliar
00:19  EN-SK   batsman pálkar
00:19  EN-SK   mouthpiece chránič zubov
00:19  EN-SK   comic komiksový
00:19  EN-SK   comics komiksový
00:19  EN-SK   comic hero komiksový hrdina
00:19  EN-SK   dipeptide dipeptid
00:19  EN-SK   endoplasm endoplazma
00:19  EN-SK   music group hudobná skupina
00:19  EN-SK   geophyte geofyt
00:19  EN-SK   to behead sb. sťať n-ho
02:36  EN-FR   living entity être vivant
02:36  EN-FR   decisively fermement
02:36  EN-FR   firmly fermement
02:36  EN-FR   rigidly fermement
02:36  EN-FR   strongly fermement
02:36  EN-FR   I feel strongly that ... Je crois fermement que ...
02:37  EN-FR   invariably imperturbablement
02:37  EN-FR   stolidly imperturbablement
02:37  EN-FR   impassively imperturbablement
02:37  EN-FR   steadfastly imperturbablement
02:37  EN-FR   staunchly imperturbablement
02:37  EN-FR   unswervingly imperturbablement
02:37  EN-FR   unflappably imperturbablement
02:37  EN-FR   unwaveringly imperturbablement
02:37  EN-FR   doggedly opiniâtrement
02:37  EN-FR   stubbornly opiniâtrement
02:37  EN-FR   pertinaciously opiniâtrement
02:37  EN-FR   perseverance opiniâtreté
02:37  EN-FR   insistence opiniâtreté
02:37  EN-FR   assiduity opiniâtreté
02:37  EN-FR   steadiness opiniâtreté
02:38  EN-FR   pertinaciousness opiniâtreté
02:38  EN-FR   stubborn opiniâtre
02:38  EN-FR   wayward opiniâtre
02:38  EN-FR   headstrong opiniâtre
02:38  EN-FR   opinionated opiniâtre
02:38  EN-FR   wilful opiniâtre
02:38  EN-FR   willful opiniâtre
02:38  EN-FR   undeterred opiniâtre
02:38  EN-FR   megachurch méga-église
02:38  EN-FR   traction force de traction
02:38  EN-FR   tractive force force de traction
02:38  EN-FR   traction puissance de traction
02:38  EN-FR   adhesion adhérence
02:38  EN-FR   tractive force puissance de traction
02:38  EN-FR   traction adhérence
02:39  EN-FR   traction contraction
02:39  EN-FR   contracture contraction
02:39  EN-FR   constriction contraction
02:39  EN-FR   (uterine) contraction contraction
02:39  EN-FR   to gain traction faire son chemin
02:39  EN-FR   living organism être vivant
02:40  EN-FR   living thing être vivant
02:40  EN-FR   to be tired of sth. être repu de qc.
02:40  EN-FR   in accordance with the original en conformité avec l'original
02:40  EN-FR   to comply with current standards être en conformité avec les normes en vigueur
02:40  EN-FR   compliance costs frais de mise en conformité
02:40  EN-FR   congruity conformité
02:40  EN-FR   correspondence conformité
10:48  EN-FR   terrace gradin
10:53  EN-FR   kick-off coup d'envoi
10:54  EN-FR   play jeu
11:04  EN-FR   tactics tactique
13:33  EN-HR   ambulance hitna
13:34  EN-HR   ambulance vozilo hitne pomoći
13:38  EN-HR   ambulance car vozilo hitne pomoći
14:19  DE-ES   sich jds. erbarmen apiadarse de algn
14:21  DE-ES   Achtersteven codaste
14:22  DE-ES   etw. unter einen Hut bringen compaginar algo
15:08  DE-FI   Rifampicin rifampisiini
15:09  EN-FI   rifampicin rifampisiini
16:52  EN-FI   Edmonton Edmonton
16:52  EN-FI   motherless äiditön
16:52  EN-FI   pie chart ympyrädiagrammi
16:53  EN-FI   upper lip ylähuuli
16:53  EN-FI   distilled vinegar väkiviinaetikka
16:53  EN-FI   New Testament Uusi testamentti
16:53  EN-FI   tweet tviitti
16:53  EN-FI   account number tilinumero
18:11  EN-FR   definitely absolument
18:11  EN-FR   absolutely nécessairement
18:11  EN-FR   unconditionally nécessairement
18:11  EN-FR   close correspondence conformité
18:12  EN-FR   cafestol cafestol
18:12  EN-FR   pregnane prégnane
18:12  EN-FR   perinone périnone
18:12  EN-FR   biliverdin biliverdine
18:12  EN-FR   cariprazine cariprazine
18:12  EN-FR   benazepril bénazépril
18:13  EN-FR   by all means absolument
18:13  EN-FR   utterly absolument
18:59  EN-FR   to allow sth. to fall into decay laisser qc. à l'abandon
18:59  EN-FR   to allow sth. to become overgrown laisser qc. à l'abandon
18:59  EN-FR   rifampicin rifampicine
18:59  EN-FR   cholestane cholestane
18:59  EN-FR   fusidic acid acide fusidique
19:00  EN-FR   digitoxin digitoxine
19:00  EN-FR   fisetin fisétine
19:00  EN-FR   with good reason à bon droit
19:00  EN-FR   neuropsychiatry neuropsychiatrie
19:00  EN-FR   neuropsychiatrist neuropsychiatre
19:00  EN-FR   neuropsychiatrist neuropsychiatre
19:00  EN-FR   neuropsychology neuropsychologie
19:00  EN-FR   neuropsychologist neuropsychologue
19:00  EN-FR   neuropsychologist neuropsychologue
19:00  EN-FR   neuropsychiatric neuropsychiatrique
19:01  EN-FR   neuropsychologic neuropsychologique
19:01  EN-FR   forensic psychiatry psychiatrie médico-légale
19:01  EN-FR   forensic psychiatrist psychiatre médico-légal
19:01  EN-FR   forensic psychiatrist psychiatre médico-légale
19:01  EN-FR   forensic psychology psychologie médico-légale
19:01  EN-FR   forensic psychologist psychologue médico-légal
19:01  EN-FR   forensic psychologist psychologue médico-légale
19:03  EN-FR   to be not part of one's duties sortir du cadre de ses fonctions
19:03  EN-FR   to think outside the box sortir du cadre
19:03  EN-FR   rope factory corderie
20:17  EN-NO   grain korn
22:36  EN-RO   xenophobia xenofobie
22:42  EN-FR   living creature être vivant
22:42  EN-FR   living being être vivant
22:52  DE-NL   Baumbewohner boombewoner
22:52  DE-NL   Alpenbewohner Alpenbewoner
22:52  DE-NL   Bodenbewohner bodembewoner
22:54  EN-NL   duck pond eendenvijver
22:54  EN-NL   action day actiedag
22:54  EN-NL   day of action actiedag
22:54  EN-NL   chain guard kettingkast
22:56  DE-RO   Irische See Marea Irlandeză
22:57  DE-RO   Galiläisches Meer Marea Galileei
22:57  DE-RO   Zahnhalskaries carie de colet
22:57  DE-RO   jdn. verletzen a accidenta pe cineva
22:57  DE-RO   Betulin betulină
22:57  EN-ES   benazepril benazepril
22:57  EN-ES   cafestol cafestol
22:57  EN-ES   ascaridole ascaridol
22:57  EN-ES   aldosterone aldosterona
22:57  EN-ES   pregnane pregnano
22:57  EN-ES   digitonin digitonina
22:57  EN-ES   fusidic acid ácido fusídico
22:57  EN-ES   digitoxin digitoxina
22:57  EN-ES   aconitine aconitina
22:57  EN-ES   desogestrel desogestrel
22:57  EN-ES   veratridine veratridina
22:57  EN-ES   danazol danazol
22:57  EN-ES   fisetin fisetina
22:57  EN-ES   rifampicin rifampicina
22:57  EN-ES   biliverdin biliverdina
22:57  EN-ES   cariprazine cariprazina
22:57  EN-ES   azelastine azelastina
22:57  DE-ES   Fisetin fisetina
22:57  DE-ES   Rifampicin rifampicina
22:57  DE-ES   Arbutin arbutina
22:57  DE-ES   Artemisinin artemisinina
22:57  DE-ES   Anemonin anemonina
22:57  DE-ES   Citrullin citrulina
22:57  DE-ES   Esmolol esmolol
22:58  DE-ES   Biliverdin biliverdina
22:58  DE-ES   Cariprazin cariprazina
22:58  DE-ES   Azelastin azelastina
22:58  DE-ES   Benazepril benazepril
22:58  DE-ES   Cafestol cafestol
22:58  DE-ES   Ascaridol ascaridol
22:58  DE-ES   Aldosteron aldosterona
22:58  DE-ES   Pregnan pregnano
22:58  DE-ES   Digitonin digitonina
22:58  DE-ES   Fusidinsäure ácido fusídico
22:58  DE-ES   Digitoxin digitoxina
22:58  DE-ES   Aconitin aconitina
22:58  DE-ES   Akonitin aconitina
22:58  DE-ES   Desogestrel desogestrel
22:58  DE-ES   Veratridin veratridina
22:58  DE-ES   Danazol danazol
22:58  DE-ES   anmutig airosamente
22:58  DE-ES   Fieberkurve curva de (la) temperatura
22:59  DE-SK   lebende Sprache živý jazyk
22:59  DE-SK   Aufklärer osvietenec