Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Oktober 2023
00:04
Beweiskette
line of evidence
00:05
Listenerstellung
list creation
00:05
kapazitiver Widerstand
capacitive resistance
00:05
kapazitive Reaktanz
capacitive reactance
00:35
Fensterputzerin
window washer
00:37
Baumhöhle
tree hollow
00:39
Wildblumenart
species of wildflowers
00:40
Wildblumenart
wildflower species
00:41
Wildblumenart
species of wildflower
00:41
Vogelart
avian species
00:45
Abundanzänderung
change in abundance
00:46
Wasseransammlung
water accumulation
00:47
Wasseransammlung
accumulation of water
00:57
ökologische Sukzession
ecological succession
01:00
Koppelfaktor
coupling factor
01:01
Trennkante
separating edge
01:31
Schafskot
sheep faeces
01:44
Oinochoe
oenochoe
02:25
verpasster Anruf
missed call
02:35
Aktenablage
filing
02:36
Beweisführung
line of evidence
02:36
Konformitätsvermutung
assumption of conformity
03:15
Bubenhaftigkeit
boyishness
03:15
bubenhaft
boyish
07:11
Augengrube
orbital cavity
07:12
Gedankenlauf
train of thought
07:13
Nervsack
pain in the ass
07:14
Mach dir keinen Stress.
Take it easy.
07:15
unbeantworteter Anruf
missed call
07:15
Sofortüberweisung
instant transfer
07:17
Höhenstufe
altitudinal level
07:17
Höhenstufe
altitudinal zone
07:18
das Knie schonen
to rest one's knee
07:20
Fingerstreifen
finger stock
07:24
Machine Learning
machine learning
09:29
Diaabend
slide night
09:30
totenkopfhaft
skull-like
09:31
Eine-Welt-Laden
fair trade shop
09:32
Welter
welter
09:32
Kames
kames
09:32
Kamilavkion
kalimavkion
09:32
Klappferrit
snap ferrite
09:34
Schwingerverband
wrestling association
09:34
Fahrradreifen mit Schlauch
tube-type tyre
09:35
sich mit jdm. gut verstehen
to gel with sb.
11:49
Bern-Lötschberg-Simplon-Bahn
Bern-Lötschberg-Simplon Railways
11:50
Sauerrahmglace
sour cream ice cream
11:59
Projektbesprechung
project discussion
12:17
Asylministerin
minister for asylum affairs
12:27
Computerausrüstung
computer equipment
12:28
Gästesegment
customer segment
13:07
Bytezähler
byte counter
13:07
Byteadresse
byte address
13:15
bytebreit
byte-wide
13:20
sich regen
to stir
14:38
Nervensäge
pain in the ass
14:48
Projektversagen
project failure
14:48
Verordnungsvorschlag
proposed regulation
14:54
Warum (denn) nicht gleich so?
Why didn't you do that in the first place?
14:55
Warum (denn) nicht gleich so?
Why didn't you say that in the first place?
14:57
Nadelstichverletzung
needle-prick injury
14:59
jdn./etw. auf die Probe stellen
to put sb./sth. to the test
14:59
zweisprachige Person
bilingual
15:00
ein kleiner Zahn an einem großen Rad sein
to be a small cog in a big wheel
15:17
Quälgeist
tease
15:17
Nervensäge
holy terror
15:17
Quälgeist
holy terror
15:30
Reisewagen
travelling carriage
15:35
Waffenimport
weapons import
15:35
Waffenexport
weapons export
15:55
Bitadresse
bit address
16:01
Adressbit
address bit
16:04
sich vermieten
to hire oneself out
16:05
zu tief ins Glas gucken
to take a cup too much
16:12
Omrah
umrah
16:12
Geruchsverschluss
odour trap
16:16
Planverfahren
planning procedures
16:17
Peripherie
peripherals
16:18
Personalverband
employee's association
16:19
Infektionssterberate
infection fatality rate
16:20
bytesynchron
byte-synchronous
16:20
byteweise
byte-by-byte
16:20
byteseriell
byte-serial
16:20
8 Byte breit
8-byte-wide
16:21
Federleiste
spring contact strip
16:21
Byte-Modus
byte mode
16:21
byteorientiert
byte-oriented
16:23
Dosiervorrichtung
dosing device
16:23
Marine-
naval
16:23
Pelzdecke
fur rug
16:23
zur Marine gehörig
naval
16:23
Buchstabenseuche
IBR-IPV infection
16:24
Hebe- und Senkeinlauf
return-flow enema
16:24
Ladeautomat
autoloader
16:29
Kommune
(politically motivated) commune
16:32
Lahore
Lahore
16:33
Abgabefrist
submission deadline
16:37
Täubin
hen dove
16:38
Geruchsverschluss
odor trap
16:44
IT-Einrichtungen
IT facilities
21:01
schlachtschiffgrau
battleship grey
21:01
schlachtschiffgrau
battleship gray
21:01
Altsilber
old silver
21:01
Webfarbe
web colour
21:01
Webfarbe
web color
21:18
Entroster
rust remover
21:56
platinfarben
platinum-coloured
21:56
platinfarben
platinum-colored
23:52
Sie alle gingen.
All of them left.
23:53
Bandscheibenschaden
slipped disc
23:53
Strategieänderung
policy change
23:55
Sternerestaurant
star-awarded restaurant
Weitere Sprachen
03:17
DE-LA
Titel
titulus
06:07
DE-RO
Sexsymbol
sex-simbol
06:52
EN-NO
foghorn
tåkelur
07:09
DE-LA
laut weinen
plorare
07:40
EN-RO
breath sounds
zgomote respiratorii
07:40
EN-RO
chromosphere
cromosferă
07:41
DE-RO
intrakoronar
intracoronar
07:46
DE-RO
Wertlosigkeit
deșertăciune
08:07
DE-RO
Lavalampe
lampă cu lavă
08:07
DE-RO
rechtschaffen
prob
08:07
DE-RO
Dumm geboren und nichts dazugelernt.
S-a dus bou și s-a întors vacă.
08:07
DE-RO
heilige Paraskeva
Sfânta Parascheva
08:07
DE-RO
Tempomacher
pacemaker
08:07
DE-RO
Hase
pacemaker
08:07
DE-RO
gesetzlich festlegen
a legifera
08:08
DE-RO
Tamile
tamil
08:08
DE-RO
Vatersname
patronim
08:08
DE-RO
Doppelstockbett
pat supraetajat
08:08
DE-RO
Jugendsünde
păcat al tinereții
08:08
DE-RO
für den Arsch sein
a fi degeaba
08:09
DE-RO
für die Tonne sein
a fi degeaba
08:09
DE-RO
Sukkubus
sucub
08:09
DE-RO
von Hand
de mână
08:09
DE-RO
stinknormal
obișnuit
08:09
DE-RO
sich erbrechen
a vomita
08:09
DE-RO
Weiter so!
Ține-o tot așa!
