Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. September 2023
00:25
Anethofuran
anethofuran
00:26
Citral
citral
00:28
Hernandulcin
hernandulcin
00:29
Hinokitiol
hinokitiol
00:31
Fenchon
fenchone
00:31
Ascaridol
ascaridole
00:32
Halomon
halomon
00:32
Grandisol
grandisol
00:33
Cafestol
cafestol
00:34
Gypsogenin
gypsogenin
01:17
ungarisches Gulasch
Hungarian goulash
01:22
Internationaler Mathematiker-Kongress
International Congress of Mathematicians
01:30
jdn. vollquatschen
to bend sb.'s ears
01:33
Weltreservewährung
world reserve currency
01:33
Weltleitwährung
world's dominant currency
01:35
agglomerativ
agglomerative
01:38
Seigniorage
seigneurage
01:38
Seigniorage
seigniorage
01:38
Münzprägegewinn
seigniorage
01:44
Weltwährung
world currency
01:47
jdn./etw. geflissentlich übersehen
to artfully dodge sb./sth.
01:47
Kreditüberprüfung
credit check
01:48
Dämonenherrschaft
demonocracy
01:49
den Vorsitz übernehmen
to assume the chair
01:49
Alterstuberkulose
tuberculosis in the elderly
01:49
sich gegen jdn. durchsetzen
to assert onseself against sb.
01:49
(jdm.) davonziehen
to move ahead (of sb.)
01:52
Joggingstrecke
jogging track
01:52
Wolfsriss
wolf kill
01:52
Schwärzung
redaction
01:52
etw. besorgen
to fear sth.
01:53
Zirkuspartei
circus faction
01:53
schwärzen
to redact
01:53
sich etw. bequemen
to comply with sth.
01:54
ausgleichende Gerechtigkeit
poetical justice
01:55
Unübersetzbarkeit
untranslatableness
01:55
Froschschenkel gebacken
fried frog legs
01:56
Langbinder
necktie
01:56
Fachboden für Spinde
locker shelf
01:56
Fachboden
shelf
01:56
Kärrner
drudge
01:56
Intelligenzstufe
intelligence level
02:02
jdm. Tropfen in die Ohren einträufeln
to apply drops to sb.'s ears
02:06
in jds. Ermessen liegen
to be up to sb.'s discretion
02:26
Pressspan
pressboard
02:26
Pressspan
particle board
02:30
Kindersprache
children's language
02:30
Kindersprache
children's speech
02:52
Bassamsalmler
German flag tetra
02:53
künstlich beatmet werden
to be ventilated artificially
02:54
Festveranstaltung
festival
02:56
Paarkostüm
couple costume
03:01
Verbenon
verbenone
03:02
Carnosol
carnosol
03:03
Geranial
geranial
03:03
Neral
neral
03:27
Typschlüsselnummer
type code number
03:48
Herstellerschlüsselnummer
manufacturer key number
07:24
Gift absondern
to secrete poison
07:25
festsitzen
to be bogged down
07:26
Kräuteraromatik
herbal flavour
07:28
sich die Birne vollsaufen
to get hammered
07:29
Hinzuverdienstdeckel
supplementary income cap
07:31
Hauswartung
property maintenance
07:32
Fabrikmarke
make
07:40
einen zu viel intus haben
to have had one too many
08:10
Globalwährung
global currency
08:11
supranationale Währung
supranational currency
09:17
Es ist gewagt, aber es könnte sich auszahlen.
It's a long shot, but it may pay off.
09:47
Bastard
basket
09:47
Geschlecht
sex
09:47
Geschlecht
sex
09:47
Potentialausgleich
potential equalization
09:48
(etw. ) twittern
to tweet (sth.)
09:48
draufgängerisch
ballsy
09:48
Genauso wenig wie ich.
Neither am I.
09:48
Genausowenig wie ich.
Neither am I.
09:49
Erwachsenenbedürfnisse
needs of (the) adults
09:49
abfallend
aslope
09:50
Knockout
kayo
09:50
Gelegenheitsarbeiter
orraman
09:51
Reifenlabel
tire (rating) label
09:52
Unterführung
underpass
09:52
Unterführung
subway
10:49
Sugardaddy
sugar daddy
10:51
bis über beide Ohren in Arbeit stecken
to be fully immersed in work
11:06
Azadirachtin
azadirachtin
11:25
einige / einiges intus haben
to have had a few
12:11
kinderleicht
(as) easy as falling off a log
12:12
Internetnutzer
net user
12:16
Lies die Liste der häufig gestellten Fragen!
Read the frequently asked questions list!
12:16
Internetnutzerin
net user
12:16
Internetnutzerin
internet user
12:29
sich die Hucke vollsaufen
to get hammered
12:29
zerknirscht
compunctious
12:37
jdm. dauernd in den Ohren liegen
to keep on and on at sb.
12:49
Es ist mir ein Klotz am Bein.
It is a millstone around my neck.
12:58
Ich schlief wie ein Murmeltier.
I slept like a log.
12:58
Ich schlafe wie ein Murmeltier.
I sleep like a log.
13:06
Beratungszwang
obligation to consult
15:29
wie ein Klotz schlafen
to sleep like a log
16:19
Ladungsträger
charge carrier
16:19
Ladungsträger
carrier of a charge
17:10
Einlasskontrolle
admission control
17:24
Videomanipulation
video manipulation
17:47
Das ist Musik in meinen Ohren.
That's music to my ears.
17:49
Er steckt bis über beide Ohren in Schwierigkeiten.
He's in it up to his eyebrows.
18:59
Informationsbeschaffung
information acquisition
19:02
Assistenzprogramm
assistance program
19:02
Forschungsführer
research guide
19:02
Informationsbeschaffung
information gathering
21:13
Entscheidungsfreiheit
freedom to decide
22:01
weich in der Birne sein
to be soft in the head
22:07
jd. verprügelt jdn./etw.
sb. lambastes sb./sth.
22:11
Du bist noch nicht trocken hinter den Ohren.
You're still wet behind the ears.
22:12
sich (von jdm.) flachlegen lassen
to get horizontal (with sb.)
22:13
sich in den Armen liegen
to be in each other's arms
22:13
sich (von jdm.) flachlegen lassen
to get laid (by sb.)
22:14
Sie liegen sich ständig in den Haaren.
They are always at loggerheads.
22:14
sich die Birne zusaufen
to get rat-arsed
22:15
sich die Hucke vollsaufen
to get rat-arsed
22:15
sich die Birne zuknallen
to get rat-arsed
22:15
Geld scheffeln
to rake in money
22:22
den ganzen Tag auf der faulen Haut liegen
to idle away one's time
22:43
Aldosteron
aldosterone
22:56
Pregnan
pregnane
22:57
Narr
buffoon
23:49
Betulin
betulin
23:49
Digitonin
digitonin
Weitere Sprachen
03:20
DE-NL
heben
opsteken
10:13
DE-RO
Möge Gott dich segnen!
Dumnezeu să te binecuvânteze!
10:53
DE-RO
Erntezeit
perioadă de recoltare
10:53
DE-RO
hl. Stephanus
Sfântul Ștefan
10:53
DE-RO
schröpfen
a aplica ventuze
10:53
DE-RO
Bassbariton
bas-bariton
10:53
DE-RO
Achtelfinal
optime de finală
10:53
DE-RO
Achtelfinale
optime de finală
10:53
DE-RO
scharf gemacht
amorsat
11:30
EN-RO
access path
cale de acces
13:46
DE-HR
Medien
mediji
15:10
EN-FR
to weed sth.
désherber qc.
15:13
EN-FR
victim protection program
régime de protection des victimes
15:13
EN-FR
victim protection programme
régime de protection des victimes
15:13
EN-FR
victim advocate
défenseur des droits des victimes
15:13
EN-FR
victim advocate
défenseure des droits des victimes
15:13
EN-FR
to fall victim to sth.
être victime de qc.
15:13
EN-FR
to fall victim to sth.
succomber à qc.
15:13
EN-FR
aphtha
aphte
15:13
EN-FR
aphthous ulcer
aphte
15:13
EN-FR
collarbone
clavicule
15:13
EN-FR
aerated concrete
béton cellulaire
15:14
EN-FR
foamed concrete
béton cellulaire
15:14
EN-FR
gas concrete
béton cellulaire
15:14
EN-FR
porous concrete
béton cellulaire
15:14
EN-FR
autoclaved aerated concrete block
bloc de béton cellulaire autoclavé
15:14
EN-FR
bean cowrie
grain de café tacheté
15:14
EN-FR
bean cowry
grain de café tacheté
15:14
EN-FR
nun trivia
grain de café tacheté
15:14
EN-FR
steadfastly
fermement
15:14
EN-FR
staunchly
fermement
15:14
EN-FR
resolutely
fermement
17:12
EN-RO
friars
monahi
18:18
DE-FI
Cafestol
kafestoli
18:18
DE-FI
herausplatzen
puuskahtaa
18:19
DE-FI
Kampala
Kampala
18:19
DE-FI
Montevideo
Montevideo
18:19
DE-FI
Wellington
Wellington
18:19
DE-FI
Auckland
Auckland
18:19
DE-FI
Port Vila
Port Vila
18:20
DE-FI
Caracas
Caracas
18:20
DE-FI
Hanoi
Hanoi
18:20
DE-FI
Washington, D.C.
Washington, D.C.
18:21
DE-FI
Harare
Harare
18:21
DE-FI
Zelluloid
selluloidi
18:22
DE-FI
archivieren
taltioida
18:46
DE-FI
Tantieme
tantieemi
18:46
DE-FI
Lizenzgebühr
tekijänpalkkio
18:46
DE-FI
Tantieme
tekijänpalkkio
18:46
EN-FI
cafestol
kafestoli
20:10
EN-FR
substitute
remplaçant
21:18
EN-NO
electroshock weapon
elektrosjokkvåpen
22:30
EN-NO
diet
kosthold
22:45
EN-SK
large flying fox
kaloň jedlý
22:45
EN-SK
greater flying fox
kaloň jedlý
22:45
EN-SK
Malayan flying fox
kaloň jedlý
22:45
EN-SK
Malaysian flying fox
kaloň jedlý
22:46
EN-SK
large fruit bat
kaloň jedlý
22:46
EN-SK
kalang
kaloň
22:46
EN-SK
kalong
kaloň
22:46
EN-SK
fruit bat
kaloň
22:46
EN-SK
wackadoodle
bláznivý
22:46
EN-SK
wackadoodle
čudný
22:46
EN-SK
whackadoodle
bláznivý
22:46
EN-SK
whackadoodle
čudný
22:46
EN-SK
wackadoodle
čudák
22:46
EN-SK
wackadoodle
exot
22:46
EN-SK
whackadoodle
čudák
22:46
EN-SK
whackadoodle
exot
22:46
EN-SK
tactical manoeuvre
taktický ťah
22:46
EN-SK
tactical maneuver
taktický ťah
22:46
EN-SK
to demote sb.
degradovať n-ho
22:46
EN-SK
to demote sb.
preradiť n-ho na nižšiu pozíciu
22:46
EN-SK
demotion
degradácia
22:47
EN-SK
demotion
preradenie na nižšiu pozíciu
22:47
EN-SK
wackadoo
strelený
22:47
EN-SK
whackadoo
strelený
22:47
EN-SK
wackadoo
bláznivý
22:47
EN-SK
whackadoo
bláznivý
22:47
EN-SK
whackadoo
čudný
22:47
EN-SK
wackadoo
čudný
22:47
EN-SK
wackadoo
čudák
22:47
EN-SK
whackadoo
čudák
22:47
EN-SK
wackadoo
čudný patrón
22:47
EN-SK
whackadoo
čudný patrón
22:48
EN-SK
picnic
piknikový
22:48
EN-SK
picnic basket
piknikový kôš
22:50
EN-SK
to doze off
zaspať
22:50
EN-SK
to give sth. a try
skúsiť n-čo
23:38
EN-SK
wackadoo
trafený
23:38
EN-SK
whackadoo
trafený
23:38
EN-SK
wackadoo
švihnutý
23:38
EN-SK
whackadoo
švihnutý
23:38
EN-SK
wackadoodle
trafený
23:38
EN-SK
whackadoodle
trafený
23:38
EN-SK
wackadoodle
strelený
23:38
EN-SK
whackadoodle
strelený
23:39
EN-SK
wackadoodle
švihnutý
23:39
EN-SK
whackadoodle
švihnutý
23:39
EN-SK
wackadoodle
čudný patrón
23:39
EN-SK
whackadoodle
čudný patrón
23:39
EN-SK
wackadoo
exot
23:39
EN-SK
whackadoo
exot
23:39
EN-SK
to doze off
zdriemnuť si
23:39
EN-SK
inappropriateness
nevhodnosť
23:39
EN-SK
inappropriateness
neprimeranosť
23:39
EN-SK
inappropriateness
nemiestnosť
23:40
EN-SK
inappropriateness
nepatričnosť
23:40
EN-SK
appropriateness
náležitosť
23:40
EN-SK
appropriateness
vhodnosť
23:40
EN-SK
appropriateness
primeranosť
23:40
EN-SK
comprehensibleness
pochopiteľnosť
23:40
EN-SK
comprehensibleness
zrozumiteľnosť
23:40
EN-SK
interpretable
vyložiteľný
23:40
EN-SK
interpretable
interpretovateľný
23:41
EN-SK
interpretability
vyložiteľnosť
23:41
EN-SK
interpretableness
vyložiteľnosť
23:41
EN-SK
interpretability
interpretovateľnosť
23:41
EN-SK
interpretableness
interpretovateľnosť
23:41
EN-SK
try
päťka
23:41
EN-SK
to give it a go
skúsiť to
23:41
EN-SK
Gidday!
Dobrý deň!
23:41
EN-SK
thongs
žabky
23:41
EN-SK
thongs
vietnamky
23:42
EN-SK
pasture
pastva
23:42
EN-SK
pastureland
pastva
23:42
EN-SK
pastureland
pasienok
23:42
EN-SK
pasture
pasienok
23:42
EN-SK
pastureland
pastvina
23:42
EN-SK
pasture
paša
23:42
EN-SK
pastureland
paša
23:42
EN-SK
rocking horse
hojdací kôň
23:42
EN-SK
multilingual
multilingválny
23:42
EN-SK
multilingualism
viacjazyčnosť
23:42
EN-SK
multilingualism
mnohojazyčnosť
23:43
EN-SK
multilingualism
multilingválnosť
23:43
EN-SK
bilingualism
bilingválnosť
23:43
EN-SK
multilingualism
multilingvizmus
23:43
EN-SK
to sparkle (with sth.)
žiariť (n-čím)
23:43
EN-SK
to sparkle with sth.
planúť n-čím
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai