Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. März 2024

00:42  den Bach hinuntergehen to go down the tube / tubes
00:47  gerechtfertigt warranted
00:47  Windkanaltest wind tunnel test
01:08  Ostindien-Kompanie East India Company
01:09  Muskelfaserriss im Oberschenkel torn hamstring
07:09  Selbstreinigung self-cleansing
07:12  Arbeitsfläche working face
08:51  Gebiets- area
08:51  etw. beleuchten to shed light on / upon sth.
08:53  interdistributär interdistributary
08:53  äußerst schwierig sein to be like trying to get blood out of a stone
08:53  äußerst schwierig sein to be like trying to get blood from a stone
08:54  kackendreist bold as shit
08:55  Elektroautobauer electric-car maker
08:56  Wunschszenario desired scenario
10:02  einerseits ..., andererseits ... on the one hand ..., on the other hand ...
10:02  zum einen ..., zum anderen ... on the one hand ..., on the other hand ...
10:14  Unterrichtung notification
10:15  Gartenbeiz patio bar
10:56  Herr Unterberg Mr. Underhill
13:12  Bearbeitungsmöglichkeiten editing options
13:13  Refresh refresh
13:13  Regierungsrätin member of the governing council
13:37  PR-Sieg PR victory
15:48  Kammkugelfisch redeye puffer
15:51  Marcus-Theorie Marcus theory
17:33  Bettelverbot ban of panhandling
17:33  die Betroffene the person under consideration
17:34  in (halbwegs / einigermaßen) gutem Zustand in fair condition
17:34  der Betroffene the person under consideration
19:42  Exterorezeptor exteroreceptor
19:57  Exterozeptor exteroceptor
20:55  Fellows-Mosaikschwanzratte Papuan protochromys
21:24  Ökonophysik econophysics
21:26  Femtochemie femtochemistry
21:51  Trend-Analyse trend analysis
21:51  Trendbewegung trend movement
22:18  Geomatik geomatics
22:28  Gravimetrie gravimetry
22:36  Messingschraube brass screw
22:39  Rechenaufwand computational effort
23:48  extremitätenlos limbless
23:48  arm- und beinlos limbless
23:49  ohne Arme und Beine limbless

Weitere Sprachen

06:44  DE-NO   Lichtmaschine dynamo
10:04  EN-SK   determined determinovaný
10:04  EN-SK   voice diatéza
10:04  EN-SK   choleretic (agent) choleretikum
10:05  EN-SK   histone histón
10:19  EN-FR   palaeopathology paléopathologie
10:19  EN-FR   paleopathology paléopathologie
10:19  EN-FR   cultural geography géographie culturelle
10:19  EN-FR   social geography géographie sociale
10:19  EN-FR   historical geography géographie historique
10:21  EN-FR   political geography géographie politique
10:21  EN-FR   population geography géographie de la population
10:21  EN-FR   burial method méthode funéraire
10:21  EN-FR   calculation method méthode de calcul
10:21  EN-FR   calculating method méthode de calcul
10:26  EN-FR   method of calculation méthode de calcul
10:26  EN-FR   method of calculating méthode de calcul
10:35  EN-FR   calibration method méthode d'étalonnage
10:35  EN-FR   calibrating method méthode d'étalonnage
10:36  EN-FR   method of calibrating méthode d'étalonnage
10:36  EN-FR   method of calibration méthode d'étalonnage
10:36  EN-FR   chemical method méthode chimique
10:36  EN-FR   chemical technique méthode chimique
10:36  EN-FR   classification method méthode de classification
10:36  EN-FR   classification methodology méthode de classification
10:36  EN-FR   method of classification méthode de classification
10:45  EN-FR   vehicle registered abroad véhicule immatriculé à l'étranger
10:45  EN-FR   vehicle registration certificate certificat d'immatriculation
10:45  EN-FR   to be at the helm être à la barre
10:45  EN-FR   to be fit être en forme
10:45  EN-FR   to be in form être en forme
10:45  EN-FR   to correlate with sth. être en corrélation avec qc.
10:45  EN-FR   to be in possession of false documents être porteur de faux papiers
10:45  EN-FR   to be the equal of sb./sth. être l'égal de qn./qc.
10:45  EN-FR   to be out of order être loin du compte
10:46  EN-FR   to be overweight être trop lourd
10:46  EN-FR   to get informed about sth. être informé de qc.
10:46  EN-FR   to be uncouth être plouc
10:46  EN-FR   to be churlish être plouc
10:46  EN-FR   to be ill-mannered être plouc
10:46  EN-FR   to be rough and ready être plouc
10:46  EN-FR   to be boorish être plouc
10:46  EN-FR   construction method méthode de construction
10:46  EN-FR   method of construction méthode de construction
10:47  EN-FR   contraceptive method méthode contraceptive
10:47  EN-FR   method of contraception méthode contraceptive
10:47  EN-FR   method of delivery méthode de livraison
10:47  EN-FR   method of shipping méthode de livraison
10:47  EN-FR   method of shipment méthode de livraison
10:47  EN-FR   shipment method méthode de livraison
10:48  EN-FR   diagnostic method méthode de diagnostic
10:48  EN-FR   method of diagnosing méthode de diagnostic
10:48  EN-FR   method for diagnosing méthode de diagnostic
10:48  EN-FR   disinfection method méthode de désinfection
10:48  EN-FR   education method méthode d'éducation
10:48  EN-FR   educational method méthode d'éducation
10:48  EN-FR   method of education méthode d'éducation
10:48  EN-FR   (forward) Euler method méthode d'Euler
10:48  EN-FR   Runge–Kutta methods méthodes de Runge-Kutta
10:48  EN-FR   evaluation method méthode d'évaluation
10:48  EN-FR   assessment method méthode d'évaluation
10:50  EN-FR   experimental method méthode expérimentale
10:50  EN-FR   experimental methodology méthode expérimentale
10:50  EN-FR   extraction method méthode d'extraction
10:50  EN-FR   manufacturing method procédé de fabrication
10:50  EN-FR   production method procédé de fabrication
10:50  EN-FR   fabrication method procédé de fabrication
10:50  EN-FR   Euler's factorization method méthode de factorisation d'Euler
10:50  EN-FR   Euler's factorisation method méthode de factorisation d'Euler
10:50  EN-FR   fermentation method procédé de fermentation
10:50  EN-FR   fermentation process procédé de fermentation
10:50  EN-FR   method of fermentation procédé de fermentation
10:50  EN-FR   financing method mode de financement
10:51  EN-FR   method of financing mode de financement
10:51  EN-FR   forecasting method méthode de prévision
10:51  EN-FR   method of forecasting méthode de prévision
10:51  EN-FR   Galerkin methods méthodes de Galerkine
10:51  EN-FR   harvesting method méthode de récolte
10:51  EN-FR   method of harvesting méthode de récolte
10:51  EN-FR   healing method méthode de guérison
10:51  EN-FR   method of healing méthode de guérison
10:51  EN-FR   inspection method méthode d'inspection
10:51  EN-FR   method of inspection méthode d'inspection
10:51  EN-FR   inspection methodology méthode d'inspection
10:52  EN-FR   interrogation method procédé d'interrogation
10:52  EN-FR   method of interrogating procédé d'interrogation
10:52  EN-FR   interview method méthode d'entrevue
10:52  EN-FR   method of interviewing méthode d'entrevue
10:52  EN-FR   irrigation method méthode d'irrigation
10:52  EN-FR   method of irrigation méthode d'irrigation
10:52  EN-FR   Lamaze technique méthode Lamaze
10:52  EN-FR   psychoprophylactic method méthode Lamaze
10:52  EN-FR   Lamaze technique accouchement sans douleur
10:52  EN-FR   psychoprophylactic method accouchement sans douleur
10:52  EN-FR   mining method méthode d'extraction
10:52  EN-FR   method of mining méthode d'extraction
10:52  EN-FR   Montessori method of education pédagogie Montessori
10:53  EN-FR   Moore method méthode de Moore
10:53  EN-FR   negotiating method méthode de négociation
10:53  EN-FR   method of negotiation méthode de négociation
10:53  EN-FR   method of negotiating méthode de négociation
10:53  EN-FR   Newton's method méthode de Newton
10:53  EN-FR   optimization method méthode d'optimisation
10:54  EN-FR   optimization approach méthode d'optimisation
10:54  EN-FR   optimisation method méthode d'optimisation
10:54  EN-FR   optimisation approach méthode d'optimisation
10:54  EN-FR   payment method mode de paiement
10:54  EN-FR   method of payment mode de paiement
10:54  EN-FR   payment method méthode de paiement
10:54  EN-FR   method of payment méthode de paiement
10:54  EN-FR   research method méthode de recherche
10:54  EN-FR   research methodology méthode de recherche
10:54  EN-FR   method of research méthode de recherche
10:54  EN-FR   Romberg's method méthode d'intégration de Romberg
10:54  EN-FR   Richardson extrapolation procédé d'extrapolation de Richardson
10:54  EN-FR   sampling method méthode d'échantillonnage
10:54  EN-FR   sampling methodology méthode d'échantillonnage
10:54  EN-FR   method of sampling méthode d'échantillonnage
10:54  EN-FR   Condorcet method méthode Condorcet
10:54  EN-FR   Brent's method méthode de Brent
10:55  EN-FR   Coombs' method méthode de Coombs
10:55  EN-FR   Copeland's method méthode (d'agrégation par paires) de Copeland
10:55  EN-FR   Crank–Nicolson method méthode de Crank-Nicolson
10:55  EN-FR   discrete element method méthode des éléments discrets
10:55  EN-FR   domain decomposition method décomposition de domaine
10:55  EN-FR   iterative method méthode itérative
10:55  EN-FR   Jacobi (iteration) method méthode de Jacobi
10:55  EN-FR   Gauss–Seidel method méthode de Gauss-Seidel
10:55  EN-FR   method of successive over-relaxation méthode de surrelaxation successive
10:55  EN-FR   conjugate gradient method méthode du gradient conjugué
10:55  EN-FR   Cholesky decomposition factorisation de Cholesky
10:55  EN-FR   biconjugate gradient method méthode du gradient biconjugué
10:55  EN-FR   finite element method méthode des éléments finis
10:55  EN-FR   finite volume method méthode des volumes finis
10:55  EN-FR   method of exhaustion méthode d'exhaustion
10:55  EN-FR   Fermat's method of descent méthode de descente infinie (de Fermat)
10:56  EN-FR   level-set method méthode des surfaces de niveau
10:56  EN-FR   method of characteristics méthode des caractéristiques
10:57  EN-FR   method of successive substitution méthode des substitutions successives
10:57  EN-FR   Sainte-Laguë method méthode de Sainte-Laguë
10:57  EN-FR   Welch's method méthode de Welch
10:57  EN-FR   Bartlett's method of averaged periodograms méthode de Bartlett
10:57  EN-FR   bisection method méthode de la bissection
11:00  EN-RO   biowarfare război biologic
11:01  EN-RO   trilingual trilingv
11:38  DE-ES   etw. herstellen producir algo
12:38  EN-RO   pandemic pandemic
13:02  EN-FR   Francophone francophone
13:02  EN-FR   Francophone francophone
13:03  DE-FR   Analysemethode méthode analytique
13:03  DE-FR   Tutanchamun Toutânkhamon
13:04  DE-FR   Steuerkette chaîne de distribution
13:04  DE-FR   Analyseverfahren méthode analytique
13:06  DE-FR   Rumpsteak romsteck
13:17  EN-FR   Out of Africa Out of Africa : Souvenirs d'Afrique
13:46  EN-RO   mayor primăriță
13:46  EN-RO   mayoress primăriță
13:46  EN-RO   crystal glass pahar de cristal
13:46  EN-RO   to be sick for sth. a-i fi dor de ceva
13:46  EN-RO   I will teach you better. Îți voi da o lecție.
13:46  EN-RO   to absolve a absolvi
13:46  EN-RO   grafting altoire
13:46  EN-RO   benign prostate hyperplasia hiperplazie benignă de prostată
13:47  EN-RO   benign prostatic hyperplasia hiperplazie benignă de prostată
13:47  EN-RO   operational capability capacitate operațională
13:47  EN-RO   rotations per minute rotații pe minut
13:47  EN-RO   revolutions per minute rotații pe minut
13:47  EN-RO   Velvet Revolution revoluția de catifea
13:47  EN-RO   cultural revolution Revoluția Culturală
13:47  EN-RO   to pull sth. out a smulge ceva cu forța
13:47  EN-RO   to reduce a repune
13:50  EN-RO   Deutsche Mark marcă germană
14:46  DE-SV   Übertreibung hyperbol
14:47  DE-SV   schwänzeln att svansa
14:47  DE-SV   mit dem Schwanz wedeln att svansa
14:47  DE-SV   jdm. um den Bart gehen att svansa för ngn.
14:47  DE-SV   um jdn. scharwenzeln att svansa för ngn.
14:47  DE-SV   Zwischentext mellantext
14:56  DE-SV   Wurstbrühe korvspad
14:57  DE-SV   einsam solokvist
14:57  DE-SV   für sich solokvist
14:57  DE-SV   allein solokvist
15:05  EN-FR   computational chemistry chimie computationnelle
15:05  EN-FR   Holstein–Herring method méthode Holstein-Herring
15:05  EN-FR   surface Integral method méthode Holstein-Herring
15:11  EN-RO   sacral sacral
15:24  EN-RO   dance steps pași de dans
15:34  EN-RO   despite în ciuda
16:41  DE-RO   sich falsche Hoffnungen machen a-și face speranțe false
19:28  EN-RO   nylon stockings ciorapi de nailon
19:28  EN-RO   fart bășină
19:29  EN-RO   Kurds kurzi
19:29  EN-RO   mahogany lemn de mahon
19:29  EN-RO   Manchurian manciurian
19:29  EN-RO   metaphysics metafizică
19:33  DE-SK   klitzeklein drobnučký
19:33  DE-SK   Bioinformatik bioinformatika
19:33  DE-SK   Diachronie diachrónia
19:33  DE-SK   Molekularbiologie molekulárna biológia
19:33  DE-SK   Transzendentalist transcendentalista
19:33  DE-SK   Badmintonspieler bedmintonista
19:33  DE-SK   Elektrodynamik elektrodynamika
20:37  EN-SK   to clutch sth. zvierať n-čo
20:38  EN-SK   to salvage sth. zachrániť n-čo
20:38  EN-SK   facetious nevhodný
20:38  EN-SK   facetious žartovný
20:38  EN-SK   to bash sth. on sth. tresnúť si n-čo o n-čo
20:38  EN-SK   to clutch sth. stískať n-čo
20:38  EN-SK   to snap at sb. osopiť sa na n-ho
20:39  EN-SK   to bash sb. tresknúť n-ho
20:39  EN-SK   to bash sb. tresnúť n-ho
20:39  EN-SK   facetiously žartovne
20:57  DE-EO   Einbahnstraße unudirekta strato
20:57  DE-EO   Weißfleckenkrankheit vitiligo
20:57  DE-EO   Vitiligo vitiligo
21:05  DE-NO   Messingschraube messingskrue
21:07  EN-SK   dolmen dolmen
21:08  EN-SK   dolmenic dolmenový
21:38  EN-NO   albatross albatross
21:47  DE-NO   Polizeiabsperrung politisperre
21:48  DE-NO   Polizeisperre politisperre
21:51  DE-RO   Geophysik geofizică
21:51  DE-RU   Geophysik геофизика
21:52  DE-ES   Geophysik geofísica
21:53  DE-HU   Geophysik geofizika
22:00  DE-IS   Geophysik jarðeðlisfræði
22:08  DE-NO   Geoinformatik geoinformatikk
22:19  DE-IT   Geomatik geomatica
22:20  DE-RU   Geomatik геоматика
22:29  DE-FR   Gravimetrie gravimétrie
22:29  EN-FR   gravimetry gravimétrie
22:30  DE-IT   Gravimetrie gravimetria
22:47  EN-SK   to clutch at straws chytať sa slamky
22:47  EN-SK   to salvage a situation zachrániť situáciu
22:47  EN-SK   salvage of sth. záchrana n-čoho
22:47  EN-SK   salvage zachraňovacie práce
22:48  EN-SK   to usher sb. somewhere uviesť n-ho niekam
22:48  EN-SK   to usher sb. somewhere zaviesť n-ho niekam
22:48  EN-SK   to usher sb. somewhere odviesť n-ho niekam
22:48  EN-SK   usher uvádzač
22:48  EN-SK   to beaver away drieť ako kôň
22:48  EN-SK   to beaver away drieť (sa)
22:48  EN-SK   to beaver away at sth. mordovať sa s n-čím
22:48  EN-SK   to beaver away at sth. trápiť sa s n-čím
22:49  EN-SK   to snap at sb. oboriť sa na n-ho
22:49  EN-SK   to mangle sth. mangľovať n-čo
22:49  EN-SK   mangle mangeľ
22:49  EN-SK   to mangle sth. rozmliaždiť n-čo
22:49  EN-SK   to mangle sth. mliaždiť n-čo
22:49  EN-SK   to mangle sth. rozdrviť n-čo
22:49  EN-SK   to mangle sth. skomoliť n-čo
22:50  EN-SK   to mangle sth. komoliť n-čo
22:50  EN-SK   advanced rozvinutý
22:50  EN-SK   advanced society rozvinutá spoločnosť
22:50  EN-SK   advance guard predvoj
22:50  EN-SK   advanced guard predvoj
22:50  EN-SK   facetiae anekdoty
22:50  EN-SK   facetiae humoresky
22:50  EN-SK   facetious nemiestny
22:51  EN-SK   facetiously nevhodne
22:51  EN-SK   facetiously nesmiestne
22:51  EN-SK   nameless bez mena
22:51  EN-SK   nameless neznámy
22:51  EN-SK   nameless nepomenovaný
22:51  EN-SK   nameless nemenovaný
22:52  EN-SK   nameless bezmenný
22:52  EN-SK   namely konkrétne
22:52  EN-SK   to bash sb. over the head ovaliť n-ho po hlave
22:52  EN-SK   to bash into sb./sth. vraziť do n-ho/ n-čoho
22:52  EN-SK   to bash sb. on the head praštiť n-ho do hlavy
23:11  DE-RO   magnetische Ordnung ordine magnetică
23:11  DE-RO   ferromagnetische Ordnung ordine feromagnetică
23:27  EN-RO   femtochemistry femtochimie
23:28  EN-RO   linear accelerator accelerator liniar
23:28  EN-RO   hydrometeorology hidrometeorologie
23:28  EN-RO   ostrich feather pană de struț
23:28  EN-RO   ostrich plume pană de struț