08:12
DE-RO
offenstehen
a avea acces
08:12
DE-RO
offenstehen
a fi deschis
08:12
DE-RO
Selbständiger
08:15
DE-RO
Koronarografie
coronarografie
08:16
DE-RO
Hospitant
stagiar
08:16
DE-RO
Ingression
ingresiune
08:25
DE-RO
Verschlussikterus
icter obstructiv
08:41
DE-RO
Grundgerüst
fundație
09:02
EN-SK
slide
diapozitív
09:04
EN-SK
indium
indiový
09:04
EN-SK
indium powder
indiový prášok
09:34
EN-FR
uninterruptedly
sans interruption
09:35
EN-FR
after the summer break
après l'interruption des vacances d'été
09:57
DE-RO
vestibulär
vestibular
09:58
DE-RO
Rhodochrosit
rodocrozit
11:01
EN-SK
fringe
ofina
11:38
EN-FR
career break
interruption de carrière
11:38
EN-FR
break point
point d'interruption
11:38
EN-FR
to decide to stop the match
décider l'interruption du match
11:38
EN-FR
after an interruption
après une interruption
11:38
EN-FR
following an interruption
après une interruption
11:38
EN-FR
after a break
après une interruption
11:38
EN-FR
without interruption
sans interruption
11:38
EN-FR
non-stop
sans interruption
11:38
EN-FR
seamlessly
sans interruption
11:38
EN-FR
constantly
sans cesse
11:38
EN-FR
without cease
sans cesse
11:38
EN-FR
incessantly
sans cesse
11:39
EN-FR
endlessly
sempiternellement
11:39
EN-FR
perpetually
sempiternellement
11:39
EN-FR
endless
sempiternel
11:39
EN-FR
eternal
sempiternel
11:39
EN-FR
timeless
sempiternel
11:39
EN-FR
everlasting
sempiternel
11:39
EN-FR
permanently
éternellement
11:39
EN-FR
continually
éternellement
11:39
EN-FR
continually late
éternellement en retard
12:00
EN-EO
digitoxin
digitoksino
12:00
EN-EO
boron nitride
bornitrido
12:00
EN-EO
arabinose
arabinozo
12:00
EN-EO
sarcoidosis
sarkoidozo
12:00
EN-EO
salmonellosis
salmonelozo
12:01
DE-EO
fettleibig
obeza
12:01
DE-EO
Brasse
bramo
12:02
DE-EO
Architekt
arĥitekto
12:02
DE-EO
Architektin
arĥitektino
12:02
DE-EO
Architektin
arkitektino
12:12
EN-FR
perpetually late
éternellement en retard
12:12
EN-FR
stuffed animal
jouet en peluche
12:12
EN-FR
light railway
transport urbain sur rail
12:13
EN-FR
light rail system
système de train léger
12:13
EN-FR
to personalize sth.
personnifier qc.
12:13
EN-FR
to personalise sth.
personnifier qc.
12:13
EN-FR
to humanize sth.
humaniser qc.
12:13
EN-FR
to humanise sth.
humaniser qc.
12:14
EN-FR
humanizing
humanisant
12:14
EN-FR
humanising
humanisant
12:14
EN-FR
trickle down economics
théorie du ruissellement
12:14
EN-FR
trickle down economics
théorie du ruissèlement
12:14
EN-FR
to trickle down sth.
dégouliner le long de qc.
12:14
EN-FR
adoring
admiratif
12:14
EN-FR
adulatory
admiratif
12:14
EN-FR
smitten
épris
12:15
DE-NO
Beitragender
bidragsyter
12:15
DE-NO
Beitragende
bidragsyter
12:17
EN-FR
infatuated
épris
12:17
EN-FR
adoring
épris
12:17
EN-FR
besotted with sb.
follement épris de qn.
12:17
EN-FR
to be enamoured of sb.
être épris de qn.
12:17
EN-FR
to have a great love of sth.
être épris de qc.
12:17
EN-FR
in love with an idea
épris d'une idée
12:17
EN-FR
to have a passion for one's job
être épris de son métier
12:17
EN-FR
hot-blooded
passionné
12:17
EN-FR
fervid
passionné
12:17
EN-FR
to be fascinated by sth.
se passionner pour qc.
12:17
EN-FR
film buff
passionné de cinéma
12:17
EN-FR
film buff
passionnée de cinéma
12:17
EN-FR
planespotter
passionné d'avions
12:17
EN-FR
planespotter
passionnée d'avions
12:17
EN-FR
aficionado
passionné
12:18
EN-FR
aficionado
passionnée
12:18
EN-FR
to be an enthusiast for sth.
se passionner pour qc.
12:18
EN-FR
to be an enthusiast for sth.
être passionné de qc.
12:18
EN-FR
dotingly
avec adoration
12:18
EN-FR
adoringly
avec adoration
12:18
EN-FR
worship
adoration
12:18
EN-FR
to worship sb./sth.
être en adoration devant qn./qc.
12:18
EN-FR
to disown sb.
ostraciser qn.
12:18
EN-FR
to repudiate sb.
ostraciser qn.
12:18
EN-FR
to disown sb.
repousser qn.
12:18
EN-FR
to repudiate sb.
repousser qn.
12:18
EN-FR
to stamp sth.
emboutir qc.
12:18
EN-FR
to press sth.
emboutir qc.
12:18
EN-FR
stamping press
presse à emboutir
12:19
EN-FR
to crash into sb./sth.
emboutir qn./qc.
12:19
EN-FR
to be unsteady on one's feet
tanguer
12:19
EN-FR
to sway
tanguer
12:19
EN-FR
to pitch and roll
tanguer
12:19
EN-FR
to lurch forward
s'avancer en tanguant
12:19
EN-FR
to lurch along
s'avancer en tanguant
12:19
EN-FR
to lurch to a halt
faire une embardée et s'arrêter
12:29
DE-EO
Architekt
arkitekto
12:54
DE-FI
Tachymeter
takymetri
12:54
EN-FI
misogynist
misogyyninen
12:54
EN-FI
misogynic
misogyyninen
12:54
EN-FI
misogyny
misogynia
13:01
DE-SK
Metonymie
metonymia
13:01
DE-SK
metonymisch
metonymický
13:43
DE-RO
Status quo
statu-quo
15:38
EN-FI
Kyoto
Kioto
15:38
EN-FI
Tampere
Tampere
15:38
EN-FI
server
serveri
15:38
EN-FI
Pandora's box
Pandoran lipas
15:39
EN-FI
magnitude
magnitudi
15:39
EN-FI
sheikh
šeikki
15:39
EN-FI
upper level
yläkerros
15:39
EN-FI
overbooking
ylivaraus
15:39
EN-FI
commonly
yleisesti
15:39
EN-FI
generally
yleisesti
15:39
EN-FI
private call
yksityispuhelu
15:39
EN-FI
equal
yhtä suuri kuin
15:39
EN-FI
summary
yhteenveto
15:39
EN-FI
synopsis
yhteenveto
15:39
EN-FI
desire to win
voitonhalu
15:39
EN-FI
lubricating oil
voiteluöljy
15:39
EN-FI
viscous
viskoottinen
15:39
EN-FI
error analysis
virheanalyysi
15:39
EN-FI
spare key
vara-avain
15:39
EN-FI
to wander
vaeltaa
15:40
EN-FI
to roam
vaeltaa
15:40
EN-FI
to ramble
vaeltaa
15:40
EN-FI
vase
vaasi
15:40
EN-FI
Vaasa
Vaasa
15:40
EN-FI
many times
useasti
15:40
EN-FI
often
useasti
15:40
EN-FI
forgetful
unohtavainen
15:40
EN-FI
oblivious
unohtavainen
15:40
EN-FI
sleep disorder
unihäiriö
15:40
EN-FI
outer diameter
ulkohalkaisija
15:40
EN-FI
outside diameter
ulkohalkaisija
15:40
EN-FI
external diameter
ulkohalkaisija
15:40
EN-FI
chairlift
tuolihissi
15:40
EN-FI
scarlet fever
tulirokko
15:40
EN-FI
to transplant
transplantoida
15:41
EN-FI
secondary
toisarvoinen
15:41
EN-FI
road map
tiekartta
15:41
EN-RO
defecation
defecare
15:41
EN-FI
terrorist organisation
terroristijärjestö
15:41
DE-NO
Kriegspartei
krigførende part
15:41
EN-FI
terrorist organization
terroristijärjestö
15:41
EN-FI
to fuel
tankata
15:41
EN-FI
South Tarawa
South Tarawa
15:41
EN-RO
linguist
lingvist
15:41
EN-FI
Slovaks
slovakit
15:41
EN-RO
arms shop
magazin de arme
15:41
EN-FI
salsa
salsa
15:41
EN-RO
gun shop
magazin de arme
15:41
EN-FI
Rabat
Rabat
15:41
EN-FI
to profile
profiloida
15:41
EN-FI
psychiatric
psykiatrinen
15:41
EN-FI
to burn one's bridges behind oneself
polttaa sillat takanaan
15:41
EN-FI
parliamentary democracy
parlamentaarinen demokratia
15:41
EN-FI
liturgical
liturginen
15:41
EN-FI
to liberalise
liberalisoida
15:41
EN-FI
to liberalize
liberalisoida
15:42
DE-SK
Trafostation
trafostanica
15:43
EN-RO
experiment
experiment
16:18
DE-EO
Kollege
kolego
16:24
EN-SK
guinea pig
morča
16:24
EN-SK
bank robber
bankový lupič
18:23
EN-SK
talon
pazúr
19:53
EN-RO
arms export
export de arme
21:23
EN-FR
to accept no responsibility
décliner toute responsabilité
21:23
EN-FR
to blame each other
se rejeter la faute
21:23
EN-FR
to jump back
se rejeter en arrière
21:23
EN-FR
to pull one's shoulders back
rejeter les épaules
21:33
EN-SK
phospholipase
fosfolipáza
21:34
EN-SK
cryoscopic
kryoskopický
21:35
EN-FR
There's no hurry!
Rien ne presse !
21:35
EN-FR
There's no rush!
Rien ne presse !
21:35
EN-FR
Time is running out.
Le temps presse.
21:35
EN-FR
to hurry
presser le pas
21:35
EN-FR
Stop pestering me!
Cessez de me presser !
21:35
EN-FR
rubidium oxide
oxyde de rubidium
21:35
EN-FR
samarium(III) oxide
oxyde de samarium(III)
21:35
EN-FR
samarium sesquioxide
oxyde de samarium(III)
21:36
EN-FR
samaria
oxyde de samarium(III)
21:36
EN-FR
samarium(III) oxide
sesquioxyde de samarium
21:36
EN-FR
samarium sesquioxide
sesquioxyde de samarium
21:36
EN-FR
samaria
sesquioxyde de samarium
21:36
EN-FR
fluorescent light
lampe fluorescente
21:36
EN-FR
fluorescent tube
tube fluorescent
21:39
EN-RO
endothelium
endoteliu
21:40
EN-RO
insatiable
insațiabil
21:40
EN-RO
When is your birthday?
Când este ziua ta?
21:40
EN-RO
effigy
efigie
21:40
EN-RO
rhodochrosite
rodocrozit
21:40
EN-RO
intraosseous
intraosos
21:40
EN-RO
endorphin
endorfină
21:40
EN-RO
meningismus
meningism
21:45
EN-SK
transformer station
trafostanica
21:47
DE-SK
Femoralpore
femorálny pór
21:47
DE-SK
Dosenfleisch
konzervované mäso
21:47
DE-SK
Büchsenfleisch
konzervované mäso
21:47
DE-SK
Rallenkranich
kurlan chriaštelí
21:47
DE-SK
Schildkrötenei
korytnačie vajce
21:47
DE-SK
Eierbrot
chlieb vo vajci
21:47
DE-SK
Matrone
matróna
21:49
DE-SK
Hypokrisie
hypokríza
21:49
DE-NO
rostfrei
rustfri
21:49
DE-NO
Hochzeitskleid
bryllupskjole
21:49
DE-NO
Erbeigenschaft
arveegenskap
21:49
DE-NO
Alkalität
alkalitet
21:50
DE-NO
jdn. benachrichtigen
å advisere noen
21:50
DE-NO
Anonymität
anonymitet
21:50
DE-NO
Artillerieangriff
artilleriangrep
21:50
DE-NO
Aktiva und Passiva
aktiva og passiva
21:50
DE-NO
Weißtanne
(vanlig) edelgran
21:50
DE-NO
Rottanne
(vanlig) gran
21:50
DE-NO
Es tut uns leid.
Vi beklager.
21:50
DE-NO
Ankerplatz
ankringsplass
21:51
DE-NO
Bauxit
bauksitt
21:51
DE-NO
Benzinmotor
bensinmotor
21:51
DE-NO
Anorexie
anoreksi
21:51
DE-NO
alle zwei Jahre
annethvert år
21:51
DE-NO
Kuchenbäckerin
kakebaker
21:51
DE-NO
billiges Produkt
billigvare
21:51
DE-NO
Kuchenbäcker
kakebaker
21:52
DE-NO
Ellbogenschützer
albuebeskyttere
22:03
DA-DE
højsæson
Hauptsaison
22:03
DA-DE
icebergsalat
Bummerlsalat
22:03
DA-DE
dådyr
Damwild
22:04
DA-DE
at kere sig om ngn./ngt.
sich um jdn./etw. kümmern
23:09
EN-SK
raw
odretý
23:09
EN-SK
raw
obdretý
23:09
EN-SK
raw
obdrený
23:09
EN-SK
scab
chrasta
23:09
EN-SK
slide show
premietanie diapozitívov
23:09
EN-SK
to activate sth.
uviesť n-čo do chodu
23:09
EN-SK
activation
spustenie
23:09
EN-SK
activation
uvedenie do činnosti
23:09
EN-SK
activation
uvedenie do chodu
23:10
EN-SK
activated
aktivovaný
23:10
EN-SK
activated
spustený
23:10
EN-SK
welt
navretý pruh
23:10
EN-SK
welt
navrenina
23:10
EN-SK
welt
navrelina
23:10
EN-SK
welt
hrča
23:10
EN-SK
indium wire
indiový drôt
23:10
EN-SK
shoreline
pobrežná čiara
23:10
EN-SK
shoreline
breh
23:10
EN-SK
phase permeability
fázová priepustnosť
23:10
EN-SK
lucky winner
šťastný výherca
23:11
EN-SK
bangs
ofina
23:11
EN-SK
to passivize sth.
previesť n-čo na pasívny tvar
23:11
EN-SK
to passivise sth.
previesť n-čo na pasívny tvar
23:11
EN-SK
(domestic) guinea pig
morča domáce
23:11
EN-SK
(domestic) guinea pig
morča peruánske
23:11
EN-SK
Brazilian guinea pig
morča divé
23:11
EN-SK
recursion
rekurzia
23:11
EN-SK
recursive
rekurzívny
23:11
EN-SK
to dirty sth.
zašpiniť n-čo
23:11
EN-SK
to dirty sth.
ušpiniť n-čo
23:11
EN-SK
to dirty sth.
zamazať n-čo
23:11
EN-SK
to dirty sth.
zababrať n-čo
23:11
EN-SK
to dirty sth.
zafúľať n-čo
23:11
EN-SK
to dirty sth.
ufúľať n-čo
23:12
EN-SK
cryoscopy
kryoskopia
23:12
EN-SK
soreness
bolestivosť
23:12
EN-SK
soreness
boľavosť
23:12
EN-SK
tum
brucho
23:12
EN-SK
matted
zlepený
23:12
EN-SK
matted
spletený
23:12
EN-SK
matted
prepletený
23:12
EN-SK
matted
zamotaný
23:12
EN-SK
Lanner falcon
sokol tmavý
23:12
EN-SK
hooded vulture
sup čiapočkatý
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai