Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. März 2024

01:40  Vorkriegsverhältnisse pre-war conditions
01:43  nach reiflicher Überlegung upon mature consideration
01:43  Vorkriegsdeutschland pre-war Germany
01:43  nach reiflicher Überlegung on careful deliberation
01:43  nach reiflicher Überlegung upon mature reflection
01:43  Frostanfälligkeit susceptibility to frost
01:43  frostanfällig susceptible to frost
01:44  Wärmeinseleffekt heat-island effect
01:45  Bewertungsschema scoring scheme
01:45  Bewertungsschema evaluation scheme
01:46  Schmerzspritze pain-killing injection
01:46  Bewertungsschema rating scheme
03:07  querab (von) abeam (of)
03:07  Teufelsweib she-devil
06:00  Denkweg path of thinking
06:01  immerhin despite everything
06:01  Militärphilosophie military philosophy
06:02  Samenausbreitung dissemination of seeds
06:02  Samenausbreitung seed dispersal
06:02  einstmals berühmt once-famous
06:03  zweiwöchige Wartezeit two-week wait
06:03  wörtliches Zitat word-for-word quotation
06:04  nicht englischsprachig non-English-speaking
06:04  nicht klimatisiert un-air-conditioned
06:04  unklimatisiert un-air-conditioned
06:04  Amerikanizität Americanness
06:05  Gewitterblitze flashes of lightning
06:05  Regengarten rain garden
06:05  Amerikanischsein Americanness
06:06  unüberlegterweise ill-advisedly
06:07  Verbalattacke verbal attack
06:07  Industriepsychologie industrial psychology
06:07  erneuerungsbedürftig in need of renewal
06:07  erneuerungsbedürftig in need of replacement
06:09  jdm. gegenüber gastfreundlich sein to be hospitable to sb.
06:09  Scheinwelt make-believe world
06:11  Philosophizität philosophicalness
06:11  philosophisch-theologisch philosophical–theological
07:11  Schweigegeldzahlung hush money payment
07:11  übertragene Bedeutung metaphorical meaning
07:12  offenes Wesen openness
07:13  gleich zum Kern der Sache kommen to get straight to the heart of the matter
07:17  Preheader preheader
07:21  nach Ansicht des Laien in lay opinion
07:21  Euroamerikaner Euro-American
07:48  S/MIME-Verschlüsselung S/MIME encryption
08:44  Besatzungskind war child
10:46  Bremsenreiniger brake cleaner
10:52  Haflingerpferd Haflinger horse
10:53  nicht zum Blick über den Tellerrand fähig sein to be unable to see beyond the end of one's own nose
11:02  Schlagzeugbesen drum brush
11:02  Schlagzeugbesen drumming brush
11:02  Drahtbesen wire broom
11:04  jdm. alles unterm Hintern wegklauen to clean sb. out
11:05  Beweistext proof text
12:50  Absolutadjektiv nongradable adjective
12:51  Beisatz appositive
12:51  Apposition appositive
12:55  unselbstbewusst unself-confident
13:02  Ablassschraube drain screw
14:18  allgegenwärtig all-present
15:40  nicht mehr ganz dicht sein to be out of one's tiny mind
16:19  koätan coeval
16:19  koätan coetaneous
16:38  Absolutadjektiv non-gradable adjective
16:38  absolutes Adjektiv nongradable adjective
16:38  absolutes Adjektiv non-gradable adjective
16:59  Untersuchung () probe (into)
18:13  etw. wörtlich nehmen to take sth. literally
18:13  etw. aus der Froschperspektive betrachten to take a very narrow view of sth.
18:17  etw. aus der Froschperspektive fotografieren to make a low-angle shot of sth.
19:29  In-situ-Artenschutz in-situ conservation of species
19:29  Ex-situ-Artenschutz ex-situ conservation of species
21:00  Federwelle barrel arbor
21:01  Mündchen little mouth
21:01  Strichkürettage streak curettage
21:02  rubinrot rubious
21:03  mit doppelter / gespaltener Zunge sprechen to be speaking / talking out of both sides of one's mouth
23:24  schlechte Note bad mark
23:24  Durchschnittsnote average mark
23:25  Durchschnittszensur average mark

Weitere Sprachen

01:32  EN-FR   to be overexcited être survolté
01:32  EN-FR   to be overwrought être survolté
01:32  EN-FR   Le Guide Culinaire Le Guide Culinaire
01:32  EN-FR   concrete engineering ingénierie de béton
01:33  EN-FR   concrete evidence preuve concrète
01:33  EN-FR   firm evidence preuve concrète
01:33  EN-FR   hard evidence preuve concrète
01:33  EN-FR   concrete example exemple concret
01:33  EN-FR   specific example exemple concret
01:33  EN-FR   concrete floor sol en béton
01:33  EN-FR   concrete floor plancher en béton
01:33  EN-FR   concrete foundation fondation en béton
01:33  EN-FR   concrete jungle jungle urbaine
01:33  EN-FR   urban jungle jungle urbaine
01:33  EN-FR   concrete noun nom concret
01:33  EN-FR   concrete pipe tuyau en béton
01:33  EN-FR   concrete platform plate-forme en béton
01:33  EN-FR   concrete deck plate-forme en béton
01:34  EN-FR   concrete proposal proposition concrète
01:34  EN-FR   concrete reinforcement renforcement du béton
01:34  EN-FR   concrete road chemin bétonné
06:19  DE-RO   Ankerrecht drept de ancorare
06:19  EN-RO   immigration country țară de imigrație
06:19  EN-RO   country of immigration țară de imigrație
06:19  EN-RO   energy drink băutură energizantă
06:19  EN-RO   to go to confession a merge la spovedanie
06:20  EN-RO   periphrasis perifrază
06:20  EN-RO   code name nume de cod
06:20  EN-RO   codename nume de cod
06:20  EN-RO   driving instructor instructor auto
06:20  EN-RO   key element element-cheie
06:23  EN-RO   septicemia septicemie
06:23  EN-RO   tabloid tabloid
06:23  EN-RO   vegetarian vegetariană
06:23  EN-RO   veggie vegetariană
06:23  EN-RO   veggy vegetariană
06:23  EN-RO   technologist tehnolog
06:23  EN-RO   to sandblast sth. a sabla ceva
06:23  EN-RO   dissociation disociație
06:23  EN-RO   erectile dysfunction disfuncție erectilă
06:23  EN-RO   execution execuție
06:23  EN-RO   plant pot ghiveci de flori
06:23  EN-RO   pot plant ghiveci de flori
06:23  EN-RO   afternoon newspaper ziar de seară
06:23  EN-RO   earthquake victim victimă a cutremurului
06:23  EN-RO   hybrid vehicle vehicul hibrid
06:24  EN-RO   thermodynamics termodinamică
06:39  EN-RO   to militarise a militariza
06:39  EN-RO   to militarize a militariza
06:40  EN-RO   to melt a se topi
06:40  EN-RO   ionic radius rază ionică
06:40  EN-RO   prokinetic (agent) prochinetic
06:40  EN-RO   ufological ufologic
06:40  EN-RO   Queensland Queensland
06:40  EN-RO   oil reserves rezerve de petrol
06:41  EN-RO   rosin sacâz
06:41  EN-RO   quarter-century sfert de veac
06:41  EN-RO   to break the ice a sparge gheața
06:42  EN-RO   auto seat covers huse pentru scaune auto
06:42  EN-RO   car seat covers huse pentru scaune auto
06:42  EN-RO   main rotor rotor principal
06:42  EN-RO   underutilisation subutilizare
06:42  EN-RO   underutilization subutilizare
06:42  EN-RO   suicide sinucidere
06:42  EN-RO   uraniferous uranifer
06:42  EN-RO   under-utilisation subutilizare
06:42  EN-RO   under-utilization subutilizare
06:42  EN-RO   internal angle unghi intern
06:42  EN-RO   detailed list listă detaliată
06:43  EN-RO   scorer marcatoare
06:43  EN-RO   much more mult mai mult
06:43  EN-RO   ossified osificat
06:43  EN-RO   droplets picături mici
06:43  EN-RO   to hang sb. a spânzura pe cineva
06:43  EN-RO   Tuvaluan tuvaluan
06:43  EN-RO   dataset set de date
06:58  EN-RU   film review кинообзор
07:36  DE-RO   Innenhof curte interioară
07:38  DE-RO   Meerblick vedere la mare
08:08  EN-SK   secret organization tajná organizácia
08:08  EN-SK   secret organisation tajná organizácia
08:08  EN-SK   infraction infrakcia
09:54  DE-LA   beschwören contestari
09:54  DE-LA   zum Zeugen nehmen contestari
09:54  DE-LA   Anpreisen iactantia
09:54  DE-LA   Sichrühmen iactantia
09:54  DE-LA   Prahlen iactantia
09:54  DE-LA   inständig bitten contestari
10:00  EN-FR   concrete path chemin bétonné
10:00  EN-FR   concrete runway piste en béton
10:00  EN-FR   concrete sleeper traverse en béton
10:00  EN-FR   concrete tie traverse en béton
10:00  EN-FR   concrete staircase escalier en béton
10:00  EN-FR   concrete stairs escalier en béton
10:00  EN-FR   concrete structure structure en béton
10:00  EN-FR   concrete technology technologie du béton
10:00  EN-FR   concrete wall mur en béton
10:00  EN-FR   cured concrete béton durci
10:11  EN-FR   hardened concrete béton durci
10:11  EN-FR   ferro-concrete béton armé
10:16  DE-NO   etw. empfinden å fornemme noe
10:19  DE-NO   hoch gelegen høytliggende
10:21  DE-NO   sich zusammensetzend aus ... bestående av ...
11:10  EN-FR   road network réseau routier
11:10  EN-FR   neck of a bottle goulot
11:10  EN-FR   bottleneck goulet (d'étranglement)
11:10  EN-FR   alternative route itinéraire de délestage
11:10  EN-FR    Bison Futé
11:10  EN-FR   Traffic is heavy. Le trafic est important.
11:10  EN-FR   rail network réseau ferroviaire
11:10  EN-FR   lifejacket gilet de sauvetage
11:10  EN-FR   check-in desk comptoir d'enregistrement
11:10  EN-FR   medium-haul aircraft moyen-courrier
11:10  EN-FR   medium-range plane moyen-courrier
11:10  EN-FR   air-traffic controller contrôleur aérien
11:10  EN-FR   air-traffic controller contrôleuse aérienne
11:10  EN-FR   air traffic congestion engorgement du trafic aérien
11:12  EN-FR   (salad) dressing assaisonnement
11:12  EN-FR   adhesive dressing pansement adhésif
11:12  EN-FR   antiseptic dressing pansement antiseptique
11:12  EN-FR   aseptic dressing pansement aseptique
11:12  EN-FR   burn dressing pansement pour brûlure
11:12  EN-FR   cross-dressing travestisme
11:12  EN-FR   dressing mirror miroir de toilette
11:12  EN-FR   fitting essayage
11:12  EN-FR   fitting-room essayage
11:12  EN-FR   dressing room essayage
11:13  DE-NO   Aufwendung bekostning
11:18  EN-SK   Get lost! Padaj (preč)!
11:18  EN-SK   Get lost! Zmizni!
11:18  EN-SK   Take a hike! Zmizni!
11:18  EN-SK   Scram! Zmizni!
11:18  EN-SK   Piss off! Zmizni!
11:18  EN-SK   Shove off! Zmizni!
11:18  EN-SK   Shove off! Padaj (preč)!
11:19  EN-SK   incorporation inkorporácia
11:19  EN-SK   aspiration aspirácia
11:19  EN-SK   bronchospasmolytic (agent) bronchospazmolytikum
11:19  EN-SK   epilator epilátor
11:19  EN-SK   inotropy inotropizmus
11:19  EN-SK   Parma ham parmská šunka
11:19  EN-SK   casein kazeín
11:19  EN-SK   evergreen evergreen
11:21  EN-RO   fitted montat
11:21  EN-RO   mounted montat
11:21  EN-RO   with my parents cu părinții mei
11:21  EN-RO   three-digit cu trei cifre
11:21  EN-RO   three-figure cu trei cifre
11:21  EN-RO   data set set de date
11:21  EN-RO   rich man bogătaș
11:22  EN-RO   UN Secretary-General Secretar General al ONU
11:22  EN-RO   in a number of ways în mai multe privințe
11:22  EN-RO   official building clădire oficială
11:22  EN-RO   Colchis Colchida
11:22  EN-RO   to reject sb.'s call a respinge apelul cuiva
11:22  EN-RO   ineffectivity inefectivitate
11:22  EN-RO   ineffectiveness inefectivitate
11:22  EN-RO   depreciation of currency depreciere monetară
11:22  EN-RO   depreciation of money depreciere monetară
11:22  EN-RO   to become acquainted with sb. a face cunoștință cu cineva
11:22  EN-RO   attackable atacabil
11:22  EN-RO   to attain to perfection a atinge perfecțiunea
11:22  EN-RO   to attain perfection a atinge perfecțiunea
11:22  EN-RO   nursing home azil de bătrâni
11:23  EN-RO   sth. takes place ceva se produce
11:23  EN-RO   chancellery cancelarie
11:23  EN-RO   chancery cancelarie
11:23  EN-RO   downward movement mișcare descendentă
11:23  EN-RO   unreal ireal
11:23  EN-RO   party chairman președinte de partid
11:23  EN-RO   auditor auditor
11:23  EN-RO   to deceive a decepționa
11:23  EN-RO   insensibility insensibilitate
11:23  EN-RO   writing literatură
11:23  EN-RO   periods of time perioade de timp
11:23  EN-RO   to take the bread out of sb.'s mouth a lua pâinea de la gura cuiva
11:23  EN-RO   two-piece din două piese
11:23  EN-RO   NATO NATO
11:23  EN-RO   to skip rope a sări coarda
11:23  EN-RO   Thank heaven! Slavă cerului!
11:23  EN-RO   Thank heavens! Slavă cerului!
11:26  EN-NO   cervical cancer livmorhalskreft
11:26  EN-NO   cancer of the cervix livmorhalskreft
11:26  EN-NO   minimum distance minimumsavstand
11:27  EN-NO   to scratch up sth. å ripe opp noe
11:27  EN-NO   It might as well be ... Det kan like gjerne være ...
11:29  DE-RO   Autolackierer vopsitor auto
11:58  DE-TR   (gesammelte) Werke külliyat
12:00  DE-TR   Schein görünüş
12:02  DE-RO   Flussblick vedere spre râu
12:03  DE-RO   Meerblick vedere spre mare
12:13  DE-TR   Globalisierung küreselleştirme
12:15  DE-TR   einziehen toplamak
12:18  DE-TR   Kelte Kelt
12:19  DE-TR   Translationswissenschaft çeviribilim
12:20  DE-TR   sich wundern şaşırmak
12:28  DE-NO   Ruderhaus rorhus
12:53  DE-RO   zweistündig de două ore
12:53  DE-RO   Gartenblick vedere la grădină
12:53  DE-RO   Gartenblick vedere spre grădină
12:53  DE-RO   Flussblick vedere la râu
12:54  EN-FR   green concrete béton frais
13:02  DE-TR   Kampf kavga
13:23  EN-IT   all in all tutto sommato
13:53  EN-SK   spick and span tip-top
13:53  EN-SK   tiptop tip-top
13:54  EN-IS   plot flétta
13:54  EN-IS   plot plott
13:55  EN-IS   plot þráður
15:07  DE-UK   Lexik лексика
15:07  DE-UK   Garde гвардія
15:07  DE-UK   Granit ґраніт
15:07  DE-UK   Gitter ґрати
15:07  DE-UK   Volksschule початкова школа
15:07  DE-UK   Schule школа
15:07  DE-UK   Volk народ
15:07  DE-UK   Vokabular словниковий запас
15:07  DE-UK   Reserve запас
15:07  DE-UK   Vorrat запас
15:07  DE-UK   Goldreserve золотий запас
15:07  DE-UK   Adverb прислівник
15:08  DE-UK   Umstandswort прислівник
15:08  DE-UK   Adria Адріатичне море
15:08  DE-UK   See море
15:08  DE-UK   Ostsee Балтійське море
15:09  DE-UK   Schwarzes Meer Чорне море
15:09  DE-UK   Mehrzahl множина
15:09  DE-UK   Plural множина
15:09  DE-UK   Aufenthaltsbescheinigung посвідка на проживання
15:09  DE-UK   Wohnsitz місце проживання
15:09  DE-UK   Wortschatz лексика
15:09  DE-UK   See озеро
15:40  DE-TR   Seekuh deniz ineği
15:42  DE-TR   Bariumnitrat baryum nitrat
15:44  DE-TR   abgewiesen reddedilmiş
16:03  DE-TR   Bornitrid bor nitrür
16:04  DE-TR   Lithiumnitrat lityum nitrat
16:05  DE-TR   Aminophyllin aminofilin
16:06  DE-TR   Theophanie theofani
16:48  EN-TR   symbol sembol
17:17  EN-FR   yoghurt dressing sauce au yaourt
17:17  EN-FR   fresh concrete béton frais
17:17  EN-FR   wet concrete béton frais
17:17  EN-FR   nothing concrete rien de concret
17:17  EN-FR   saturated concrete béton saturé
17:17  EN-FR   underwater concrete béton sous-marin
17:17  EN-FR   made of concrete réalisé en béton
17:17  EN-FR   concretely concrètement
17:17  EN-FR   specifically concrètement
17:17  EN-FR   to be unsackable être indéboulonnable
17:18  EN-FR   state of drowsiness état de somnolence
17:18  EN-FR   to be available être d'un abord facile
17:18  EN-FR   yellow star (badge) étoile jaune
17:18  EN-FR   to adore sb. être gâteux de qn.
17:18  EN-FR   to be smitten with sb. être gâteux de qn.
17:18  EN-FR   to be sweet on sb. être gâteux de qn.
17:18  EN-FR   to be infatuated with sb. être gâteux de qn.
17:18  EN-FR   nappy pin épingle de nourrice
17:18  EN-FR   etymologist étymologiste
17:18  EN-FR   etymologist étymologiste
17:19  EN-FR   to be unbeatable être indétrônable
17:19  EN-FR   to be checkmated être mat
17:19  EN-FR   (racing) stable écurie de courses
17:19  EN-FR   (racing) team écurie de courses
17:19  EN-FR   to be in progress être en cours
17:19  EN-FR   to be under way être en cours
17:19  EN-FR   to be underway être en cours
17:19  EN-FR   to be working être en cours
17:19  EN-FR   to be weary of sth. être dégoûté de qc.
17:19  EN-FR   to be chased by sb. être pourchassé par qn.
17:19  EN-FR   to be hounded by sb. être pourchassé par qn.
17:19  EN-FR   to spark interest in sb. in sth. éveiller qc. en qn.
17:19  EN-FR   shoe rack étagère à chaussures
17:20  EN-FR   road safety education éducation routière
17:20  EN-FR   to be prone to être enclin à
17:20  EN-FR   to be given to doing sth. avoir tendance à faire qc.
17:20  EN-FR   to be inclined to do sth. avoir tendance à faire qc.
17:20  EN-FR   to be liable to do sth. avoir tendance à faire qc.
17:20  EN-FR   to be prone to do sth. avoir tendance à faire qc.
17:20  EN-FR   to have a penchant to do sth. avoir tendance à faire qc.
17:20  EN-FR   to be disease-related être dû à la maladie
17:58  EN-SK   palace palác
18:04  DE-RO   weder Fisch noch Fleisch sein a nu fi nici cal, nici măgar
22:30  EN-SK   blood sausage krvavnica
22:31  EN-SK   black pudding krvavnica
22:31  EN-SK   silly sausage trdlo makové
22:31  EN-SK   whitewash vápenné mlieko
22:31  EN-SK   whitewash vápenný roztok
22:31  EN-SK   whitewash pačok
22:31  EN-SK   palace palota
22:32  EN-SK   common toad ropucha bradavičnatá
22:32  EN-SK   European toad ropucha bradavičnatá
22:32  EN-SK   (European) green toad ropucha zelená
22:32  EN-SK   tack hammer kladivko na pripináčiky
22:32  EN-SK   tackle výbava
22:32  EN-SK   fishing tackle rybársky výstroj
22:32  EN-SK   capital veľký
22:32  EN-SK   capital (letter) veľké písmeno
22:32  EN-SK   capital (letter) kapitálka
22:33  EN-SK   capital (letter) verzálka
22:33  EN-SK   capital vynikajúci
22:44  EN-SK   capital skvelý
22:44  EN-SK   capital kapitálny
22:44  EN-SK   advisableness vhodnosť
22:44  EN-SK   advisably rozumne
22:44  EN-SK   advisably po zrelej úvahe
22:44  EN-SK   advisably vhodne
22:44  EN-SK   (it's) just as well ešteže tak
22:45  EN-SK   factitious umelo vyvolaný
22:45  EN-SK   factitious falošný
22:45  EN-SK   factitiously umelo
22:45  EN-SK   factitiously neprirodzene
22:45  EN-SK   factitiousness umelosť
22:45  EN-SK   factitiousness neprirodzenosť
22:46  EN-SK   factitiousness falošnosť
22:46  EN-SK   factitiousness predstieranosť
22:46  EN-SK   shipshape v (dokonalom) poriadku
22:46  EN-SK   to retake sth. znovu získať n-čo
22:46  EN-SK   to retake sth. znovu dobyť n-čo
22:46  EN-SK   shipshape tip-top
22:46  EN-SK   napper spáč
22:46  EN-SK   napper gebuľa
22:46  EN-SK   napper palica
22:47  EN-SK   napper makovica
22:47  EN-SK   napper tekvica
22:47  EN-SK   napper kotrba
22:47  EN-SK   napper lebeňa
22:47  EN-SK   by the looks of it podľa toho, ako to vyzerá
22:47  EN-SK   It is just as well (that) ... To je len dobre, že ...
22:47  EN-SK   to buzz off vypadnúť
22:48  EN-SK   to buzz off odpáliť
22:48  EN-SK   to buzz off zmiznúť
22:48  EN-SK   Buzz off! Odpáľ!
22:48  EN-SK   Buzz off! Vypadni!
22:48  EN-SK   Buzz off! Zmizni!
22:48  EN-SK   Buzz off! Padaj (preč)!
22:48  EN-SK   to clear off pakovať sa
22:48  EN-SK   Clear off! Pakuj sa!
22:48  EN-SK   to clear off vypadnúť
22:48  EN-SK   Clear off! Vypadni!
22:49  EN-SK   to clear off zmiznúť
22:49  EN-SK   Clear off! Zmizni!
22:49  EN-SK   Clear off! Odpáľ!
22:49  EN-SK   Buzz off! Ťahaj!
22:49  EN-SK   factitious umelý
22:49  EN-SK   factitious neprirodzený
22:50  EN-SK   Beat it! Zmizni!
23:09  DE-NO   Fahreigenschaften kjøreegenskaper