Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Oktober 2023
01:04
einmal pro Stunde
once an hour
01:42
Glassplitter
glass fragment
01:42
Glasfragment
glass fragment
01:42
Behörde der Vereinigten Staaten für internationale Entwicklung
United States Agency for International Development
01:43
zur Einleitung
by way of introduction
01:43
unternehmerische Einstellung
entrepreneurship
01:45
Holzlieferant
wood supplier
02:28
freien Zutritt zu allen Räumen haben
to have the run of the house
02:29
auf der Rückreise (befindlich)
homebound
02:30
zu etw. passen
to correspond to sth.
05:00
abendessen
to have dinner
06:47
sich wund liegen
to get bedsores
06:56
jdn./etw. etw. beschuldigen
to indict sb./sth. on / for sth.
06:57
einleitend
by way of introduction
06:58
existenzsichernde Löhne
living wages
06:58
Kindssoldat
child soldier
06:59
ein / einen Keks in den Tee tunken
to dunk a biscuit in the tea
06:59
Grünliberale Partei der Schweiz
Green Liberal Party of Switzerland
07:04
kommunale Anleihen
municipal bonds
07:08
behelfsmäßig
by way of expedient
07:21
gesprächsweise
by way of conversation
07:23
ausgleichende Gerechtigkeit
distributive justice
09:46
nicht alle Tassen im Schrank haben
to be not right in the head
10:11
betört
bewitched
14:11
renitent
intractable
14:32
einen Metzgersgang machen
to go on a wild goose chase
15:27
Parkgeologe
park geologist
15:27
Aschestrom
ash flow
15:29
Partikelmaterial
particulate material
15:29
Teilchenmaterial
particulate material
15:30
Kürbisöl
pumpkin (seed) oil
15:54
Bedingungstaufe
conditional baptism
15:54
Hochsinn
high-mindedness
15:54
Skotomisation
scotomization
15:55
Somästhesie
somesthesia
15:55
Somästhesie
somaesthesia
15:55
Konditionaltaufe
conditional baptism
15:55
jdn. freistellen
to put sb. on leave
15:55
auf den Putz hauen
to push the boat out
15:56
an jdn./etw. die Alleinvertretung vergeben
to grant the exclusive agency to sb./sth.
17:19
Schwarzfischer
poacher
17:29
Das verstehe ich nicht.
I don't get it.
17:29
nichts dergleichen
nothing as such
18:53
Teraelektronenvolt
tera electron volt
18:57
sich entselbsten
to unself oneself
19:41
Kabelrinne
cable tray
19:46
ungeachtet der Einwände
notwithstanding the objections
19:50
Contact-Tracer
contact tracer
21:27
staatlich subventioniert
government-subsidized
21:28
begehbarer Kleiderschrank
walk-in wardrobe
21:59
Arbeitszeit
work time
22:36
Aschestrom
pyroclastic flow
23:02
Kabelschirm
cable shield
23:11
Turbo
turbocharger
23:12
Feuer mit Feuer bekämpfen
to set a thief to catch a thief
23:15
Essensverweigerung
refusal to eat
23:15
Umkreissuche
perimeter sweep
23:28
zu einer Auffassung gelangen
to come to an opinion
23:28
Essensverweigerung
refusal of food
Weitere Sprachen
01:05
EN-SR
canyon
кањон
03:21
DE-NO
Hängegleiter
hangglider
06:12
DE-ES
Temperaturmessung
medición de temperatura
06:13
DE-ES
Krawall
algarada
07:43
EN-SK
fetlock
sponka
07:43
EN-SK
fetlock joint
sponkový kĺb
07:43
EN-SK
shoe
podkova
07:43
EN-SK
square centimeter
štvorcový centimeter
07:43
EN-SK
centimeter
centimeter
07:43
EN-SK
centimetre
centimeter
07:43
EN-SK
centigramme
centigram
07:43
EN-SK
centigram
centigram
07:44
EN-SK
square centimetre
štvorcový centimeter
07:44
EN-SK
boots
gamaše
07:44
EN-SK
rasp
rašpľa
07:44
EN-SK
rasp
hrubý pilník
07:44
EN-SK
anvil
nákova
08:16
EN-SK
intraorbital
intraorbitálny
08:22
EN-SK
epiphysis
epifýza
08:22
EN-SK
dialytic
dialytický
09:03
EN-FR
two-sided
réversible
09:03
EN-FR
quitting smoking
sevrage tabagique
09:03
EN-FR
stopping smoking
sevrage tabagique
09:03
EN-FR
antihypertensive
antihypertenseur
09:03
EN-FR
anti-hypertensive
antihypertenseur
09:03
EN-FR
hypotensive
hypotenseur
09:03
EN-FR
hypotensive
hypotenseur
09:03
EN-FR
supply
remplaçant
09:04
EN-FR
substitute
remplaçant
09:04
EN-FR
reserve
remplaçant
09:04
EN-FR
stand-in
remplaçant
09:04
EN-FR
stand-in
remplaçante
09:04
EN-FR
supply teacher
remplaçant
09:04
EN-FR
supply teacher
remplaçant
09:04
EN-FR
substitute teacher
remplaçant
09:04
EN-FR
substitute teacher
remplaçant
09:05
EN-FR
band (of musicians)
groupe de musiciens
09:05
EN-FR
group of musicians
groupe de musiciens
09:05
EN-FR
to travel in a group
voyager en groupe
09:05
EN-FR
in twos
par groupes de deux
09:05
EN-FR
to cluster around sb.
former un groupe autour de qn.
09:05
EN-FR
to form a group around sb.
former un groupe autour de qn.
09:05
EN-FR
clump of trees
groupe d'arbres
09:05
EN-FR
cluster of trees
groupe d'arbres
09:05
EN-FR
vigilance committee
groupe d'autodéfense
09:05
EN-FR
hunt
groupe de chasse
09:05
EN-FR
hunting party
groupe de chasse
09:06
EN-FR
fighter group
groupe de choc
09:06
EN-FR
combat unit
groupe de combat
09:06
EN-FR
ethnic group
groupe ethnique
09:07
EN-FR
political group
groupe politique
09:07
EN-FR
discussion group
groupe de réflexion
09:07
EN-FR
at-risk group
groupe à risque
09:07
EN-FR
G8 countries
groupe des Huit
09:07
EN-FR
social group
groupe social
09:07
EN-FR
control group
groupe témoin
09:07
EN-FR
age bracket
groupe d'âge
09:07
EN-FR
interest group
groupe d'intérêt
09:07
EN-FR
dicyclic group
groupe dicyclique
09:07
EN-FR
local costume group
groupe folklorique
09:07
EN-FR
refrigerating machine
groupe froid
09:07
EN-FR
refrigeration machine
groupe froid
09:07
EN-FR
youth group
groupe jeunesse
09:07
EN-FR
residential group
groupe résidentiel
09:08
EN-FR
Wagner Group
groupe Wagner
09:08
EN-FR
group of customers
groupe de clients
09:08
EN-FR
media concern
groupe de communication
09:08
EN-FR
media group
groupe de communication
09:08
EN-FR
youth group
groupe de jeunes
09:08
EN-FR
word group
groupe de mots
09:08
EN-FR
group of people
groupe de personnes
09:08
EN-FR
armed group
groupe armé
09:08
EN-FR
alkyl group
groupe alkyle
09:08
EN-FR
banking group
groupe bancaire
09:08
EN-FR
advisory body
groupe consultatif
09:08
EN-FR
advisory panel
groupe consultatif
09:08
EN-FR
contact group
groupe de contact
09:22
EN-FR
arch rival
grand rival
09:39
EN-FR
memories of childhood
souvenirs d'enfance
09:39
EN-FR
childhood recollections
souvenirs d'enfance
09:39
EN-FR
childhood sweetheart
amour d'enfance
09:39
EN-FR
childhood crush
amour d'enfance
09:39
EN-FR
childhood (years)
années d'enfance
09:40
EN-FR
early childhood
petite enfance
09:40
EN-FR
during early childhood
pendant la petite enfance
09:40
EN-FR
in early childhood
pendant la petite enfance
09:40
EN-FR
during infancy
pendant la petite enfance
09:40
EN-FR
in infancy
pendant la petite enfance
09:40
EN-FR
Trail of Tears
Piste des larmes
09:40
EN-FR
Gila monster
monstre de Gila
09:40
EN-FR
close-meshed
à mailles serrées
09:40
EN-FR
continuous
très étroit
09:41
EN-FR
critic of the system
détracteur du système
09:41
EN-FR
critic of the system
détractrice du système
09:41
EN-FR
system technician
technicien système
09:41
EN-FR
system technician
technicienne système
09:41
EN-FR
common brown snake
serpent brun
09:41
EN-FR
eastern brown snake
serpent brun
09:41
EN-FR
unnerving
énervant
09:41
EN-FR
nerve-jangling
énervant
09:41
EN-FR
nerve-racking
énervant
09:41
EN-FR
nerve-stretching
énervant
09:41
EN-FR
nerve-wracking
énervant
09:42
EN-FR
unnerving
exaspérant
09:42
EN-FR
nerve-jangling
exaspérant
09:42
EN-FR
nerve-racking
exaspérant
09:42
EN-FR
nerve-stretching
exaspérant
09:42
EN-FR
nerve-wracking
exaspérant
09:42
EN-FR
Cockney rhyming slang
Cockney rhyming slang
09:42
EN-FR
Eyes Wide Shut
Eyes Wide Shut
09:42
EN-FR
Moulin Rouge
Moulin Rouge
09:42
EN-FR
The Others
Les Autres
09:42
EN-FR
The Hours
The Hours
09:42
EN-FR
Cold Mountain
Retour à Cold Mountain
09:43
EN-FR
The Stepford Wives
Et l'homme créa la femme
09:43
EN-FR
The Beguiled
Les Proies
09:43
EN-FR
sunfish
raie léopard
09:43
EN-FR
bishop ray
raie léopard
09:43
EN-FR
bonnet skate
raie léopard
09:43
EN-FR
lady ray
raie léopard
09:44
EN-FR
leopard ray
raie léopard
09:44
EN-FR
(spotted) duckbill ray
raie léopard
09:44
EN-FR
mottled eagle ray
raie léopard
09:44
EN-FR
spotted eagle ray
raie léopard
09:44
EN-FR
lady ray
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
leopard ray
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
(spotted) duckbill ray
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
mottled eagle ray
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
spotted eagle ray
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
bonnet skate
aigle de mer-léopard
09:44
EN-FR
bishop ray
aigle de mer-léopard
09:45
EN-FR
sunfish
aigle de mer-léopard
09:45
EN-FR
to strike a pose
prendre la pose
09:45
EN-FR
Opération Corse
opération Corse
09:46
EN-FR
the big freeze
les fortes gelées
09:46
EN-FR
black frost
gel noir
09:46
DE-FR
Beeper
bipeur
09:46
DE-FR
Försterin
forestière
09:46
EN-FR
red polka-dot jersey
maillot à pois rouges
09:46
EN-FR
leg-warmer
jambière
09:47
EN-FR
greave
jambière
09:47
EN-FR
pad
jambière
09:47
EN-FR
elbow protector
protège-coude
09:47
EN-FR
switchback road
route en lacet
09:51
EN-FR
switchback railway track
voie ferrée en lacet
09:51
EN-FR
shoestring budget
budget de misère
09:51
EN-FR
austerity budget
budget d'austérité
09:51
EN-FR
to be in good form
être en bonne forme
09:51
EN-FR
to be in (good) trim
être en bonne forme physique
09:55
EN-SK
egg white
vajcový bielok
09:55
EN-FR
to be out of condition
ne pas être en forme
09:57
EN-SK
egg white
vaječný bielok
10:13
EN-SR
quarter
четвртина
10:15
DE-SR
Neonazi
неонациста
10:17
DE-SR
Sektor
сектор
10:20
DE-SR
Digitoxin
дигитоксин
10:23
DE-SR
Friedensplan
мировни план
10:23
DE-SR
Evakuierung
евакуација
10:23
DE-SR
Atomangriff
нуклеарни напад
11:07
DE-RO
Dugong
dugong
11:21
EN-FR
credit freeze
gel des crédits
11:21
EN-FR
pay freeze
gel des salaires
11:21
EN-FR
to freeze solid
durcir sous l'action du gel
11:21
EN-FR
ice patch
plaque de gel
11:21
EN-FR
salary freeze
gel des salaires
11:21
DE-SV
Espagnolette
spanjolett
11:21
DE-RU
Karatschaier
карачаевцы
11:21
DE-RU
Gesamtzahl
общая численность
11:21
DE-RU
sich abgrenzen
отгораживаться
11:21
DE-RU
sich niederlassen
обосновываться
11:21
DE-RU
Eindeutschung
онемечивание
11:21
DE-RU
Verdeutschung
онемечивание
11:21
DE-RU
Vorsicht
опаска
11:22
DE-RU
Ackerbaugeräte
земледельческие орудия
11:22
DE-RU
landwirtschaftliche Maschinen
сельскохозяйственные машины
11:22
DE-RU
Landmaschine
сельскохозяйственная машина
11:22
DE-RU
Absonderung
обособленность
11:22
DE-RU
Schlosser-
слесарный
11:22
DE-RU
Schulhaus
школьный дом
11:22
DE-RU
Pracht
благолепие
11:22
DE-RU
in Sorge sein
переживать
11:22
DE-RU
skeptisch
сомневающийся
11:22
DE-RU
Der Kranke wird wohl kaum die Nacht überstehen.
Больной едва ли переживёт ночь.
11:22
DE-RU
ausbleiben
отсутствовать
11:22
DE-RU
aus Mangel an Beweisen
за отсутствием улик
11:22
DE-RU
unterwerfen
подчинить (себе)
11:22
DE-RU
Moskau unterwarf die umliegenden Teilfürstentümer.
Москва подчинила себе близлежащие удельные княжества.
11:22
DE-RU
sich jdn. untertan machen
подчинить (себе) кого-л.
11:22
DE-RU
einstweilen
пока что
11:22
DE-RU
losgehen
отправляться
11:22
DE-RU
schwere Arbeit
тяжёлая работа
11:22
DE-RU
für etw. geradestehen
нести ответственность за что-л.
11:22
DE-RU
gerade stehen
стоять прямо
11:22
DE-RU
den Mund halten
держать язык за зубами
11:22
DE-RU
schlitzäugig
раскосый
11:22
DE-RU
schielend
раскосый
11:22
DE-RU
schieläugig
раскосый
11:22
DE-RU
krumm
покосившийся
11:22
DE-RU
schief
покосившийся
11:22
DE-RU
Mücken
комары
11:22
DE-RU
Malariamücke
малярийный комар
11:22
DE-RU
kleine Mücke
комарик
11:23
DE-RU
schiere Wahrheit
сущая правда
11:23
DE-RU
jdm. zürnen
питать злобу против кого-л.
11:23
DE-RU
vor Wut schäumen
кипеть гневом
11:23
DE-RU
Kocht der Tee schon?
Чай уже кипит?
11:23
DE-RU
Heldenepos
героический эпос
11:23
DE-RU
Heldendichtung
героический эпос
11:23
DE-RU
Mauerwerk
каменное строение
11:23
DE-RU
Wetterschutz
защита от непогоды
11:23
DE-RU
Wasser siedet bei einhundert Grad Celsius.
Вода кипит при ста градусах Цельсия.
11:23
DE-RU
Ringsherum brodelt das Leben.
Жизнь вокруг кипит.
11:23
DE-RU
Kochen
кипение
11:23
DE-RU
schäumen
пениться
11:23
DE-RU
In den Gläsern perlte der Sekt.
В бокалах кипело шампанское.
11:23
DE-RU
perlen
кипеть
11:23
DE-RU
Tretmühle des Alltags
будничная суета
11:23
DE-RU
ungestillt
неутолённый
11:23
DE-RU
aktuelles Thema
злоба дня
11:23
DE-RU
den Blicken entschwinden
скрыться из виду
11:23
DE-RU
Das Auto verschwand hinter der Biegung.
Машина скрылась за поворотом.
11:23
DE-RU
Nebeneingang
боковой вход
11:23
DE-RU
aus weiter Ferne
издали
11:23
DE-RU
hinunterschlingen
проглатывать
11:23
DE-RU
verdrossen
раздосадованный
11:23
DE-RU
wolkenverhangen
покрытый облаками
11:23
DE-RU
Flussquelle
исток реки
11:23
DE-RU
blassgrün
бледно-зелёный
11:23
DE-RU
Reisebericht
рассказ о путешествии
11:23
DE-RU
umschließen
окружать
11:24
DE-RU
Landregen
затяжной дождь
11:24
DE-RU
Dauerregen
затяжной дождь
11:24
DE-RU
absterben
отмирать
11:24
DE-RU
(neuen) Mut fassen
приободриться
11:24
DE-RU
(neuen) Mut fassen
ободриться
11:24
DE-RU
vorsingen
спеть
11:24
DE-RU
Vorsingen
пение на прослушивании
11:24
DE-RU
verschenken
раздарить
11:24
DE-RU
verschenken
раздаривать
11:24
DE-RU
Verschenken
раздаривание
11:24
DE-RU
verschenkt werden
раздариваться
11:24
DE-RU
jdn./etw. zum Stehen bringen
остановить кого-л./что-л.
11:24
DE-RU
Schneeheide
эрика травянистая
11:24
DE-RU
in aller Kürze
вкратце
11:31
DE-RU
Heidelandschaft
верещатник
11:31
DE-RU
Heidelandschaft
вересковая пустошь
11:31
DE-RU
Heideland
вересковая пустошь
11:42
DE-RU
Heideland
верещатник
11:42
DE-RU
humpeln
хромать
11:42
DE-RU
Felshang
утёс
11:42
DE-RU
ein Pferd zureiten
объезжать лошадь
11:42
DE-RU
bereisen
объездить
11:42
DE-RU
bereisen
объехать
11:42
DE-RU
überholen
объехать
11:42
DE-RU
machtvoll
могущественный
11:42
DE-RU
Grübelei
раздумье
11:42
DE-RU
jdm./etw. zugeneigt sein
быть расположенным к кому-л./чему-л.
11:42
DE-RU
tagelang
в течение многих дней
11:42
DE-RU
gequält
измученный
11:43
DE-RU
Geisterwelt
мир духов
11:43
DE-RU
jenseitig
лежащий по ту сторону
11:43
DE-RU
zu Ende lesen
дочитать
11:43
DE-RU
zu Ende lesen
дочитывать
11:43
DE-RU
den Brief zu Ende lesen
дочитать письмо до конца
11:43
DE-RU
schneebedeckt
заснеженный
11:43
DE-RU
verschneit
заснежённый
11:43
DE-RU
schneebedeckt
заснежённый
11:43
DE-RU
silberig
серебристый
11:43
DE-RU
Wandbehang
стенной коврик
11:43
DE-RU
Wandvorsprung
стенной выступ
11:43
DE-RU
für eine Weile
на некоторое время
11:43
DE-RU
Wandzeitung
стенная газета
11:43
DE-RU
Balken-
бревенчатый
11:43
DE-RU
Bogengewölbe
арочный свод
11:43
DE-RU
Blockhaus
бревенчатый дом
11:43
DE-RU
Musikanten
музыканты
11:43
DE-RU
Musiker werden
стать музыкантом
11:43
DE-RU
Beruf des Musikers
музыкантская профессия
11:44
DE-RU
Weißschwanzkiebitz
белохвостая пигалица
11:44
DE-RU
Blockhütte
бревенчатая изба
11:44
DE-RU
Ich werde das erledigen.
Я об этом позабочусь.
11:44
DE-RU
wegstecken
убрать
11:44
DE-RU
Wellenschlag
прибой волн
11:44
DE-RU
Wüstenhitze
жара пустыни
11:44
DE-RU
versunkenes Land
затонувшая земля
11:44
DE-RU
versunken
затонувший
11:44
DE-RU
untergegangen
затонувший
11:44
DE-RU
Im Haus ist es unerträglich heiß.
В доме невыносимая жара.
11:44
DE-RU
Sommerhitze
летняя жара
11:44
DE-RU
Es wird kühler.
Становится прохладнее.
11:44
DE-RU
Feierlichkeit
празднество
11:44
DE-RU
Jubelfeier
юбилейное празднество
11:45
DE-RU
Jubelfest
юбилейное празднество
11:45
DE-RU
Kirchenfest
церковное празднество
11:45
DE-RU
Volksfest
народное празднество
11:45
DE-RU
Familienfest
семейное празднество
11:45
DE-RU
Meeresbrandung
морской прибой
11:45
DE-RU
durch Zufall
по случайному стечению обстоятельств
11:45
DE-RU
Bösartigkeit
злоба
11:45
EN-FR
ambiguity tolerance
tolérance à l'ambiguïté
11:45
EN-FR
tolerance of ambiguity
tolérance à l'ambiguïté
11:45
EN-FR
tolerance for ambiguity
tolérance à l'ambiguïté
11:45
EN-FR
pillock
connard
11:45
EN-FR
jackass
connard
11:46
EN-FR
fuckwit
connard
11:46
EN-FR
to be important for sb./sth.
être capital pour qn./qc.
11:46
EN-FR
to be critical for sb./sth.
être capital pour qn./qc.
11:46
EN-FR
reversionary
réversible
11:46
EN-FR
condensing unit
groupe de condensation
11:46
EN-FR
searchlight
projecteur
11:46
EN-FR
headlight
projecteur
11:46
EN-FR
spotlight
projecteur
11:46
EN-FR
to be in the spotlight
être sous les projecteurs
11:46
EN-FR
film projector
projecteur de cinéma
11:46
EN-FR
slide projector
projecteur de diapositives
11:46
EN-FR
overhead projector
projecteur réflecteur
11:46
EN-FR
to put the spotlight on sb./sth.
braquer les projecteurs sur qn./qc.
11:46
EN-FR
part-time job
mi-temps
11:46
EN-FR
at half-time
à la mi-temps
11:46
EN-FR
to work part-time
travailler à mi-temps
11:46
EN-FR
part-time employment
emploi à mi-temps
11:47
EN-FR
half-time whistle
coup de sifflet de mi-temps
11:47
EN-FR
to score a penalty goal
réussir une pénalité
11:47
EN-FR
penalty goal
but sur pénalité
11:47
EN-FR
contract penalty
pénalité contractuelle
11:47
EN-FR
contractual penalty
pénalité contractuelle
11:47
EN-FR
penalty for breach of contract
pénalité contractuelle
11:47
EN-FR
to pay a fine
payer une pénalité
11:47
EN-FR
to score (from) a penalty
marquer un penalty
11:47
EN-FR
to take a penalty
tirer un penalty
11:47
EN-FR
penalty spot
point de penalty
11:47
EN-FR
rugby boot
chaussure de rugby
11:47
EN-FR
climbing boot
chaussure de montagne
11:47
EN-FR
hiking boot
chaussure de marche
11:47
EN-FR
shoe shop
magasin de chaussures
11:47
EN-FR
shoe store
magasin de chaussures
11:47
EN-FR
shoe department
rayon chaussures
11:47
EN-FR
boot
chaussure
11:48
EN-FR
footwear industry
chaussure
11:48
EN-FR
vest
maillot (de corps)
11:48
EN-FR
undershirt
maillot (de corps)
11:48
EN-FR
singlet
maillot
11:52
DE-RU
oberfränkisch
верхнефранкский
11:52
DE-RU
Brandungs-
прибойный
11:52
DE-RU
Brandungswelle
прибойная волна
11:52
DE-RU
dreitägige Frist
трёхдневный срок
11:52
DE-RU
entfernen
убрать
11:52
DE-RU
Wintersachen
зимние вещи
11:52
DE-RU
schmücken
убрать
11:52
DE-RU
Flussübergang
речной перевал
11:52
DE-RU
Musikantin
музыкантша
11:52
DE-FI
Saarland
Saarland
11:52
DE-RU
Wegstunden
время в пути
11:52
DE-RU
einen Nagel in die Wand einschlagen
вбить гвоздь в стену
11:52
DE-RU
die Wände tapezieren
оклеить стены обоями
11:52
DE-RU
Klapsmühle
психушка
11:52
DE-RU
im Jahreslauf
в течение года
11:52
DE-RU
zerkleinern
толочь
11:53
DE-RU
Theater für junge Zuschauer
театр юного зрителя
11:53
DE-RU
Behinderung
препятствование
11:53
DE-RU
Laien-
самодеятельный
11:53
DE-RU
Laienkünstler
самодеятельный артист
11:53
DE-RU
Liedkultur
песенная культура
11:53
DE-RU
Erlöschen
прекращение существования
11:53
DE-RU
Kremlmauer
кремлёвская стена
11:53
DE-RU
Klostermauern
монастырские стены
11:53
DE-RU
Nebelwand
стена тумана
11:53
DE-RU
Rauchwand
стена дыма
11:53
DE-RU
(sich) Notizen machen
делать заметки
11:53
DE-RU
Ratschluss
решение
11:53
DE-RU
seine Hoffnung in / auf jdn./etw. setzen
понадеяться на кого-л./что-л.
11:53
DE-RU
Staatsgründung
основание государства
11:53
DE-RU
an Schönheit einbüßen
потерять красоту
11:53
DE-RU
silbriges Mondlicht
серебристый свет луны
11:53
DE-RU
grauweiß
серовато-белый
11:53
DE-RU
silbriger Schimmer
серебристость
11:53
DE-RU
silbrig
серебристо
11:53
DE-RU
Böses tun
причинять зло
11:53
DE-RU
streitbar
воинствующий
11:53
DE-RU
Er ist fort.
Он ушёл.
11:53
DE-RU
grasendes Pferd
пасущаяся лошадь
11:53
DE-RU
Silbersachen
серебро
11:53
DE-RU
silberhaltig
сереброносный
11:53
DE-RU
Silbermünze
серебрушка
11:54
DE-RU
Wasserspinne
паук-серебрянка
11:54
DE-RU
Ich denke, Außerirdische existieren.
Думаю, инопланетяне есть.
11:54
DE-RU
Hier stand einst Troja.
Здесь когда-то была Троя.
11:54
DE-RU
Und Gott sprach: Es werde Licht! Und es ward Licht.
И сказал Бог: да будет свет. И стал свет.
11:54
DE-RU
Es gibt keine freien Plätze.
Свободных мест нет.
11:54
DE-RU
Warum hast du nicht angerufen?
Почему не позвонил?
11:54
DE-RU
Downshifting
дауншифтинг
11:54
DE-RU
Samowarrohr
самоварная труба
11:54
DE-RU
Jericho-Trompete
иерихонская труба
11:54
DE-RU
Ich bin unterhopft.
У меня трубы / шланги горят.
11:54
DE-RU
Sennhütte
хижина пастуха
11:54
DE-RU
(Alexandrinische) Senna
сенна александрийская
11:54
DE-RU
Sennesblätter
листья сенны
11:55
DE-RU
posaunen
играть на тромбоне
11:55
DE-RU
flöten
играть на флейте
11:55
DE-RU
abschrauben
отвинчивать
11:55
DE-RU
sich hinauslehnen
высовываться
11:55
DE-RU
aristokratisch
великосветский
11:55
DE-RU
Tarnkappentechnik
технология малозаметности
11:55
DE-RU
Beispielsatz
пример предложения
11:55
DE-RU
jdn./etw. erhören
внять кому-л./чему-л.
11:55
DE-RU
ausbacken
упекать
11:55
DE-RU
ausbacken
упечь
11:55
DE-RU
jdn. abschieben
упечь кого-л.
11:55
DE-RU
jdn. einlochen
упечь кого-л.
11:55
DE-RU
etw. verschandeln
изуродовать что-л.
11:55
DE-RU
unkörperlich
нематериальный
11:55
DE-RU
unkörperlich
духовный
11:55
DE-RU
zuweilen
порою
11:55
DE-RU
Hotelkorridor
коридор отеля
11:55
DE-RU
vor Anker gehen
заякорить
11:55
DE-RU
verankern
закрепить якорем
11:55
DE-RU
Ausgezehrtheit
истощённость
11:55
DE-RU
erschöpft
истощённый
11:55
DE-RU
glaubenslos
неверующий
11:55
DE-RU
zögern
телиться
11:55
EN-FR
to be frosted
geler
11:55
EN-FR
to freeze to death
se geler le cul
11:56
EN-FR
to freeze up
geler
11:56
EN-FR
to ice over
geler
11:56
EN-FR
to freeze over
geler
11:56
EN-FR
The harvest was ruined by frost.
La récolte a gelé.
11:56
EN-FR
to mothball sth.
geler qc.
11:56
EN-FR
to put sth. on ice
geler qc.
11:56
EN-FR
lithium oxide
oxyde de lithium
11:56
EN-FR
lithia
oxyde de lithium
11:56
EN-FR
spodumene
spodumène
11:56
EN-FR
lutetium(III) oxide
oxyde de lutécium(III)
11:56
EN-FR
lutecia
oxyde de lutécium(III)
11:56
EN-FR
magnesium oxide
oxyde de magnésium
11:56
EN-FR
magnesia
oxyde de magnésium
11:56
EN-FR
magnesium oxide
magnésie
11:56
EN-FR
childhood problems
problèmes d'enfance
11:57
EN-FR
childhood issues
problèmes d'enfance
11:57
EN-FR
footwear trade
chaussure
11:57
EN-FR
to find the right person
trouver chaussure à son pied
11:57
EN-FR
to find one's niche
trouver chaussure à son pied
11:57
EN-FR
yellow jersey
maillot jaune
11:57
EN-FR
leader in the Tour de France
maillot jaune
11:57
EN-FR
home shirt
maillot domicile
11:57
EN-FR
away shirt
maillot extérieur
11:57
EN-FR
to be off colour
ne pas être en forme
11:57
EN-FR
to be off color
ne pas être en forme
11:57
EN-FR
histopathologist
histopathologiste
11:57
EN-FR
nitrogen monoxide
monoxyde d'azote
11:57
EN-FR
nitric oxide
monoxyde d'azote
11:57
EN-FR
nitrogen oxide
monoxyde d'azote
11:57
EN-FR
nitrogen monoxide
oxyde azotique
11:57
EN-FR
nitric oxide
oxyde azotique
11:57
EN-FR
nitrogen oxide
oxyde azotique
11:57
EN-FR
nitrogen monoxide
oxyde nitrique
11:57
EN-FR
nitrogen oxide
oxyde nitrique
11:57
EN-FR
nitrogen dioxide
dioxyde d'azote
11:57
EN-FR
trioxidonitrogen(•)
trioxyde d'azote
11:57
EN-FR
nitrate radical
trioxyde d'azote
11:58
EN-FR
nitrate radical
radical nitrate
11:58
EN-FR
trioxidonitrogen(•)
radical nitrate
11:58
EN-FR
dinitrogen trioxide
trioxyde de diazote
11:58
EN-FR
nitrous anhydride
trioxyde de diazote
11:58
EN-FR
dinitrogen trioxide
sesquioxyde d'azote
11:58
EN-FR
nitrous anhydride
sesquioxyde d'azote
11:58
EN-FR
dinitrogen trioxide
trioxyde d'azote
11:58
EN-FR
nitrous anhydride
trioxyde d'azote
11:58
EN-FR
dinitrogen tetroxide
peroxyde d'azote
11:58
EN-FR
nitrogen tetroxide
peroxyde d'azote
11:58
EN-FR
dinitrogen tetroxide
tétraoxyde de diazote
11:58
EN-FR
nitrogen tetroxide
tétraoxyde de diazote
11:58
EN-FR
dinitrogen pentoxide
pentoxyde d'azote
11:59
EN-FR
nitrogen pentoxide
pentoxyde d'azote
11:59
DE-RU
Kindskopf
ребёнок
11:59
DE-RU
eulenhaft
похожий на сову
11:59
DE-RU
eulenhaft
по-совиному
11:59
DE-RU
Raffke
стяжательница
11:59
DE-RU
Habgier
стяжательство
11:59
DE-RU
Habsucht
стяжательство
11:59
DE-RU
Bertrams Hotel
Отель «Бертрам»
11:59
DE-RU
Ruhe unsanft
Забытое убийство
11:59
DE-RU
Blausäure
Сверкающий цианид
11:59
DE-RU
Kurz vor Mitternacht
Час ноль
11:59
DE-RU
Sie kamen nach Bagdad
Багдадские встречи
11:59
DE-RU
Der seltsame Mister Quin
Таинственный мистер Кин
11:59
DE-RU
Poirots erste Fälle
Ранние дела Пуаро
11:59
DE-RU
Die mörderische Teerunde
Хлопоты в Польенсе и другие истории
11:59
DE-RU
Der Dienstagabend-Klub
Тринадцать загадочных случаев
11:59
DE-RU
Rächende Geister
Смерть приходит в конце
12:00
DE-RU
Auf doppelter Spur
Часы
12:01
DE-RU
Wiedersehen mit Mrs. Oliver
Глупость мертвеца
12:01
DE-RU
Mit offenen Karten
Карты на стол
12:01
DE-RU
Die Katze im Taubenschlag
Кошка среди голубей
12:01
DE-RU
16 Uhr 50 ab Paddington
В 4:50 с вокзала Паддингтон
12:01
DE-RU
Treppensteigen
подъём по лестнице
12:01
DE-RU
Wasserhebung
подъём воды
12:01
DE-RU
Anheben
подъём
12:01
DE-RU
Anhebung
подъём
12:01
DE-RU
spontan
лёгкий на подъём
12:01
DE-RU
Routineangelegenheit
рядовое дело
12:01
DE-RU
Hebe-
подъёмный
12:01
DE-RU
Hubkabine
подъёмная кабина
12:01
DE-RU
Hubkraft
подъёмная сила
12:01
DE-RU
Hebebrücke
подъёмный мост
12:01
DE-RU
trompeten
трубить
12:02
DE-RU
Schweißrohr
сварная труба
12:02
DE-RU
(völlig) abgebrannt sein
вылететь в трубу
12:02
DE-RU
Geld zum Fenster rauswerfen
пустить в трубу деньги
12:02
DE-RU
Tunnelröhre
труба тоннеля
12:02
DE-RU
Luftstrom
поток воздуха
12:02
DE-RU
zaudern
телиться
12:02
DE-RU
verkappt
скрытый
12:02
DE-RU
Kaiserhymne
императорский гимн
12:02
DE-RU
in den Tod gehen
пойти на смерть
12:02
DE-RU
Ich werde in Moskau sein, die ganzen Ferien über.
Буду в Москве все каникулы.
12:02
DE-RU
Ich habe angerufen, aber ihr wart nicht zu Hause.
Звонил, но вас дома не было.
12:02
EN-FR
herding cats
mission quasi impossible
12:02
EN-FR
creep
dégoûtant
12:02
EN-FR
sleazeball
dégoûtant
12:02
EN-FR
dipstick
dégoûtant
12:02
EN-FR
repulsive creep
dégoûtant
12:02
EN-FR
creep
dégoûtante
12:02
EN-FR
sleazeball
dégoûtante
12:02
EN-FR
dipstick
dégoûtante
12:02
EN-FR
repulsive creep
dégoûtante
12:02
EN-FR
to fall flat
échouer
12:03
EN-FR
to come to naught
échouer
12:03
EN-FR
to go (straight) for the jugular
frapper au point sensible
12:03
EN-FR
dipterologist
diptériste
12:03
EN-FR
dipterologist
diptériste
12:03
EN-FR
dipterologist
diptérologue
12:03
EN-FR
dipterologist
diptérologue
12:03
EN-FR
dipterologist
diptérologiste
12:03
EN-FR
dipterologist
diptérologiste
12:03
EN-FR
squeak
grincement
12:03
EN-FR
screech
grincement
12:03
EN-FR
to cause much gnashing of teeth
provoquer des grincements de dents
12:03
EN-FR
to squeak
émettre un grincement strident
12:03
EN-FR
grinding
broyage
12:03
EN-FR
crushing
broyage
12:03
EN-FR
milling
broyage
12:03
EN-FR
squabble
querelle
12:03
EN-FR
wrangle
querelle
12:03
EN-FR
family quarrel
querelle de famille
12:03
EN-FR
to pick a quarrel with sb.
chercher querelle à qn.
12:03
EN-FR
internal squabbling
querelles intestines
12:03
EN-FR
feud
querelle
12:05
EN-FR
bighorn sheep
mouflon d'Amérique
12:05
EN-FR
to curl one's hair
boucler ses cheveux
12:05
EN-FR
feedback (control) loop
boucle de rétroaction
12:05
EN-FR
feed-back (control) loop
boucle de rétroaction
12:05
EN-FR
control loop
boucle de régulation
12:05
EN-FR
control circuit
boucle de régulation
12:06
EN-FR
belt buckle
boucle de ceinture
12:06
EN-FR
Velcro® fastener
fermeture à boucles et à crochets
12:06
EN-FR
hook and loop fastener
fermeture à boucles et à crochets
12:06
EN-FR
swaying
ondulation
12:06
EN-FR
curves
ondulation
12:06
EN-FR
undulations of the land
ondulations du terrain
12:06
EN-FR
ripple marks in the sand
ondulations dans le sable
12:06
EN-FR
residual ripple
ondulation (résiduelle)
12:06
EN-FR
wavy
ondulatoire
12:06
EN-FR
wavelike
ondulatoire
12:06
EN-FR
undulant
ondulatoire
12:06
EN-FR
undulating
ondulatoire
12:06
EN-FR
undulatory
ondulatoire
12:07
EN-FR
undulate
ondulatoire
12:07
DE-RU
jdn./etw. auf die Probe stellen
подвергнуть кого-л./что-л. испытанию
12:07
DE-RU
Springquelle
бьющий родник
12:07
DE-RU
Springquell
бьющий родник
12:07
DE-RU
schlagend
бьющий
12:07
DE-RU
reimen
рифмовать
12:07
DE-RU
dichten
сочинять стихи
12:07
DE-RU
dichten
рифмовать
12:07
DE-RU
Reimen
рифмование
12:07
DE-RU
Reimen
рифмовка
12:07
DE-RU
hineinblicken
заглядывать
12:07
DE-RU
hineinsehen
заглядывать
12:07
DE-RU
Wasserbecken
водный бассейн
12:07
DE-RU
Traumgesicht
вещий сон
12:07
DE-RU
Wahrtraum
вещий сон
12:07
DE-RU
Handkarren
ручная тележка
12:07
DE-RU
Wegweiser
указатель пути
12:07
DE-RU
abraten
не советовать
12:07
DE-RU
sich aufhellen
просветлеть
12:07
DE-RU
Tagesration
суточный паёк
12:07
DE-RU
durchscheinend
просвечивающийся
12:07
DE-RU
Tagesmaximum
суточный максимум
12:07
DE-RU
Abendstern
вечерняя звезда
12:07
DE-RU
gen Süden
в южном направлении
12:07
DE-RU
Lötstelle
место пайки
12:07
DE-RU
um der Wahrheit die Ehre zu geben
по правде говоря
12:07
DE-RU
Westufer
западный берег
12:07
DE-RU
Ostufer
восточный берег
12:07
DE-RU
Stromschnellen
пороги
12:08
DE-RU
Er sagte kein Wort.
Он не сказал ни слова.
12:08
DE-RU
kriegstauglich
годный к военной службе
12:08
DE-RU
wehrfähig
годный к военной службе
12:08
DE-RU
Messerstecher
зачинщик поножовщины
12:08
DE-RU
vergilbte Blätter
пожелтевшие листья
12:08
DE-RU
Stimmengemurmel
ропот голосов
12:08
DE-RU
Seildrehen
свивание каната
12:08
DE-RU
Lerchengesang
пение жаворонка
12:08
DE-RU
Schlag
трель
12:08
DE-RU
Zeichen der Hoffnung
знак надежды
12:08
DE-RU
jdn./etw. mit Argusaugen beobachten
не спускать глаз с кого-л./чего-л.
12:08
EN-FR
family row
querelle de famille
12:08
EN-FR
to goad sb. into an argument
chercher querelle à qn.
12:08
EN-FR
to egg sb. on
chercher querelle à qn.
12:08
EN-FR
to be jolted
tressauter
12:08
EN-FR
to twitch in one's sleep
tressauter dans son sommeil
12:09
EN-FR
to be tossed about
tressauter
12:09
EN-FR
swaying
agitation
12:10
EN-FR
fidgetiness
agitation
12:10
EN-FR
bustle
agitation
12:10
EN-FR
unrest
agitation
12:10
EN-FR
manganese(II) oxide
oxyde de manganèse(II)
12:10
EN-FR
manganese(II) oxide
monoxyde de manganèse
12:11
EN-FR
manganese(II,III) oxide
oxyde de manganèse(II,III)
12:11
EN-FR
hausmannite
hausmannite
12:11
EN-FR
manganese(III) oxide
oxyde de manganese(III)
12:11
EN-FR
bixbyite
bixbyite
12:11
EN-FR
manganese dioxide
dioxyde de manganèse
12:11
EN-FR
manganese dioxide
oxyde de manganèse(IV)
12:11
EN-FR
manganese(IV) oxide
dioxyde de manganèse
12:11
EN-FR
manganese(IV) oxide
oxyde de manganèse(IV)
12:11
EN-FR
manganese(VI) oxide
oxyde de manganèse(VI)
12:11
EN-FR
manganese(VI) oxide
trioxyde de manganèse
12:11
EN-FR
dimanganese heptoxide
heptoxyde de dimanganèse
12:11
EN-FR
dimanganese heptoxide
oxyde de manganèse(VII)
12:11
EN-FR
manganese(VII) oxide
heptoxyde de dimanganèse
12:11
EN-FR
manganese(VII) oxide
oxyde de manganèse(VII)
12:11
EN-FR
manganese heptoxide
heptoxyde de dimanganèse
12:11
EN-FR
manganese heptoxide
oxyde de manganèse(VII)
12:11
EN-FR
birnessite
birnessite
12:12
EN-FR
buserite
buserite
12:12
EN-FR
manganite
manganite
12:12
EN-FR
manganosite
manganosite
12:12
EN-FR
psilomelane
psilomélane
12:12
EN-FR
obliquely
de biais
12:27
EN-FR
sideways
de biais
12:43
DE-NO
geräucherte Schweinelende
røkt svinekam
12:43
DE-NO
PC-Teile
PC-komponenter
12:43
DE-NO
jdn. den Wölfen zum Fraß vorwerfen
å kaste noen under bussen
12:44
DE-NO
PC-Teile
PC-deler
12:45
DE-NO
Herrschaft
herredømme
12:46
DE-NO
Herrschaft
herskap
12:46
DE-NO
herrschaftlich
herskapelig
12:47
DE-NO
Hintergrunddienst
bakgrunnsprosess
12:48
DE-NO
Hintergrundprozess
bakgrunnsprosess
12:48
DE-NO
Stimmbruch
stemmeskifting
12:49
DE-NO
Pyjama
pysj
12:50
DE-NO
Wertmarke
pollett
12:50
DE-NO
Stimmbruch
stemmeskifte
12:55
DE-RO
Morbilli
rujeolă
13:00
EN-FR
catty
hargneux
13:00
EN-FR
waspish
hargneux
13:00
EN-FR
irrevocable
immuable
13:00
EN-FR
irremediable
immuable
13:00
EN-FR
irreversible
immuable
13:00
EN-FR
ineradicable
immuable
13:54
EN-FI
Saarland
Saarinmaa
14:48
EN-SK
sound engineer
zvukový technik
14:49
DE-NO
Heidin
hedning
14:50
DE-NO
Verbrennung ersten Grades
førstegradsforbrenning
14:50
DE-NO
Verbrennung zweiten Grades
annengradsforbrenning
14:50
DE-NO
Verbrennung dritten Grades
tredjegradsforbrenning
14:50
DE-NO
Ungläubige
hedning
14:50
DE-NO
Intrigantin
intrigant
14:50
DE-NO
Intrigant
intrigant
14:50
DE-NO
neubarock
nybarokk
14:50
DE-NO
neugotisch
nygotisk
14:50
DE-NO
neuromanisch
nyromansk
14:50
DE-NO
Neubarock
nybarokk
14:50
DE-NO
Neuromanik
nyromansk stil
14:51
DE-NO
Neugotik
nygotikk
14:51
DE-NO
Prostatakarzinom
prostatakreft
14:51
DE-NO
Romanze
romanse
14:51
DE-NO
Romanik
romansk stil
14:53
EN-IS
sound channel
hljóðrás
14:53
EN-IS
in the long term
til langframa
14:54
EN-IS
essay
ritgerð
14:54
EN-IS
gastronomy
matargerðarlist
14:54
EN-SK
collagenous
kolagénový
14:54
EN-IS
colloquial
óformlegur
14:54
EN-IS
Time is money.
Tími er peningar.
14:55
EN-NO
grocery store
matbutikk
14:55
EN-NO
hipsters
hoftebukse
14:55
EN-NO
to run amok
å løpe amok
14:56
EN-NO
to run amok
å gå amok
15:45
EN-FR
arch enemy
enemi juré
15:45
EN-FR
archer
archère
15:45
EN-FR
death cap
amanite phalloïde
15:45
EN-FR
Satan's bolete
bolet satan
15:45
EN-FR
gyromitra esculenta
gyromitre
15:45
EN-FR
panther cap
amanite panthère
15:45
EN-FR
fool's webcap
cortinaire couleur de rocou
15:45
EN-FR
stir fry
poêlée
15:45
EN-FR
panful
poêlée
15:45
EN-FR
pan
poêlée
15:45
EN-FR
to duck and dive
s'esquiver
15:45
EN-FR
windvane
girouette
15:45
EN-FR
(weather) vane
girouette
15:45
EN-FR
event boundary
limite d'évènement
15:45
EN-FR
somnophilia
somnophilie
15:45
EN-FR
divine
sacré
15:45
EN-FR
saintly
sacré
15:47
EN-FR
sacramental
sacré
15:47
EN-SK
millilitre
mililiter
15:48
EN-SK
whistle
hvizdnutie
15:48
EN-SK
millimeter
milimeter
15:48
EN-SK
milliliter
mililiter
15:49
EN-FR
to mimeograph sth.
polycopier qc.
15:49
EN-FR
mimeograph
ronéo ®
15:49
EN-FR
mimeograph
polycopié
15:49
EN-FR
unpredictable
aléatoire
15:49
EN-FR
risky
aléatoire
15:49
EN-FR
aleatory
aléatoire
15:49
EN-FR
dependent variable
variable dépendante
15:50
EN-FR
stochastic analysis
analyse stochastique
15:50
EN-FR
stochastic matrix
matrice stochastique
15:50
EN-FR
stochastic calculus
calcul stochastique
15:50
EN-FR
stochastic distribution
distribution stochastique
15:50
EN-FR
stochastic effect
effet stochastique
15:50
EN-FR
stochastic forecast
prévision stochastique
15:50
EN-FR
stochastic noise
bruit stochastique
15:50
EN-FR
stochastic theory
théorie stochastique
15:50
EN-FR
stochastic variable
variable stochastique
15:51
EN-RO
palisade
palisadă
15:51
EN-RO
human rights
drepturile omului
15:51
EN-RO
rights of men
drepturile omului
15:51
EN-RO
potential well
groapă de potențial
15:51
EN-RO
Jugoslav
iugoslavă
15:51
EN-RO
canzonet
canțonetă
15:51
EN-RO
canzonetta
canțonetă
15:51
EN-RO
dollar
dolar
15:51
EN-RO
navigator
navigator
15:51
EN-RO
goblin shark
rechin goblin
15:51
EN-RO
paratroop unit
unitate de parașutiști
15:51
EN-RO
paratrooper unit
unitate de parașutiști
15:51
EN-RO
scolex
scolex
15:51
EN-RO
flame-bladed sword
sabie de foc
15:51
EN-RO
flaming sword
sabie de foc
15:51
EN-RO
street-walking prostitution
prostituție stradală
15:51
EN-RO
periosteum
periost
15:51
EN-RO
to lose one's temper
a-și pierde calmul
15:51
EN-RO
amblyopia
ambliopie
15:51
EN-RO
quintupled
încincit
15:51
EN-RO
afore
înainte (ca) să
15:51
EN-RO
before
înainte (ca) să
15:51
EN-RO
fore
înainte (ca) să
15:51
EN-RO
striker
înaintaș
15:51
EN-RO
Soviet zone of occupation
zona de ocupație sovietică
15:51
EN-RO
All Souls' Day
Ziua Morților
15:51
EN-RO
bare brickwork
zidărie brută
15:51
EN-RO
to make noise
a face zgomote
15:51
EN-RO
long weekend
weekend prelungit
15:51
EN-RO
bank holiday weekend
weekend prelungit
15:51
EN-RO
to live in exile
a trăi în exil
15:52
EN-RO
sound velocity
viteză a sunetului
15:52
EN-RO
speed of sound
viteză a sunetului
15:52
EN-RO
sound speed
viteză a sunetului
15:52
EN-FR
hazardous
aléatoire
15:52
EN-FR
accidentally
fortuitement
15:52
EN-FR
perchance
fortuitement
15:52
EN-FR
at random
fortuitement
15:52
EN-FR
by accident
fortuitement
15:52
EN-FR
by chance
fortuitement
15:56
EN-FR
transponder
transpondeur
15:58
EN-RO
chambre choir
cor de cameră
15:58
EN-RO
church song
cântec bisericesc
15:58
EN-RO
in broad daylight
în plină zi
15:58
EN-RO
acoustic velocity
viteză a sunetului
15:58
EN-RO
sonic speed
viteză a sunetului
15:58
EN-RO
hunting
vânătoresc
15:58
EN-RO
active vocabulary
vocabular activ
15:58
EN-RO
wheat bran
tărâțe de grâu
16:52
DE-RU
Kampfbereitschaft
готовность к борьбе
16:53
DE-RU
Gerontophobie
геронтофобия
18:33
DE-RO
Munddusche
irigator bucal
18:33
DE-RO
Golf von Oman
Golful Oman
18:33
DE-RO
Golf von Panama
Golful Panama
18:33
DE-RO
Golfe du Lion
Golful Lion
18:33
DE-RO
Rigaischer Meerbusen
Golful Riga
18:33
DE-RO
Golf von Thailand
Golful Thailandei
18:36
DE-RO
nichts an der Sache ändern
a nu schimba cu nimic situația
18:51
DE-FI
Saarland
Saarinmaa
19:37
EN-FI
sawdust
sahanpuru
19:37
EN-FI
boneless
ruodoton
19:38
EN-FI
to be addictive
addiktoida
19:38
EN-FI
driving instructor
autokoulunopettaja
19:38
EN-FI
renewable
uusiutuva
19:38
EN-FI
sportswear
urheiluvaatteet
19:38
EN-FI
sportswriter
urheilutoimittaja
19:38
EN-FI
sports reporter
urheilutoimittaja
19:38
EN-FI
finest hour
tähtihetki
19:38
EN-FI
great moment
tähtihetki
19:38
EN-FI
shining hour
tähtihetki
19:38
EN-FI
India ink
tussi
19:38
EN-FI
non-smoking
tupakoimaton
19:38
EN-FI
to transpose
transponoida
19:39
EN-FI
tomography
tomografia
19:39
EN-FI
tar paper
tervapahvi
19:39
EN-FI
terror
terrori
19:39
EN-FI
electric pump
sähköpumppu
19:39
EN-FI
to synthesise
syntetisoida
19:39
EN-FI
to synthesize
syntetisoida
19:39
EN-FI
synchronization
synkronointi
19:39
EN-FI
synchronisation
synkronointi
19:40
EN-FI
synchronous
synkroninen
19:40
EN-FI
supercluster
superjoukko
19:40
EN-FI
proportionality
suhteellisuus
19:40
EN-FI
party to an agreement
sopimuspuoli
19:40
EN-FI
sketch
sketsi
19:40
EN-FI
skit
sketsi
19:40
EN-FI
tributary
sivujoki
19:40
EN-FI
tributary river
sivujoki
19:40
EN-FI
to seal
sinetöidä
19:41
EN-FI
mustard gas
sinappikaasu
19:41
EN-FI
silicate mineral
silikaattimineraali
19:41
EN-FI
spectacle case
silmälasikotelo
19:41
EN-FI
eyeglasses case
silmälasikotelo
19:41
EN-FI
(eye) glasses case
silmälasikotelo
19:41
EN-FI
The Good Person of Szechwan
Setšuanin hyvä ihminen
19:41
EN-FI
serial number
sarjanumero
19:41
EN-FI
champagne bottle
samppanjapullo
19:41
EN-FI
salad bowl
salaattikulho
19:42
EN-FI
bicycle kick
saksari
19:42
EN-FI
overhead kick
saksari
19:42
EN-FI
bar of soap
saippuapala
19:42
DE-NL
Weltpremiere
wereldprimeur
19:42
DE-NL
Weltneuheit
wereldnoviteit
19:42
EN-FI
bar of soap
saippuanpala
19:42
EN-FI
Saint Kitts and Nevis
Saint Kitts ja Nevis
20:22
EN-FI
tornado
tornado
20:22
EN-FI
Tripoli
Tripoli
20:22
EN-FI
tuff
tuffi
20:22
EN-FI
sleep deprivation
unenpuute
20:22
EN-FI
stomach bug
vatsatauti
20:23
EN-FI
valve
venttiili
20:23
EN-FI
annual leave
vuosiloma
20:23
EN-FI
annual
vuosittainen
20:23
EN-FI
Zaporozhye
Zaporižžja
20:23
EN-FI
Zaporizhzhia
Zaporižžja
21:37
DE-IT
Geschäftsführung
direzione
21:38
DE-IT
hacken
zappare
21:44
EN-LA
iron
ferrum
21:44
EN-LA
mercury
argentum vivum
21:45
EN-LA
gold
aurum
21:55
DE-LA
Quecksilber
argentum vivum
21:55
DE-LA
Gold
aurum
22:41
EN-SK
cross
kríženec
22:41
EN-SK
anti-inflammatory
protizápalový
22:41
EN-SK
anti-inflammatory (agent)
antiflogistikum
22:41
EN-SK
anti-inflammatory (agent)
protizápalová látka
22:41
EN-SK
anti-inflammatory medicine
protizápalový liek
22:41
EN-SK
actable
hrateľný
22:42
EN-SK
acting
herectvo
22:42
EN-SK
acting
hranie
22:42
EN-SK
acting
zastupujúci
22:42
EN-SK
acting
úradujúci
22:42
EN-SK
acting
herecký
22:42
EN-SK
cyst
cysta
22:43
EN-SK
cyst
vačok
22:43
EN-SK
cyst
mechúr
22:43
EN-SK
mucous cyst
hlienová cysta
22:43
EN-SK
the white of the eye
očné bielko
22:43
EN-SK
egg white
bielko
22:43
EN-SK
leucorrhoea
leukorea
22:43
EN-SK
leukorrhea
leukorea
22:43
EN-SK
the whites
leukorea
22:43
EN-SK
the whites
bielotok
22:44
EN-SK
leucorrhoea
bielotok
22:44
EN-SK
leukorrhea
bielotok
22:44
EN-SK
whistle
zapískanie
22:44
EN-SK
whistle
zahvízdanie
22:44
EN-SK
zinc white
zinková bieloba
22:44
EN-SK
collagenous
kolagénny
22:44
EN-SK
collagenic
kolagénny
22:44
EN-SK
collagenic
kolagénový
22:44
EN-SK
manatee
lamantín
22:45
EN-SK
poor
nemajetný
22:45
EN-SK
pomade
pomáda
22:45
EN-SK
pomatum
pomáda
22:45
EN-SK
redness
začervenanie
22:45
EN-SK
coverage
krytie
22:45
EN-SK
to be on the right track
byť na správnej stope
22:45
EN-SK
to be on the right track
byť na správnej ceste
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai