Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. März 2024

00:00  Petrophysik petrophysics
00:01  Exterorezeption exteroreception
01:22  Festkörperphysik solid-state physics
02:04  Wasserdruck pressure of water
02:04  Lichtdruck pressure of light
02:04  Shirt shirt
02:17  etw. beurteilen to gage sth.
02:17  Nee, oder? No way!
02:18  Snail-Mail snailmail
06:25  gerechtfertigt warranted
06:26  Bundesamt für Bevölkerungsschutz und Katastrophenhilfe Federal Office for Civil Protection and Disaster Assistance
11:40  sich in jds. Leben einmischen to interfere with sb.'s life
11:40  jdm. etw. zurückerstatten to recompense sb. for sth.
11:40  etw. zurückerstatten to restore sth.
11:40  etw. zurückerstatten to repay sth.
11:40  Waffenmeisterin armorer
11:40  etw. zurückerstatten to refund sth.
11:41  Gehörnte Klapperschlange sidewinder rattlesnake
11:41  Gehörnte Klapperschlange horned rattlesnake
11:41  Gehörnte Klapperschlange sidewinder
11:44  Exterorezeptor exteroceptor
11:49  Schwankungsbereich range of fluctuation
12:10  Spolien spolia
12:15  Impfappell vaccination appeal
12:31  Armilla armilla
12:33  Raga raga
14:13  Admiral red admirable
14:31  Extrapolationsfehler extrapolation error
14:47  etw. grafisch darstellen to plot sth.
14:58  Wahrnehmungsfehler perceptual error
14:59  bekennend self-confessed
14:59  Meldepflicht für etw. duty to report sth.
15:15  etw. zurückerstatten to pay sth. back
15:25  Bhangramuffin bhangragga
15:45  etw. darstellen to plot sth.
17:29  Somatostatin-Rezeptor-Szintigrafie somatostatin receptor scintigraphy
20:23  Archäomalakologie archeomalacology
21:34  Siegelringkarzinom signet ring (cell) carcinoma
21:48  Winkelabweichung angle deviation
21:56  Archäophyt archaeophyte
22:37  Gammakamera gamma camera
22:46  Einzelphotonen-Emissionscomputertomographie single-photon emission computed tomography
23:48  hilbertscher Nullstellensatz Hilbert's theorem of zeros
23:48  Ermessensspielraum discretionary scope
23:49  Enteramin enteramine

Weitere Sprachen

01:19  EN-FR   captain capitaine
02:24  EN-FR   to the exact second à la seconde près
02:24  EN-FR   on the tick à la seconde près
02:24  EN-FR   pasture tick tique du chien
02:25  EN-FR   pasture tick tique du mouton
02:25  EN-FR   (European) wood tick tique du mouton
02:25  EN-FR   Colorado tick fever fièvre à tiques du Colorado
02:25  EN-FR   Rocky Mountain wood tick tique des bois
02:25  EN-FR   marsh tick tique Dermacentor reticulatus
02:25  EN-FR   meadow tick tique Dermacentor reticulatus
02:25  EN-FR   ornate cow tick tique Dermacentor reticulatus
02:25  EN-FR   ornate dog tick tique Dermacentor reticulatus
02:26  EN-FR   Brocken Brocken
02:26  EN-FR   Duchenne muscular dystrophy myopathie de Duchenne
02:26  EN-FR   dystrophic dystrophique
02:26  EN-FR   myotonic dystrophy myotonie dystrophique
02:26  EN-FR   to sleep like a top dormir comme une souche
02:26  EN-FR   to sleep like a top dormir comme une marmotte
02:27  EN-FR   to sleep like a top dormir sur ses deux oreilles
02:27  EN-FR   to wet oneself se pisser dessus
02:27  EN-FR   to wet the bed se pisser dessus
02:27  EN-FR   to wet one's clothes se pisser dessus
02:27  EN-FR   Bhangra bhangra
06:36  DE-RO   Minoriten minoriți
06:36  DE-RO   Schöpfeimer ciutură
06:36  DE-RO   walken a frământa
06:37  DE-RO   durchmischen a amesteca
06:37  DE-RO   Femtochemie femtochimie
06:37  DE-RO   Rhinopathie rinopatie
06:38  EN-RO   yoke jug
06:38  EN-RO   observer observator
06:38  EN-RO   to knead a frământa
06:38  EN-RO   to chide sb. a muștrului pe cineva
06:38  EN-RO   violinist violonist
07:22  EN-IT   gypsyish zigano
07:40  EN-RO   wrestler luptătoare
07:40  EN-RO   fighter luptătoare
07:41  DE-RO   Braunes Langohr liliac urecheat brun
07:42  DE-RO   Alpenfledermaus liliacul lui Savii
07:42  DE-RO   Langflügelfledermaus liliac cu aripi lungi
08:03  EN-FR   to tick sb. off agacer qn.
08:03  EN-FR   to tick sb. off énerver qn.
08:03  EN-FR   to hack sb. off énerver qn.
08:20  EN-FR   sheep tick tique du chien
09:11  EN-FR   to aim at sb./sth. viser qn./qc.
09:50  EN-ES   petrophysics petrofísica
09:50  EN-ES   femtochemistry femtoquímica
10:11  DE-RU   Archäometrie археометрия
10:11  DE-RU   Femtochemie фемтохимия
10:11  DE-RU   Petrophysik петрофизика
10:32  EN-FR   Holstein–Herring method méthode d'intégrale de surface
10:32  EN-FR   surface Integral method méthode d'intégrale de surface
11:21  EN-FR   Smirnov's method méthode Holstein-Herring
11:21  EN-FR   Smirnov's method méthode d'intégrale de surface
11:21  EN-FR   Holstein–Herring method méthode de Smirnov
11:21  EN-FR   surface Integral method méthode de Smirnov
11:21  EN-FR   Smirnov's method méthode de Smirnov
11:21  EN-FR   Nelder–Mead method méthode de Nelder-Mead
11:21  EN-FR   downhill simplex method méthode de Nelder-Mead
11:21  EN-FR   amoeba method méthode de Nelder-Mead
11:22  EN-FR   polytope method méthode de Nelder-Mead
11:22  EN-FR   problem-solving method méthode de résolution des problèmes
11:22  EN-FR   sequential access method méthode à accès séquentiel
11:22  EN-FR   splitting circle method méthode du cercle de séparation
11:22  EN-FR   (Cauchy's) residue theorem théorème des résidus
11:22  EN-FR   Halley's method méthode de Halley
11:22  EN-FR   to hack sb. off agacer qn.
11:23  EN-FR   They Shoot Horses, Don't They? On achève bien les chevaux
11:23  EN-FR   The Way We Were Nos plus belles années
11:23  EN-FR   Three Days of the Condor Les Trois Jours du Condor
11:23  EN-FR   to sleep like a top dormir à poings fermés
11:23  EN-FR   to sleep like a top dormir comme un loir
11:23  EN-FR   to sleep like a top dormir comme une masse
11:26  EN-FR   börek börek
11:26  EN-FR   valproate valproate
11:32  EN-FR   valproic acid acide valproïque
11:32  EN-FR   sodium valproate acide valproïque
11:32  EN-FR   valproate semisodium acide valproïque
11:32  EN-FR   mitochondrial diseases maladies mitochondriales
11:32  EN-FR   porphyria porphyrie
11:32  EN-FR   Bukovina Bucovine
11:34  DE-RU   Arzt- врачебный
11:35  DE-NO   Informationstafel informasjonstavle
11:35  DE-NO   Flugzeugunglück flykrasj
11:35  DE-NO   Gesamtfläche bruttoareal
11:35  EN-NO   body cavity kroppshole
11:35  EN-NO   baritone saxophone barytonsaxofon
11:35  EN-NO   Palestinian palestiner
11:35  EN-NO   communication partner kommunikasjonspartner
11:35  EN-NO   communication network kommunikasjonsnettverk
11:35  EN-NO   communication process kommunikasjonsprosess
11:35  EN-NO   caracara karakara
11:35  EN-NO   pasta dish pastarett
13:15  DE-UK   jdn. in seinen Rechten einschränken обмежити кого-небудь у правах
13:15  DE-UK   transkarpatisch закарпатський
13:16  DE-UK   das Transkarpatische Gebiet Закарпатська область
13:17  DE-UK   Bereich область
13:17  DE-UK   Gebiet область
13:17  DE-UK   ein Bereich der Wissenschaft область науки
13:17  DE-UK   Gouvernement область
13:17  DE-UK   Gesicht обличчя
13:17  DE-UK   sein wahres Gesicht zeigen показати справжнє обличчя
13:17  DE-UK   Beschränkung обмеження
13:17  DE-UK   Begrenzung обмеження
13:17  DE-UK   begrenzt обмежений
13:18  DE-UK   beschränkt обмежений
13:18  DE-UK   einschränken обмежувати
13:18  DE-UK   einschränken обмежити
13:23  EN-SK   ruthenium ruténiový
13:25  EN-SK   ruthenium red ruténiová červeň
14:10  DE-SV   Geophysik geofysik
14:11  DE-NO   Wertpapiere verdipapirer
14:11  DE-NO   Spalte spalte
14:11  DE-SV   Entkriminalisierung avkriminalisering
14:11  DE-SV   etw. entkriminalisieren att avkriminalisera ngt.
14:26  DE-ES   Buchenwald hayedo
14:28  DE-EO   Pescetarier fiŝ-vegetarano
14:50  EN-FR   archaeometallurgy archéométallurgie
14:50  EN-FR   femtochemistry femtochimie
14:50  EN-FR   to sleep like a log dormir comme un loir
14:50  EN-FR   to fire at sb./sth. tirer sur qn./qc.
14:51  DE-SK   Laserkraut lazerník
17:31  DE-FR   Szintigraphie scintigraphie
17:31  DE-NL   Szintigraphie scintigrafie
17:39  EN-IT   Andean andino
17:40  DE-HR   Biphobie bifobija
17:40  DE-HR   Pansexualität panseksualnost
17:40  DE-HR   Fotoemulsion fotografska emulzija
17:40  DE-HR   Astrofotografie astrofotografija
18:08  EN-IT   archaeometallurgy archeometallurgia
18:08  EN-IT   femtochemistry femtochimica
18:08  EN-IT   geomatics geomatica
18:08  EN-IT   petrophysics petrofisica
18:37  EN-FR   simplex algorithm algorithme du simplexe
18:37  EN-FR   simplex simplexe
18:38  EN-FR   polytope polytope
18:38  EN-FR   standard method méthode normalisée
18:38  EN-FR   standardized method méthode normalisée
18:38  EN-FR   standardised method méthode normalisée
18:38  EN-FR   standardized methodology méthode normalisée
18:38  EN-FR   standardised methodology méthode normalisée
18:38  EN-FR   sure method méthode sûre
18:38  EN-FR   safe method méthode sûre
18:38  EN-FR   secure method méthode sûre
18:38  EN-FR   surgical method procédé chirurgical
18:38  EN-FR   surgical procedure procédé chirurgical
18:38  EN-FR   teaching method méthode d'enseignement
18:38  EN-FR   teaching methodology méthode d'enseignement
18:38  EN-FR   method of teaching méthode d'enseignement
18:38  EN-FR   testing method méthode d'analyse
18:38  EN-FR   test method méthode d'analyse
18:38  EN-FR   method of testing méthode d'analyse
18:38  EN-FR   training method méthode d'entraînement
18:38  EN-FR   method of training méthode d'entraînement
18:38  EN-FR   transmission method méthode de transmission
18:39  EN-FR   method of transmission méthode de transmission
18:39  EN-FR   verification method méthode de vérification
18:39  EN-FR   method of verification méthode de vérification
18:39  EN-FR   Winkler test méthode de Winkler
18:39  EN-FR   coitus interruptus coït interrompu
18:39  EN-FR   boundary element method méthode des éléments (finis de) frontière
18:39  EN-FR   method of moments méthode des moments
18:39  EN-FR   brute-force attack attaque par force brute
18:39  EN-FR   Cantor's diagonal argument argument de la diagonale
18:39  EN-FR   diagonalisation argument argument de la diagonale
18:39  EN-FR   diagonal slash argument argument de la diagonale
18:39  EN-FR   anti-diagonal argument argument de la diagonale
18:39  EN-FR   diagonal method argument de la diagonale
18:39  EN-FR   Cantor's diagonalization proof argument de la diagonale
18:39  EN-FR   Cantor's diagonalisation proof argument de la diagonale
18:39  EN-FR   diagonal slash argument argument diagonal
18:39  EN-FR   anti-diagonal argument argument diagonal
18:39  EN-FR   diagonal method argument diagonal
18:40  EN-FR   Cantor's diagonalization proof argument diagonal
18:40  EN-FR   Cantor's diagonalisation proof argument diagonal
18:40  EN-FR   Cantor's diagonal argument argument diagonal
18:40  EN-FR   diagonalisation argument argument diagonal
18:40  EN-FR   diagonalization argument argument diagonal
18:40  EN-FR   diagonalization argument argument de la diagonale
18:40  EN-FR   chemical synthesis method procédé de synthèse chimique
18:40  EN-FR   chemical synthesis process procédé de synthèse chimique
18:40  EN-FR   data transfer method procédé de transfert de données
18:40  EN-FR   Pugh method matrice de Pugh
18:40  EN-FR   decision-matrix method matrice de Pugh
18:41  EN-FR   moral theologian théologienne moraliste
18:41  EN-FR   to bewitch sb. faire du charme à qn.
18:42  EN-FR   Gaelic culture culture gaélique
18:42  EN-FR   tandoor tandoor
18:42  EN-FR   tandoori chicken poulet tandoori
18:42  EN-FR   chicken tikka poulet tikka
18:42  EN-FR   Inner Hebrides Hébrides intérieures
18:42  EN-FR   Islay Islay
18:42  EN-FR   Jura Jura
18:42  EN-FR   Tiree Tiree
18:42  EN-FR   Coll Coll
18:42  EN-FR   Raasay Raasay
18:42  EN-FR   epicontinental sea mer épicontinentale
18:42  EN-FR   inland sea mer épicontinentale
18:43  EN-FR   Pugh concept selection matrice de Pugh
18:43  EN-FR   discontinuous Galerkin methods méthodes de Galerkine discontinues
18:43  EN-FR   Ford–Fulkerson method algorithme de Ford-Fulkerson
18:43  EN-FR   Ford–Fulkerson algorithm algorithme de Ford-Fulkerson
18:43  EN-FR   fast Fourier Transform transformation de Fourier rapide
18:43  EN-FR   Hartree–Fock method HF method méthode de Hartree-Fock
18:43  EN-FR   computational physics physique informatique
18:43  EN-FR   computational chemistry chimie numérique
18:43  EN-FR   computational chemistry chimie informatique
18:44  EN-FR   to tick sb. off taper sur les nerfs de qn.
18:44  EN-FR   to hack sb. off taper sur les nerfs de qn.
18:44  EN-FR   tick remover pince à tiques
18:44  EN-FR   tick tweezers pince à tiques
18:44  EN-FR   tick season saison des tiques
18:45  EN-FR   Tatra Mountains Tatras
18:45  EN-FR   barretina barretina
18:48  EN-FR   to cook faire la tambouille
18:48  EN-FR   to do the cooking faire la tambouille
18:48  EN-FR   to take aim viser
18:48  EN-FR   to aim for success viser au succès
18:48  EN-FR   to be directed at sb./sth. viser qn./qc.
18:48  EN-FR   to put a visa in a passport viser un passeport
18:48  EN-FR   Anglo-Saxon law droit anglo-saxon
18:48  EN-FR   Great Heathen Army Grande Armée païenne
18:48  EN-FR   Viking Great Army Grande Armée païenne
18:48  EN-FR   Battle of Edington bataille d'Edington
18:48  EN-FR   Lindisfarne Lindisfarne
18:48  EN-FR   Scandinavian York royaume viking d'York
18:48  EN-FR   Kingdom of Dublin royaume de Dublin
18:49  EN-FR   St. Brice's Day massacre massacre de la Saint-Brice
18:49  EN-FR   Battle of Assandun bataille d'Assandun
18:49  EN-FR   moral theologian théologien moraliste
18:49  EN-FR   sergeant-major adjutant-chef
18:49  EN-FR   war correspondent correspondant de guerre
18:49  EN-FR   service corps train des équipages
18:49  EN-FR   armored car voiture blindée
18:49  EN-FR   armoured car voiture blindée
18:49  EN-FR   armored car fourgon blindé
18:49  EN-FR   grub rata
18:49  EN-FR   grub mangeaille
18:49  EN-FR   grub boustifaille
18:49  EN-FR   grub tambouille
18:49  EN-FR   reprisal représailles
18:49  EN-FR   war-weariness lassitude de la guerre
18:49  EN-FR   eyesight test examen visuel
18:49  EN-FR   to aim for sth. viser à qc.
18:50  DE-SK   Sumpfbärlapp plavúnec
18:50  DE-SK   Echter Lorbeer vavrín bobkový
18:50  DE-SK   Synovialflüssigkeit kĺbny mok
18:50  DE-SK   moralisieren moralizovať
18:50  DE-SK   frivol frivolne
18:50  DE-SK   Fermentation fermentácia
18:50  DE-SK   epistemologisch epistemologický
18:50  DE-SK   Generativist generativista
18:51  DE-SK   Eichenmistel imelovec európsky
18:51  DE-SK   Archäometrie archeometria
19:55  DA-DE   på vegne af ngn. im Namen von jdm.
20:30  DA-DE   at ligge i telt zelten
20:30  DE-RU   Archäogenetik археогенетика
20:52  DA-DE   storhedsvanvittig größenwahnsinnig
20:56  DA-DE   med lynets hast blitzschnell
21:58  DE-RU   Archäophyt археофит
22:33  DA-DE   vandhund Wasserratte
22:43  DA-DE   sporvogn Tram
22:57  EN-SK   scintigraphy scintigrafia
22:57  EN-SK   villus klk
22:57  EN-SK   villous vilózny
22:57  EN-SK   villous vlasatý
22:57  EN-SK   villous chlpatý
22:57  EN-SK   villous porastený chĺpkami
22:57  EN-SK   villiform klkový
22:57  EN-SK   villiform klkovitý
22:58  EN-SK   to blow sb. away ohromiť n-ho
22:58  EN-SK   to tabulate sth. usporiadať n-čo do tabuľky
22:58  EN-SK   to tabulate sth. uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58  EN-SK   to tabulate sth. tabelovať n-čo
22:58  EN-SK   to tabularize sth. usporiadať n-čo do tabuľky
22:58  EN-SK   to tabularise sth. usporiadať n-čo do tabuľky
22:58  EN-SK   to tabularize sth. uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58  EN-SK   to tabularise sth. uvádzať n-čo v tabuľkách
22:58  EN-SK   to tabularize sth. tabelovať n-čo
22:58  EN-SK   to tabularise sth. tabelovať n-čo
22:58  EN-SK   tabulation zapísanie do tabuľky
22:58  EN-SK   tabulation tabelácia
22:59  EN-SK   tabulation tabelovanie
22:59  EN-SK   tabularization zapísanie do tabuľky
22:59  EN-SK   tabularisation zapísanie do tabuľky
22:59  EN-SK   tabularisation tabelácia
22:59  EN-SK   tabularization tabelácia
22:59  EN-SK   tabulator zostavovateľ tabuliek
22:59  EN-SK   tabulator tabelátor
22:59  EN-SK   tabulator tabelátor
23:34  EN-RO   papyrus scroll sul de papirus
23:34  EN-RO   to homogenise a omogeniza
23:34  EN-RO   to homogenize a omogeniza
23:34  EN-RO   students of medicine studenți la medicină
23:34  EN-RO   medical students studenți la medicină
23:34  EN-RO   grammatical error greșeală gramaticală
23:34  EN-RO   psychopath psihopată
23:34  EN-RO   predetermined predeterminat
23:35  EN-RO   patricide paricid
23:35  EN-RO   to die in one's sleep a muri în somn
23:35  EN-RO   farewell expression formulă de despărțire
23:35  EN-RO   Romany limba rromani
23:35  EN-RO   unfinished nefinalizat
23:35  EN-RO   steel mill oțelărie
23:35  EN-RO   to back the wrong horse a paria pe calul greșit
23:35  EN-RO   firm of undertakers firmă de pompe funebre
23:35  EN-RO   fog light proiector de ceață
23:35  EN-RO   foglight proiector de ceață
23:35  EN-RO   to x-ray a face o radiografie
23:35  EN-RO   to right a wrong a repara o greșeală
23:35  EN-RO   resorbable resorbabil
23:35  EN-RO   round sardinella sardeluță
23:35  EN-RO   information and communication technology tehnologia informației și comunicării
23:35  EN-RO   information and communications technology tehnologia informației și comunicării
23:35  EN-RO   to go / drive through a red light a trece pe roșu
23:35  EN-RO   sport type steering wheel volan sport
23:35  EN-RO   to close an account a închide un cont (bancar)
23:35  EN-RO   ear drops picături otice
23:35  EN-RO   pork dripping grăsime de porc
23:35  EN-RO   literal translation traducere literală
23:35  EN-RO   Slavistics slavistică
23:35  EN-RO   human sacrifice sacrificiu uman
23:35  EN-RO   badly brought up prost-crescut
23:35  EN-RO   to restart a restarta
23:35  EN-RO   semiconsciousness semiconștiență
23:35  EN-RO   abandonment abandon
23:35  EN-RO   swimming pool attendant supraveghetor la un bazin de înot
23:35  EN-RO   to extirpate a extirpa
23:35  EN-RO   men's fragrance parfum pentru bărbați
23:35  EN-RO   fragrance for men parfum pentru bărbați
23:35  EN-RO   New Year concert concert de Anul Nou
23:36  EN-RO   New Year's concert concert de Anul Nou
23:36  EN-RO   full house cu casa închisă
23:36  EN-RO   ditty cântecel
23:36  EN-RO   food taster degustător
23:36  EN-RO   equitability echitabilitate
23:36  EN-RO   to be used a fi utilizat
23:36  EN-RO   Thomas steel oțel Thomas
23:36  EN-RO   longer-term refinancing operation operațiune de refinanțare pe termen lung
23:36  EN-RO   volley of gunfire salvă de armă
23:36  EN-RO   shekel shekel
23:36  EN-RO   sheqel shekel
23:36  EN-RO   Caribbean caribic
23:36  EN-RO   insurance policy number număr de asigurare
23:36  EN-RO   oil change schimbare a uleiului
23:36  EN-RO   change of oil schimbare a uleiului
23:36  EN-RO   warning shot foc de avertizare
23:36  EN-RO   to beat about / around the bush a vorbi ocolind subiectul
23:36  EN-RO   Tongan tongană
23:36  EN-RO   eel-like în formă de țipar
23:36  EN-RO   rendezvous rendez-vous
23:36  EN-RO   to rechannel a recanaliza
23:36  EN-RO   car keys chei ale mașinii
23:36  EN-RO   knee boots cizme până la genunchi
23:36  EN-RO   dress code cod vestimentar
23:36  EN-RO   to toss a coin a da cu banul
23:36  EN-RO   disgusted dezgustat
23:36  EN-RO   epidural epidural
23:36  EN-RO   to lack the get up and go a nu avea chef
23:36  EN-RO   ameliorated ameliorat
23:36  EN-RO   toilet roll rolă de hârtie igienică
23:36  EN-RO   Hashimoto thyreoiditis tiroidită Hashimoto
23:36  EN-RO   takin takin
23:36  EN-RO   xiphoid process proces xifoid
23:36  EN-RO   sports shoe pantof sport
23:36  EN-RO   infectiology infecțiologie
23:37  EN-RO   affective afectiv
23:37  EN-RO   honorary consulate consulat onorific
23:37  EN-RO   to cipher a cripta
23:37  EN-RO   emphasised evidențiat
23:37  EN-RO   emphasized evidențiat
23:37  EN-RO   fraction line linie de fracție
23:37  EN-RO   proteolytic proteolitic
23:37  EN-RO   challenged provocat
23:37  EN-RO   of the age of criminal responsibility de vârsta responsabilității penale
23:37  EN-RO   reticulocytes reticulocite
23:37  EN-RO   German reunification reunificarea Germaniei
23:37  EN-RO   sieved tomatoes roșii pasate
23:37  EN-RO   disinfectant dezinfectant
23:37  EN-RO   sanitizer dezinfectant
23:37  EN-RO   fluorescein fluoresceină
23:37  EN-RO   unicorn inorog
23:37  EN-RO   Great Dane Marele Danez
23:37  EN-RO   to finish one's training a termina studiile
23:37  EN-RO   bad start start fals
23:37  EN-RO   zeitgeist spirit al epocii
23:37  EN-RO   corrosive coroziv
23:37  EN-RO   covariance covarianță
23:37  EN-RO   dehydrated deshidratat
23:37  EN-RO   chimerical himeric
23:37  EN-RO   driving test examen auto
23:37  EN-RO   wet tissue șervețel umed
23:37  EN-RO   threefold întreit
23:37  EN-RO   at rest în stare de repaus
23:37  EN-RO   to whip up feeling a încinge spiritele
23:37  EN-RO   bear tamer ursar
23:37  EN-RO   drug trafficking trafic de droguri
23:37  EN-RO   repetition repetare
23:37  EN-RO   positioned poziționat
23:37  EN-RO   piracy piraterie
23:37  EN-RO   omeprazole omeprazol
23:37  EN-RO   prime decomposition descompunere în factori primi
23:37  EN-RO   dancing steps pași de dans
23:37  EN-RO   pauperization pauperizare
23:38  EN-RO   police polițienesc
23:38  EN-RO   stained-glass artist pictor pe sticlă
23:38  EN-RO   Parisian parizian
23:38  EN-RO   Paris parizian
23:38  EN-RO   roaming roaming
23:38  EN-RO   maintenance report raport de întreținere
23:38  EN-RO   climate protection protecție a climei
23:39  EN-RO   to put one's foot down a face un act de autoritate
23:39  EN-RO   to exercise one's authority a face un act de autoritate
23:39  EN-RO   pain medicine medicina durerii
23:39  EN-RO   nucleobase nucleobază
23:39  EN-RO   northern bat liliac nordic
23:39  EN-RO   hydrometeorological hidrometeorologic
23:39  EN-RO   Taylor series serie Taylor
23:39  EN-RO   skank târfă
23:39  EN-RO   asterisk asterisc
23:40  EN-NO   geoinformatics geoinformatikk
23:40  DE-ES   Geoinformatik geoinformática
23:40  DE-ES   Petrophysik petrofísica
23:40  DE-ES   Archäometrie arqueometría
23:40  DE-ES   Bisphosphonat bifosfonato
23:41  DE-ES   Archäogenetik arqueogenética
23:41  DE-ES   Femtochemie femtoquímica
23:41  DE-ES   Baby guagua
23:41  DE-FR   Geomatik géomatique
23:43  DE-SK   Echter Lorbeer vavrín pravý
23:43  DE-SK   Verpackungsmüll odpad z obalov
23:44  DE-NO   Hängelampe hengelampe
23:44  DE-NO   Flugzeugwrack flyvrak
23:44  DE-NO   Unternehmensart forretningstype
23:44  DE-NO   Geschäftstyp forretningstype
23:44  DE-NO   Backblech stekebrett
23:44  DE-NO   Verrottung råte
23:44  DE-NO   Getränkewagen drinkvogn
23:44  DE-NO   Getränkestand drikkekiosk
23:44  DE-NO   Servierwagen serveringsvogn
23:44  DE-NO   Brotregal brødhylle
23:45  DE-NO   Ohrring øredobb
23:45  DE-NO   Biathlon skiskyting
23:45  DE-NO   massenhaft hergestellt masseprodusert
23:45  DE-NO   etw. serienmäßig herstellen å masseprodusere noe
23:45  DE-NO   Heissluftofen varmluftsovn
23:45  DE-NO   Töpferin pottemaker
23:45  DE-NO   Mittelmeerraum middelhavsområdet
23:46  DE-NO   Töpfer pottemaker
23:46  DE-NO   Ohrring øredobbe
23:46  DE-NO   Abstufung gradering
23:47  DE-IT   Archäometallurgie archeometallurgia
23:47  DE-IT   Geophysik geofisica
23:47  DE-IT   sich ernähren alimentarsi
23:52  EN-RU   Happy Christmas! Счастливого Рождества!
23:52  EN-RU   misfortune неудача
23:53  EN-RU   robot vacuum cleaner робот-пылесос
23:53  EN-RU   righteous добродетельный