Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. September 2023
00:10
Störfestigkeitsgrad
immunity level
00:31
Impulsmodulation
pulse modulation
00:31
Impulsmodulator
pulse modulator
00:33
Ayurweda
Ayurveda
00:33
Ayurveda
Ayurveda
00:36
Immissionsgrenzwert
immission limit value
00:38
Immissionsgrenzwert
immission threshold value
00:38
Immissionsgrenzkonzentration
immission limit value
00:39
Innenraumrichtwert
indoor guide value
00:39
Immissionsrichtwert
immission guide value
00:54
Impulsanstiegszeit
pulse rise time
00:57
Impulsstörung
pulse disturbance
00:57
Impulslaserschweißung
pulsed laser welding
01:02
Bügelschutzbrille
safety glasses
01:03
Dichtraupe
sealing bead
01:04
Impulspaket
burst
01:04
Impulsbündel
burst
07:06
fixangestellt
permanently employed
07:10
Testbed
test bed
08:41
Flughafen Berlin-Tempelhof
Berlin Tempelhof Airport
08:42
Flughafen Berlin Brandenburg
Berlin Brandenburg Airport
09:10
vorläufiger Reisepass
temporary passport
09:11
Hybridabsorber
hybrid absorber
09:14
Schirmungstheorie von Schelkunoff
Schelkunoff shielding effect theory
09:15
Hochfrequenzfeld
high-frequency field
09:16
Zunftbürger
guild members
09:18
Hochfrequenzfeld
radiofrequency field
09:26
impulsartige Störung
impulsive disturbance
09:27
Dichalkogenid
dichalcogenide
09:27
Dichalkogenide
dichalcogenides
09:40
pulsierender Laser
pulsed laser
09:41
Laser im Impulsbetrieb
pulsed laser
10:12
Shanghai Pudong International Airport
Shanghai Pudong International Airport
10:13
Prüfen vor Ort
in-situ testing
10:13
Prüfen am Einsatzort
in-situ testing
10:14
Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.
Honi soit qui mal y pense.
10:27
Dichtwulst
sealing bead
10:28
Linealstrich
ruled line
10:28
Hochfrequenz-Schutzkleidung
radiofrequency clothing
10:28
Ermittlung von Kontaktpersonen
contact tracing
10:28
Seitenhieb auf jdn./etw.
dig at sb./sth.
10:29
Miesmacher
slanderer
10:31
Luftqualitätsstandard
(ambient) air quality standard
10:31
Schmierbild-Kamera
streak camera
10:51
Bibliothekarin
librarianess
10:51
plump
lumpish
12:28
Blauflossen-Zwergharnischwels
blue-fin panaque
12:28
Kopfpunkt-Gebirgsharnischwels
rubberlip pleco
12:28
Kopfpunkt-Gebirgsharnischwels
blonde rubbernose pleco
12:34
Bremskurve
brake curve
12:42
Bremskurve
braking curve
12:44
Mutter Ukraine
Mother Ukraine
13:03
Tellurmonoxid
tellurium monoxide
13:04
einen flotten Dreier machen
to have a three-way
13:05
Geschirrtuch
dishcloth
14:11
Statthalter (Jesu) Christi (auf Erden)
Vicar of (Jesus) Christ (on Earth)
14:20
spezielle Rhythmologie
special rhythmology
14:34
Hochfrequenzdrossel
high-frequency choke
14:38
Formatvorlage
template
14:47
Flugschneise
(airport) flight path
15:23
Formatvorlage
style sheet
15:23
Potentialausgleich
potential equalisation
15:23
Er ist ins Fettnäpfchen getreten.
He dropped a brick.
15:23
Flughafen London Heathrow
Heathrow Airport
15:23
Flughafen Berlin-Tegel
Berlin Tegel Airport
15:23
Windei
mole
15:23
Windei
wind egg
15:24
Flughafen Frankfurt Main
Frankfurt Airport
15:24
Flughafen Dresden
Dresden Airport
15:24
Flughafen Paris-Charles-de-Gaulle
Paris Charles de Gaulle Airport
15:25
Flughafen Leipzig/Halle
Leipzig/Halle Airport
15:25
Flughafen Düsseldorf
Düsseldorf Airport
15:25
Flughafen Hamburg
Hamburg Airport
15:25
Flughafen Hannover
Hanover Airport
15:25
Flughafen Nürnberg
Nuremberg Airport
15:25
Flughafen München
Munich Airport
15:27
in der richtigen anatomischen Lage
in situ
15:27
außerhalb der natürlichen anatomischen Lage
ex situ
15:27
ex situ
ex situ
15:37
Molybdänditellurid
molybdenum ditelluride
15:58
Wolframdiselenid
tungsten diselenide
15:58
Wolframdisulfid
tungsten disulfide
15:58
Wolframdisulfid
tungsten disulphide
16:00
wegtreten
to break (the) ranks
16:12
Verunreinigung
pollution
16:47
Ordnungssinn
conception of order
16:47
Ordnungssinn
conception of tidiness
17:16
lichtbrechend
refractive
17:16
Brechungs-
refractive
17:16
brechend
refractive
17:20
Brechungslinse
refractive lens
17:28
Sommerernte
summer crop
18:17
Streak-Kamera
streak camera
18:18
Dabigatran
dabigatran
18:40
beste bekannte Konfiguration
best known configuration
18:43
chemische Gasphasenabscheidung
chemical vapor deposition
18:44
chemische Gasphasenabscheidung
chemical vapour deposition
18:46
physikalische Gasphasenabscheidung
physical vapor deposition
18:46
physikalische Gasphasenabscheidung
physical vapour deposition
19:17
Twitter-Beitrag
twitter entry
19:17
Molybdändiselenid
molybdenum diselenide
19:18
Trennfunkenstrecke
(isolating) spark gap
19:20
Fahrtauglichkeit
ability to drive safely
22:05
transsudativer Pleuraerguss
transudative pleural effusion
Weitere Sprachen
08:08
DE-SK
Bühnenbeleuchtung
javiskové osvetlenie
08:13
EN-IT
lincomycin
lincomicina
08:13
EN-IT
tiopronin
tiopronina
08:13
EN-IT
lamotrigine
lamotrigina
08:13
EN-IT
fluconazole
fluconazolo
08:13
EN-IT
reboxetine
reboxetina
08:14
EN-IT
tobramycin
tobramicina
08:54
EN-RO
caliphate
califat
08:54
EN-RO
contraindications
contraindicații
09:16
EN-FR
twisted sense of humor
sens de l'humour très spécial
09:16
EN-FR
offbeat sense of humour
sens de l'humour décalé
09:16
EN-FR
offbeat sense of humor
sens de l'humour décalé
09:16
EN-FR
lethal white syndrome
syndrome du poulain blanc
09:16
EN-FR
overo lethal white syndrome
syndrome du poulain blanc
09:16
EN-FR
lethal white overo
syndrome du poulain blanc
09:16
EN-FR
overo lethal white foal syndrome
syndrome du poulain blanc
09:16
EN-FR
stargazer
astrologue
09:16
EN-FR
starmonger
astrologue
09:16
EN-FR
star-monger
astrologue
09:17
EN-FR
stargazer
astrologue
09:17
EN-FR
star-monger
astrologue
09:17
EN-FR
starmonger
astrologue
09:17
EN-FR
rudderless
acéphale
09:17
EN-FR
directionless
sans direction
09:17
EN-FR
rudderless
sans direction
09:17
EN-FR
rudderless
à la dérive
09:17
EN-FR
landmark
révolutionnaire
09:17
EN-FR
breakthrough
révolutionnaire
09:17
EN-FR
epoch-making
révolutionnaire
09:17
EN-FR
game-changing
révolutionnaire
09:17
EN-FR
ground-breaking
révolutionnaire
09:17
EN-FR
short-termism
court-termisme
09:17
EN-FR
terminologically
terminologiquement
09:17
EN-FR
Spanish chestnut
châtaignier commun
09:17
EN-FR
sweet chestnut
châtaignier commun
09:17
EN-FR
chestnut grove
châtaigneraie
09:18
EN-FR
clout
châtaigne
09:18
EN-FR
punch
châtaigne
09:18
EN-FR
to clout sb.
flanquer une châtaigne à qn.
09:18
EN-FR
to give sb. a clout
flanquer une châtaigne à qn.
09:18
EN-FR
to clout sb.
filer une châtaigne à qn.
09:19
EN-FR
to give sb. a clout
filer une châtaigne à qn.
09:19
EN-FR
chestnut grower
castanéiculteur
09:19
EN-FR
chestnut grower
castanéicultrice
09:19
EN-FR
chestnut farming
castaneïculture
09:19
EN-FR
chestnut production
castaneïculture
09:19
EN-FR
gallic acid
acide gallique
09:19
EN-FR
sodium gluconate
gluconate de sodium
09:19
EN-FR
monosodium glutamate
glutamate monosodique
09:19
EN-FR
sodium glutamate
glutamate monosodique
09:19
EN-FR
monosodium glutamate
glutamate de sodium
09:19
EN-FR
sodium glutamate
glutamate de sodium
09:19
EN-FR
character disorder
trouble de la personnalité
09:19
EN-FR
personality disorder (trait)
trouble de la personnalité
09:19
EN-FR
borderline personality disorder
trouble de la personnalité limite
09:20
EN-FR
narcissistic personality disorder
trouble de la personnalité narcissique
09:20
EN-FR
to be back in top form
être de nouveau d'attaque
09:20
EN-FR
to be (feeling) under the weather
être mal foutu
09:20
EN-FR
to feel lousy
être mal foutu
09:20
EN-FR
to be shot
être foutu
09:20
EN-FR
to be knackered
être foutu
09:20
EN-RO
marbled polecat
dihor pătat
09:20
EN-FR
malaise
mal-être
09:20
EN-FR
uneasiness
mal-être
09:20
EN-FR
thermal imaging camera
caméra thermique
09:20
EN-FR
infrared camera
caméra thermique
09:20
EN-FR
thermal imager
caméra thermique
09:21
EN-RO
epidemic parotitis
parotidită epidemică
09:21
EN-FR
thermographic camera
caméra thermique
09:21
EN-FR
thermal imaging sensor
capteur d'imagerie thermique
09:21
EN-FR
thermal imaging detector
capteur d'imagerie thermique
09:21
EN-FR
volubility
faconde
09:21
EN-FR
talkativeness
faconde
09:23
EN-FR
yellow-handed tamarin
tamarin à mains jaunes
09:23
EN-FR
Midas tamarin
tamarin à mains rousses
09:23
EN-FR
zirconium dioxide
zircone
09:23
EN-FR
zirconia
zircone
09:23
EN-FR
overkeen
super motivé
09:23
EN-FR
over keen
super motivé
09:24
EN-FR
over-motivated
super motivé
09:24
EN-FR
hybrid plane (tree)
platane comun
09:24
EN-FR
London planetree
platane comun
09:24
EN-FR
hybrid plane (tree)
platane à feuilles d'érable
09:24
EN-FR
London planetree
platane à feuilles d'érable
09:24
EN-FR
sense of humour
sens de l'humour
09:24
EN-FR
sense of humor
sens de l'humour
09:26
EN-FR
to have no sense of humour
ne pas avoir le sens de l'humour
09:26
EN-FR
to have no sense of humor
ne pas avoir le sens de l'humour
09:26
EN-FR
to have a sense of humour
avoir le sens de l'humour
09:26
EN-FR
to have a sense of humor
avoir le sens de l'humour
09:26
EN-FR
nasty sense of humour
humour méchant
09:26
EN-FR
nasty sense of humor
humour méchant
09:26
EN-FR
twisted sense of humour
sens de l'humour très spécial
09:26
EN-FR
loquacity
faconde
09:26
EN-FR
verbosity
faconde
09:26
EN-FR
garrulity
faconde
09:26
EN-FR
loquaciousness
faconde
09:27
EN-FR
garrulousness
faconde
09:27
EN-FR
volubility
loquacité
09:27
EN-FR
verbosity
loquacité
09:27
EN-FR
talkativeness
loquacité
09:27
EN-FR
loquacity
loquacité
09:27
EN-FR
loquaciousness
loquacité
09:27
EN-FR
garrulousness
loquacité
09:27
EN-FR
garrulity
loquacité
09:27
EN-FR
to move the goalposts
changer les règles du jeu
09:27
EN-FR
to shift the goalposts
changer les règles du jeu
09:27
EN-FR
to be on the bottle
caresser la bouteille
09:27
EN-FR
to be on the booze
picoler
09:27
EN-FR
gallows humor
humour noir
09:28
EN-FR
gallows humour
humour noir
09:28
EN-FR
grim sense of humor
humour noir
09:28
EN-FR
grim sense of humour
humour noir
09:28
EN-FR
black humor
humour noir
09:28
EN-FR
black humour
humour noir
09:28
EN-FR
dark humour
humour noir
09:28
EN-FR
dark humor
humour noir
09:28
EN-FR
morbid sense of humor
humour noir
09:28
EN-FR
morbid sense of humour
humour noir
09:31
EN-FR
spade
pelle
09:31
EN-FR
French kiss
pelle
09:33
EN-FR
cookie-cutter
très quelconque
09:33
EN-FR
plain-Jane
très quelconque
09:33
EN-FR
run-of-the-mill
très quelconque
09:33
EN-FR
vanilla
très quelconque
09:34
EN-FR
emergency lie
pieux mensonge
09:34
EN-FR
white lie
pieux mensonge
09:34
EN-FR
fir forest
sapinière
09:34
EN-FR
magnesium nitrate
nitrate de
09:34
EN-FR
active opto-electronic protective device
dispositif de protection opto-électronique actif
09:34
EN-FR
clock mechanism
mouvement d'horlogerie
09:34
EN-FR
clockwork
mouvement d'horlogerie
09:34
EN-FR
watch mechanism
mouvement d'horlogerie
09:34
EN-FR
Lake Winnipeg
lac Winnipeg
09:35
EN-FR
guided missile
missile balistique
09:35
EN-FR
The Jewish Bride
La Fiancée juive
09:35
EN-FR
to be blind drunk
être rond comme une queue de pelle
09:35
EN-FR
excavator
pelle mécanique
09:35
EN-FR
backhoe
pelle mécanique
09:35
EN-FR
dredger
pelle mécanique
09:35
EN-FR
earthmover
pelle mécanique
09:35
EN-FR
excavating machine
pelle mécanique
09:35
EN-FR
snow shovel
pelle à neige
09:35
EN-FR
snowpusher
pelle à neige
09:35
EN-FR
to dig a ditch
creuser une fosse à la pelle
09:35
EN-FR
to shovel snow
enlever la neige à la pelle
09:36
EN-FR
Midas tamarin
tamarin à mains dorées
09:36
EN-FR
golden-handed tamarin
tamarin à mains dorées
09:38
EN-FR
red-handed tamarin
tamarin à mains dorées
09:38
EN-FR
yellow-handed tamarin
tamarin à mains dorées
09:38
EN-FR
Midas tamarin
tamarin à mains jaunes
09:38
EN-FR
golden-handed tamarin
tamarin à mains jaunes
09:38
EN-FR
red-handed tamarin
tamarin à mains jaunes
09:38
EN-FR
single dad
père isolé
09:38
EN-FR
single father
père isolé
09:38
EN-FR
honeyberry
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
lotetree
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
Mediterranean hackberry
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
European hackberry
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
lote tree
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
otus berry
micocoulier de Provence
09:38
EN-FR
southern hackberry
micocoulier de Provence
09:39
EN-FR
European nettle tree
micocoulier de Provence
09:39
EN-FR
European nettletree
micocoulier de Provence
09:39
EN-FR
honeyberry
micocoulier du Midi
09:39
EN-FR
lotetree
micocoulier du Midi
09:39
EN-FR
Mediterranean hackberry
micocoulier du Midi
09:39
EN-FR
European hackberry
micocoulier du Midi
09:39
EN-FR
lote tree
micocoulier du Midi
09:40
EN-FR
otus berry
micocoulier du Midi
09:40
EN-FR
southern hackberry
micocoulier du Midi
09:40
EN-FR
European nettle tree
micocoulier du Midi
09:40
EN-FR
European nettletree
micocoulier du Midi
09:40
EN-FR
to wiggle one's ears
remuer les oreilles
09:40
EN-FR
brevity
peu de longueur
09:40
EN-FR
briefness
peu de longueur
09:40
EN-FR
conciseness
peu de longueur
09:40
EN-FR
curtness
peu de longueur
09:40
EN-FR
shortness
peu de longueur
09:40
EN-FR
succinctness
peu de longueur
09:40
EN-FR
terseness
peu de longueur
09:40
EN-FR
anti-aircraft missile
missile antiaérien
09:40
EN-FR
plasma cell
plasmocyte
09:40
EN-FR
to nationalise sth.
nationaliser qc.
09:40
EN-FR
to nationalize sth.
nationaliser qc.
09:41
EN-FR
infiltrating
infiltrant
09:41
EN-FR
accessible
aménagé pour les handicapés
09:41
EN-FR
adapted to the needs of the disabled
aménagé pour les handicapés
09:41
EN-FR
disability-friendly
aménagé pour les handicapés
09:57
DE-RU
Anschaulichkeit
наглядность
09:57
DE-RU
Press-
нагнетательный
10:26
EN-FR
Pacific sailfish
voilier de l'Indo-Pacifique
10:26
EN-FR
Indo-Pacific sailfish
voilier de l'Indo-Pacifique
10:26
EN-FR
Atlantic sailfish
voilier de l'Atlantique
10:26
EN-FR
sexology
sexologie
10:26
EN-FR
sex studies
sexologie
10:26
EN-FR
sexologist
sexologue
10:26
EN-FR
sexologist
sexologue
10:26
EN-FR
sexological
sexologique
10:26
EN-FR
sexologically
sexologiquement
10:32
EN-SK
worn (out)
strhaný
10:32
EN-SK
worn (out)
obnosený
10:32
EN-SK
worn (out)
opotrebovaný
10:32
EN-SK
worn (out) jeans
obnosené džínsy
10:32
EN-SK
guerilla warfare
partizánska vojna
10:32
EN-SK
worn (out)
ustatý
10:32
EN-SK
worn (out)
vyčerpaný
10:32
EN-SK
worn (out)
uťahaný
10:32
EN-SK
worn (out)
vyšťavený
10:32
EN-SK
guerilla
partizán
10:32
EN-SK
guerilla
partizánka
10:33
EN-SK
guerrilla
partizánsky
10:33
EN-SK
guerrilla warfare
partizánska vojna
10:33
EN-SK
guerrilla war
partizánska vojna
10:33
EN-SK
guerrilla forces
partizánske jednotky
10:35
DE-IT
etw. ausüben
svolgere qc.
10:35
DE-IT
Reboxetin
reboxetina
10:35
DE-IT
Tobramycin
tobramicina
10:35
DE-IT
Papaverin
papaverina
10:36
DE-IT
Moxifloxacin
moxifloxacina
10:36
DE-IT
Lincomycin
lincomicina
10:36
DE-IT
Tiopronin
tiopronina
10:36
DE-IT
Lamotrigin
lamotrigina
10:36
DE-IT
Fluconazol
fluconazolo
11:18
EN-FR
real estate business
immobilier
11:21
EN-FR
conservative
conservateur
11:22
EN-RO
hunter
vânător
11:22
EN-RO
idiomatic
idiomatic
11:22
EN-RO
staff
staff
11:22
EN-RO
(European) tree frog
brotăcel
11:22
EN-RO
Bucharester
bucureșteancă
11:22
EN-RO
diver
săritor în apă
11:22
EN-RO
How long have you been waiting for me?
De cât timp mă aștepți?
11:22
EN-RO
equestrian
călăreț
11:22
EN-RO
rider
călăreț
11:22
EN-RO
multiplication
înmulțire
11:22
EN-RO
dandruff
mătreață
11:22
EN-RO
climate research
studiere a climei
11:22
EN-RO
art of dancing
arta dansului
11:23
EN-RO
cartoonist
caricaturist
11:23
EN-RO
cavernoma
cavernom
11:23
EN-RO
breeding
înmulțire
11:23
EN-RO
fellatio
felație
11:23
EN-RO
world premiere
premieră mondială
11:23
EN-RO
to calibrate
a calibra
11:23
EN-RO
russification
rusificare
11:23
EN-RO
Ptolemy
Ptolemeu
12:10
DE-RU
Fernsehnachrichten
теленовости
12:38
DE-RO
Hochland von Abessinien
Podișul Abisiniei
12:39
DE-RO
Atlasgebirge
Munții Atlas
12:40
DE-RO
Mönche
călugări
12:40
DE-RO
Nonnen
maici
12:40
DE-RO
Schwäne
lebede
12:48
DE-RO
Wenn du das sagst.
Dacă spui tu.
13:21
EN-RO
Geneva conventions
convențiile de la Geneva
13:52
EN-FR
iron(II) oxide
oxyde de fer(II)
14:06
EN-FR
agglomerate
agglomérat
14:22
DE-RO
Schwanenteich
lac cu lebede
14:22
DE-RO
Rollladenkasten
casetă de rulou
15:06
EN-SV
Advent calendar
adventskalender
15:10
DE-NL
Zechpreller
flessentrekker
15:10
DE-SK
äquatorial
ekvatoriálny
15:10
DE-SK
äquatorial
ekvatoreálny
15:29
EN-SV
cappuccino
cappuccino
15:29
EN-SV
aerophobia
flygfobi
15:29
EN-SV
fear of flying
flygfobi
15:53
EN-RO
human shield
scut uman
15:54
EN-RO
Polish
polonă
16:05
DE-SV
Unfähigkeit zu gehen
oförmåga att gå
16:13
EN-RO
desert landscape
peisaj deșertic
16:13
EN-RO
air surveillance
supraveghere aeriană
16:13
EN-RO
mountain tourism
turism montan
16:13
EN-RO
self knowledge
cunoaștere de sine
16:13
EN-RO
moon probe
sondă lunară
16:13
EN-RO
lunar (space) probe
sondă lunară
16:13
EN-RO
honey fungus
ghebă
16:13
EN-RO
soprano singer
soprană
16:13
EN-RO
azlocillin
azlocilină
16:13
EN-RO
to run through sth. from A to Z
a trece prin ceva de la A la Z
16:13
EN-RO
Diocletian
Dioclețian
16:13
EN-RO
ethnical
etnic
16:13
EN-RO
roughly speaking
grosso modo
16:13
EN-RO
hepatocyte
hepatocit
16:13
EN-RO
manatee
lamantin
16:14
EN-RO
Sierra Leonean
din Sierra Leone
16:14
EN-RO
roxithromycin
roxitromicină
16:14
EN-RO
rustic
rustic
16:14
EN-RO
sepal
sepală
16:14
EN-RO
undervaluation
subevaluare
16:14
EN-RO
anti-anginal therapy
terapie antianginoasă
16:14
EN-RO
atrioventricular valve
valvă atrioventriculară
16:14
EN-RO
to swim in the nude
a înota în pielea goală
16:14
EN-RO
baric
baric
16:14
EN-RO
traditional suit
costum tradițional
16:14
EN-RO
lake district
ținut al lacurilor
16:14
EN-RO
parents' evening
ședință cu părinții
16:14
EN-RO
driving school
școală de conducători auto
16:14
EN-RO
spatulate
în formă de spatulă
16:14
EN-RO
gastric juice
suc gastric
16:14
EN-RO
gentleman
gentilom
16:14
EN-RO
Beelzebub
Belzebut
16:14
EN-RO
shower hose
furtun de duș
16:15
EN-RO
symbioses
simbioze
16:15
EN-RO
Plexiglas ®
plexiglas ®
16:15
EN-RO
plexiglass
plexiglas ®
16:15
EN-RO
unnatural
nenatural
16:15
EN-RO
impenetrability
impenetrabilitate
16:15
EN-RO
heart seizure
atac de inimă
16:15
EN-RO
heart attack
atac de inimă
16:15
EN-RO
The Polar Express
Expresul polar
16:15
EN-RO
fishing fleet
flotă de pescuit
16:15
EN-RO
whaling
vânătoare de balene
16:15
EN-RO
arrival terminal
terminal de sosiri
16:15
EN-RO
pulmonary vein
venă pulmonară
16:15
EN-RO
woman composer
compozitoare
16:15
EN-RO
apostolic
apostolic
16:15
EN-RO
apostolical
apostolic
16:15
EN-RO
long axis
axă lungă
16:15
EN-RO
ambience
ambianță
16:16
EN-RO
Balkan countries
țări balcanice
16:16
EN-RO
to keep on a leash
a ține în lesă
16:16
EN-RO
to be in session
a fi în ședință
16:16
EN-RO
elementary school
școală elementară
16:16
EN-RO
charlotte (cake)
șarlotă
16:16
EN-RO
orangery
oranjerie
16:16
EN-RO
proliferated
proliferat
16:16
EN-RO
Agreements must be kept.
Acordurile trebuie respectate.
16:16
EN-RO
trichotillomania
tricotilomanie
16:16
EN-RO
leflunomide
leflunomidă
16:17
DE-FR
Pindolol
pindolol
16:17
DE-FR
Leflunomid
léflunomide
16:17
DE-FR
Dolasetron
dolasétron
16:17
DE-FR
Umfeld der Bessergestellten
milieu favorisé
16:18
DE-FR
lange Laktationszeit
lactation longue
16:21
CS-EN
mladá cibulka
scallion
16:21
CS-EN
protireformace
Counter-Reformation
16:23
DE-RU
im Dunkeln
в темноте
16:24
DE-RU
patriotisches Lied
патриотическая песня
16:51
DE-RO
Apfelernte
recoltă de mere
16:52
DE-RO
Klosterleben
viață de mănăstire
16:52
DE-RO
männlicher Schwan
lebădoi
16:52
DE-RO
Morgenlicht
lumină de dimineață
17:01
EN-SR
warplane
борбени авион
17:02
EN-FI
even number
parillinen numero
19:03
EN-SK
rhetoric
rečníctvo
19:03
EN-SK
rhetoric
rétorika
19:04
EN-SK
rhetoric
rétorstvo
19:04
EN-SK
rhetoric
rečnícke umenie
19:04
EN-SK
rhetorical
rečnícky
19:04
EN-SK
rhetorical
rétorický
19:05
EN-SK
rhetorical question
rečnícka otázka
19:26
EN-ES
tropical night
noche tropical
19:26
EN-ES
women's underwear
ropa interior femenina
19:26
EN-ES
ladies' underwear
ropa interior femenina
19:26
EN-ES
disposition effect
efecto de disposición
19:27
EN-FR
cluster
agglomérat
19:27
EN-FR
jumble
agglomérat
19:27
EN-FR
disabled-accessible
aménagé pour les handicapés
19:27
EN-FR
disabled-adapted
aménagé pour les handicapés
19:27
EN-FR
handicapped accessible
aménagé pour les handicapés
19:27
EN-FR
handicapped-suited
aménagé pour les handicapés
19:27
EN-FR
whiskered auklet
starique pygmée
19:27
EN-FR
thermography
thermographie
19:27
EN-FR
reverse osmosis
osmose inverse
19:27
EN-FR
unwatched
non gardé
19:28
EN-FR
badly brought up
mal éduqué
19:28
EN-FR
predetermined breaking point
point destiné à la rupture
19:28
EN-FR
coal shovel
pelle à charbon
19:28
EN-FR
cake slice
pelle à gâteau
19:28
EN-FR
mechanical digger
pelle mécanique
19:29
EN-FR
pie server
pelle à tarte
19:29
EN-FR
fish slice
pelle à poisson
19:29
EN-FR
to shovel sth. into sth.
verser qc. dans qc. à l'aide d'une pelle
19:29
EN-FR
to shovel sth. up
ramasser qc. à la pelle
19:29
EN-FR
by the spadeful
à la pelle
19:29
EN-FR
by the spadeful
en grande quantité
19:29
EN-FR
to rake it in
remuer le fric à la pelle
19:30
EN-FR
manul
manul
19:30
EN-FR
Pallas's cat
manul
19:30
EN-FR
manul
chat de Pallas
19:32
EN-FR
Pallas's cat
chat de Pallas
19:32
EN-FR
Somaliland
Somaliland
19:32
EN-FR
British Somaliland
Somalie britannique
19:32
EN-FR
mechatronics
mécatronique
19:32
EN-FR
total factor productivity
productivité totale des facteurs
19:33
EN-FR
to take sth. with a grain of salt
prendre qc. avec un grain de sel
19:33
EN-FR
to take sth. with a pinch of salt
prendre qc. avec un grain de sel
19:33
EN-FR
glib
désinvolte
19:33
EN-FR
offhandedly
de façon désinvolte
19:33
EN-FR
breezily
de façon désinvolte
19:33
EN-FR
throwaway
désinvolte
19:33
EN-FR
airy
désinvolte
19:33
EN-FR
trade surplus
excédent commercial
19:34
EN-FR
real estate bubble
bulle immobilière
19:34
EN-FR
property fund
fonds de placement immobilier
19:34
EN-FR
real estate fund
fonds de placement immobilier
19:34
EN-FR
real estate investment trust
fonds de placement immobilier
19:34
EN-FR
real estate trading
immobilier
19:34
EN-FR
property trading
immobilier
19:34
EN-FR
property business
immobilier
19:34
EN-FR
property business
commerce immobilier
19:34
EN-FR
real estate trading
commerce immobilier
19:34
EN-FR
property trading
commerce immobilier
19:35
EN-FR
real estate business
commerce immobilier
19:35
EN-FR
real estate management
gérance immobilière
19:35
EN-FR
property management
gérance immobilière
19:35
EN-FR
with one's fingertips
du bout des doigts
19:35
EN-FR
reluctantly
du bout des doigts
19:35
EN-FR
to accept sth. reluctantly
accepter qc. du bout des dents
19:36
EN-FR
to touch sth. with one's fingertips
toucher qc. du bout des doigts
19:36
EN-FR
shy person
timide
19:36
EN-FR
shy person
timide
19:36
EN-FR
reinforced concrete
béton armé
19:37
EN-FR
strengthened
renforcé
19:37
EN-FR
reinforced
renforcé
19:37
EN-FR
enhanced
renforcé
19:37
EN-FR
reinforced
armé
19:37
EN-FR
carbon fibre reinforced
renforcé par fibres de carbone
19:37
EN-FR
carbon fiber reinforced
renforcé par fibres de carbone
19:37
EN-FR
conventional
conventionnel
19:37
EN-FR
straight
conventionnel
19:37
EN-FR
contractual
conventionnel
19:37
EN-FR
unconventional
non conventionnel
19:37
EN-FR
unorthodox
non conventionnel
19:37
EN-FR
maverick
non conventionnel
19:38
EN-FR
offbeat
non conventionnel
19:38
EN-FR
bohemian
non conventionnel
19:38
EN-FR
tory
conservateur
19:38
EN-FR
blue
conservateur
19:38
EN-FR
buttoned-down
conservateur
19:38
EN-FR
dysprosium(III) oxide
oxyde de dysprosium(III)
19:38
EN-FR
erbium(III) oxide
oxyde d'erbium(III)
19:38
EN-FR
iron(II) oxide
oxyde ferreux
19:38
EN-FR
iron(II,III) oxide
oxyde de fer(II,III)
19:38
EN-FR
iron(II,III) oxide
tétroxyde de trifer
19:38
EN-FR
iron(II,III) oxide
oxyde magnétique
19:38
EN-FR
iron(II,III) oxide
magnétite
19:39
EN-FR
magnetite
oxyde de fer(II,III)
19:39
EN-FR
magnetite
tétroxyde de trifer
19:39
EN-FR
magnetite
oxyde magnétique
19:39
EN-FR
magnetite
magnétite
19:39
EN-FR
iron(III) oxide
oxyde de fer(III)
19:39
EN-FR
ferric oxide
oxyde de fer(III)
19:39
EN-FR
iron(III) oxide
sesquioxyde de fer
19:39
EN-FR
ferric oxide
sesquioxyde de fer
19:39
EN-FR
iron(III) oxide
oxyde ferrique
19:39
EN-FR
ferric oxide
oxyde ferrique
19:39
EN-FR
to agglomerate sth.
agglomérer qc.
19:39
EN-FR
to pile sth. up
agglomérer qc.
19:39
EN-FR
to gather together
s'agglomérer
19:39
EN-FR
to be grouped together
s'agglomérer
19:39
EN-FR
to conglomerate
s'agglomérer
19:40
EN-FR
to agglomerate
s'agglomérer
19:48
EN-SV
endocardial
endokardial
19:56
EN-FR
treaty
traité
21:48
EN-FI
(City of) Calgary
Calgary
21:48
EN-FI
moraine
moreeni
21:48
EN-FI
coconut butter
kookosvoi
21:48
EN-FI
Havana
Havanna
21:48
EN-FI
Hiroshima
Hiroshima
21:48
EN-FI
interference
interferenssi
21:48
EN-FI
logic
logiikka
21:48
EN-FI
manipulation
manipulaatio
21:48
EN-FI
Neogene
neogeenikausi
21:50
EN-FI
prose
proosa
21:50
EN-FI
sugar shaker
sokerinsirotin
21:50
EN-FI
ski
suksi
21:50
EN-FI
dance instructor
tanssinopettaja
21:50
EN-FI
dancing master
tanssinopettaja
21:50
EN-FI
Doha
Doha
21:50
EN-FI
shock wave
šokkiaalto
21:50
EN-FI
Socialist Republic of Vietnam
Vietnamin sosialistinen tasavalta
21:50
EN-FI
online bank
verkkopankki
21:53
EN-FI
blood relation
verisukulainen
21:54
EN-FI
blood relative
verisukulainen
21:54
EN-FI
hemorrhagic fever
verenvuotokuume
21:54
EN-FI
haemorrhagic fever
verenvuotokuume
21:54
EN-FI
second ballot
toinen äänestyskierros
21:54
EN-FI
teddy bear
teddykarhu
21:54
EN-FI
to synthesize
syntesoida
21:54
EN-FI
to synthesise
syntesoida
21:54
EN-FI
Finland Swedish
suomenruotsi
21:54
EN-FI
lee
suojanpuoli
21:54
EN-FI
steroid
steroidi
21:54
EN-FI
sheet
skuutti
21:54
EN-FI
scenario
skenaario
21:55
EN-FI
inner ear
sisäkorva
21:55
EN-FI
rower
soutaja
21:55
EN-FI
oar
soutaja
21:55
EN-FI
oarsman
soutaja
21:55
EN-FI
semantics
semantiikka
21:55
EN-FI
Swedish-speaking
ruotsinkielinen
21:55
EN-FI
Port-au-Prince
Port-au-Prince
21:55
EN-FI
perihelion
periheli
21:56
EN-FI
Parkinson's disease
Parkinsonin tauti
21:56
EN-FI
share
osake
21:56
EN-FI
lucky day
onnenpäivä
21:56
EN-FI
migratory bird
muuttolintu
21:56
EN-FI
advocaat
munalikööri
21:57
EN-FI
burglar
murtovaras
21:57
EN-FI
to modify
modifioida
21:57
EN-FI
pirate
merirosvo
21:57
EN-FI
to mix
miksata
21:57
EN-FI
sound of the sea
meren kohina
21:57
EN-FI
to marble
marmoroida
21:58
EN-FI
low pressure area
matalapaineen alue
21:58
EN-FI
low
matalapaineen alue
21:58
EN-FI
global political
maailmanpoliittinen
21:58
EN-FI
Copenhagen
Kööpenhamina
21:58
EN-FI
artisanal
käsiteollinen
21:58
EN-FI
month names
kuukausien nimet
21:58
EN-FI
deaf-blind
kuurosokea
21:58
EN-FI
housewife
kotirouva
21:58
EN-FI
clichéd
kliseinen
21:58
EN-FI
grateful
kiitollinen
21:58
EN-FI
thankful
kiitollinen
21:59
EN-FI
isolation
isolaatio
21:59
EN-FI
impulsive
impulsiivinen
21:59
EN-FI
impulsively
impulsiivisesti
21:59
EN-FI
individualistic
individualistinen
21:59
EN-FI
anthropophagy
ihmissyönti
21:59
EN-FI
cannibalism
ihmissyönti
21:59
EN-FI
Lord's Prayer
Herran rukous
21:59
EN-FI
acid alkaline balance
happo-emäs-tasapaino
21:59
EN-FI
acid-base balance
happo-emäs-tasapaino
21:59
EN-FI
brain surgeon
aivokirurgi
22:00
EN-FI
ratatouille
ratatouille
22:00
EN-FI
Schleswig-Holstein
Schleswig-Holstein
22:00
EN-FI
The Lord of the Rings
Taru sormusten herrasta
22:00
EN-FI
Kingdom of Tonga
Tongan kuningaskunta
22:00
EN-FI
uniform
univormu
22:00
EN-FI
ultrasound
ultraääni
22:00
EN-FI
to videotape
videoida
22:00
EN-FI
Czech
tsekkiläinen
22:00
EN-FI
symbolic
symbolinen
22:00
EN-FI
gall soap
sappisaippua
22:00
EN-FI
Santiago (de Chile)
Santiago de Chile
22:00
EN-FI
satire
satiiri
22:00
EN-FI
standard German
saksan kirjakieli
22:00
EN-FI
Porto-Novo
Porto-Novo / Porto Novo
22:00
EN-FI
pizzeria
pizzeria
22:01
EN-FI
to polarise
polarisoida
22:01
EN-FI
to polarize
polarisoida
22:44
DE-RO
Klosterleben
viață monahală
22:44
DE-RO
Organisation für Afrikanische Einheit
Organizația Unității Africane
22:44
DE-RO
das Semantron anschlagen
a bate toaca
22:44
DE-RO
Klosterleben
viață monastică
23:33
EN-SK
to tunnel
raziť tunel
23:34
EN-SK
skinny
úzky
23:34
EN-SK
gracile
útly
23:34
EN-SK
gracile
štíhly
23:34
EN-SK
gracility
útlosť
23:34
EN-SK
gracility
štíhlosť
23:34
EN-SK
water measurer
vodomerka obyčajná
23:35
EN-SK
guerilla war
partizánska vojna
23:35
EN-SK
guerrilla
člen gerily
23:35
EN-SK
guerilla
člen gerily
23:35
EN-SK
guerrilla warfare
gerila
23:35
EN-SK
guerilla warfare
gerila
23:35
EN-SK
guerilla war
gerila
23:35
EN-SK
guerrilla war
gerila
23:35
EN-SK
guerrilla group
gerila
23:35
EN-SK
guerilla group
gerila
23:35
EN-SK
guerrilla unit
partizánsky oddiel
23:35
EN-SK
guerilla unit
partizánsky oddiel
23:35
EN-SK
guerrilla
gerilový
23:35
EN-SK
guerilla
gerilový
23:36
EN-SK
guerilla
partizánsky
23:36
EN-SK
acock
vzpriamený
23:36
EN-SK
acock
zdvihnutý
23:37
EN-SK
to worm sth.
odčerviť n-čo
23:37
EN-SK
to worm sth.
zbaviť červov n-čo
23:37
EN-SK
graphemics
grafematika
23:37
EN-SK
graphemic
grafematický
23:37
EN-SK
ears acock
uši v strehu
23:37
EN-SK
ears acock
nastražené uši
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai