Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Oktober 2023
00:17
Wer sagt was?
Who says what?
00:18
Schließfach
safe deposit box
00:20
Unterrichtsfach
school subject
00:20
Gruppenversammlung
group gathering
00:21
Ansicht von oben
view from above
00:23
hintreten
to kick
00:25
den eigenen Arsch retten
to save one's bacon
00:25
an jds. Krankenbett
at sb.'s sickbed
00:25
jdm. geht der Arsch auf Grundeis
sb. gets scared shitless
00:38
Kontrahentenrisiko
counterparty risk
00:39
Geheimkonferenz
secret conference
00:40
Geheimsitzung
secret session
00:42
Geheimleben
secret life
00:43
Geheimformel
secret formula
03:23
Geheimgarten
secret garden
03:25
Geheimgeschichte
secret history
06:31
finsteres Mittelalter
the dark ages
06:33
jdm. etw. nehmen
strip sb. of sth.
06:33
Vermittlerin
conciliator
06:33
gern
with pleasure
06:34
Stelleninserat
job advertisement
06:34
Bauzulassung
building approval
06:35
Windzone
wind zone
06:35
Minigolfplatz
mini-golf course
06:36
Kraft ausüben
to exert force
06:36
zum nächstmöglichen Zeitpunkt
at the earliest possible date
06:37
Entwirrbürste
detangling brush
06:37
neue Leute kennenlernen
to meet new people
06:37
Lieblingsmusiker
favorite musician
06:38
versiert
proficient
06:39
Klausureinsicht
review of exams
06:42
Nucleosid
nucleoside
09:28
Ex-
former
09:28
rückverflüssigt
reliquefied
11:02
ungünstigenfalls
(in a / the) worst case scenario
11:02
Fabrikgelände
factory grounds
11:03
Schlackebombe
lava bomb
11:48
sich den Arsch aufreißen
to bust one's ass
11:49
sich den Arsch aufreißen
to bust one's chops
11:50
wie ein Pferd schuften
to work like a horse
11:52
sich den Arsch ablachen
to laugh one's head off
11:56
an etw. den Hebel ansetzen
to tackle sth.
12:25
Verleumdung
defamation
12:30
sich den Arsch aufreißen
to work one's balls off
12:31
sich den Arsch abrackern
to work one's arse off
12:31
wie ein Tier schuften
to work like a dog
13:13
zu Hause rausfliegen
to get kicked out of one's home
13:25
Quantentechnologie
quantum technology
14:26
Schwachtonform
weak form
14:35
Echter Meerrettich
horse radish / horseradish
14:36
(Gewöhnlicher) Meerrettich
red cole
14:36
Meerrettich
horseradish
14:38
Bauernsenf
red cole
14:38
Bauernsenf
horseradish / horse radish
14:49
etw. dem Recycling zuführen
to recycle sth.
14:49
etw. der Wiederverwendung zuführen
to recycle sth.
14:55
jdm. etw. vorstellen
to submit sth. to sb.
15:00
Alle Sitze sind verkauft.
All seats sold.
15:00
Alle Sitze sind reserviert.
All seats reserved.
15:04
iPod ®
iPod ®
15:09
Systembetrieb
system operation
15:15
MacBook ®
MacBook ®
15:16
iPhone ®
iPhone ™
15:20
Starktonform
strong form
15:20
Das Essen schmeckt wie Arsch und Friedrich / Friederich.
The food tastes like ass.
15:21
Das Essen schmeckt wie Arsch und Friedrich / Friederich.
The food is tasteless.
15:23
Kren
red cole
15:50
offen
ope
15:52
versessen auf der Spur von etw. sein
to be hard on the track of sth.
16:11
Ich habe einen ...fimmel.
I'm ...-mad.
16:18
Scheidungsquote
divorce rate
16:34
Westerwald
Westerwald
16:35
schuften
to work one's bollocks off
16:36
Umfang des oberen Oberschenkels
upper thigh circumference
16:38
etw. schnallen
to grok sth.
16:40
Brückenabriss
bridge demolition
16:43
das ganz Andere
the wholly other
16:43
der ganz Andere
the wholly other
16:49
Menschenrechtsverletzungen
human rights violations
16:56
Rhythmusambulanz
rhythm ambulance
17:04
Plastron
plastron
17:04
Brustbreite
thorax breadth
17:30
heftige Kritik einstecken müssen
to take the flak
17:30
Abbruchvorhang
demolition curtain
17:33
blutiges Steak
rare steak
18:02
Weiterführung der Produktion
work-in
18:04
work-in
18:26
Klausuraufsicht
proctor
18:54
tief gestaffelte Verteidigung
defence in depth
18:55
tief gestaffelte Verteidigung
defense in depth
19:00
etw. hineinrollen
to wheel in sth.
19:00
etw. hereinrollen
to roll in sth.
19:00
etw. hineinrollen
to roll in sth.
19:00
etw. reinrollen
to wheel in sth.
19:00
etw. reinrollen
to roll in sth.
19:00
etw. hereinrollen
to wheel in sth.
19:15
Füllstoff
filling material
19:46
Rutschgebiet
unstable slope area
20:40
im Auftrag von
on behalf of
21:20
nach jds. Pfeife tanzen
to let sb. call the shots
21:48
hung jury
21:51
nicht lesenswert
unreadable
Weitere Sprachen
08:47
EN-SK
The Little Mermaid
Malá morská víla
08:47
EN-SK
whoop
zvýsknutie
08:47
EN-SK
whoop
výkrik
08:48
EN-SK
chincough
čierny kašeľ
08:48
EN-SK
chin cough
čierny kašeľ
08:48
EN-SK
multi-role combat aircraft
viacúčelové bojové lietadlo
08:48
EN-SK
multirole combat aircraft
viacúčelové bojové lietadlo
08:48
EN-SK
acrimonious
ostrý
08:48
EN-SK
acrimonious
prudký
08:48
EN-SK
acrimonious
búrlivý
08:48
EN-SK
acrimoniously
ostro
08:48
EN-SK
acrimoniously
prudko
08:48
EN-SK
acrimoniously
búrlivo
08:48
EN-SK
acrimonious
príkry
08:48
EN-SK
acrimoniously
príkro
08:48
EN-SK
acrimonious words
príkre slová
08:48
EN-SK
acrimoniousness
ostrosť
08:48
EN-SK
acrimoniousness
prudkosť
08:48
EN-SK
acrimoniousness
búrlivosť
08:48
EN-SK
acrimoniousness
príkrosť
08:48
EN-SK
acrimony
ostrosť
08:48
EN-SK
acrimony
prudkosť
08:48
EN-SK
acrimony
búrlivosť
08:48
EN-SK
acrimony
príkrosť
08:48
EN-SK
acrimony
rozhorčenosť
08:48
EN-SK
acrimony
rozhorčenie
08:48
EN-SK
acrimonious
rozhorčený
08:48
EN-SK
acrimoniously
rozhorčene
08:49
EN-FR
binding
reliure
08:49
EN-SK
tank
cisternový
08:49
EN-SK
tanker
cisternová loď
08:49
EN-SK
tank container
cisternový kontajner
08:49
EN-SK
tank vessel
cisternová loď
08:50
EN-FR
yuca
manioc
08:50
EN-FR
to be rotten to the core
être pourri jusqu'à l'os
08:51
DE-SK
Pommes
hranolky
08:51
DE-SK
Erbrochenes
zvratky
09:41
BG-EN
порнография
pornography
10:39
EN-FR
deca-
déca-
10:39
EN-FR
hecto-
hecto-
10:39
EN-FR
kilo-
kilo-
10:39
EN-FR
giga-
giga-
10:39
EN-FR
tera-
téra-
10:39
EN-FR
peta-
péta-
10:39
EN-FR
exa-
exa-
10:39
EN-FR
zetta-
zetta-
10:39
EN-FR
yotta-
yotta-
10:39
EN-FR
ronna-
ronna-
11:21
EN-SR
dialog
дијалог
11:35
EN-SR
agreement
договор
11:47
EN-SR
medal
медаља
11:48
EN-SR
alternative
алтернатива
11:49
EN-SR
Sochi
Сочи
11:57
EN-FR
to settle a quarrel
vider une querelle
11:57
EN-FR
to quarrel with sb. over sth.
se quereller avec qn. à propos de qc.
11:57
EN-FR
to feud with sb. over sth.
se quereller avec qn. à cause de qc.
11:57
EN-FR
to dispute with sb. over sth.
se quereller avec qn. au sujet de qc.
11:57
EN-FR
to have a dispute with sb.
se quereller avec qn.
11:57
EN-FR
to feud
se quereller
11:57
EN-FR
to fight
se quereller
11:57
EN-FR
to wrangle
se quereller
11:57
EN-FR
to clash with sb.
se quereller avec qn.
11:57
EN-FR
tensing
crispation
11:57
EN-FR
clenching
crispation
11:57
EN-FR
state of tension
crispation
11:57
EN-FR
to twitch
trembloter
11:58
EN-SR
chaos
хаос
12:01
EN-FR
to jolt
tressauter
12:01
EN-SR
hacker
хакер
12:03
EN-SR
yacht
јахта
12:03
EN-SR
therapy
терапија
12:21
DE-HR
üble Nachrede
kleveta
12:23
DE-HR
Rufmord
kleveta
12:23
DE-HR
Verleumdung
kleveta
12:24
DE-HR
Diffamierung
difamacija
12:24
DE-HR
Diffamierung
kleveta
12:39
DE-NO
pejorativ
pejorativ
12:46
DE-NO
Drainagerohr
dreneringsrør
12:54
DE-NO
Schlagseite
slagside
13:26
EN-FR
coffee pot
cafetière
13:59
EN-SR
audiology
аудиологија
14:00
EN-SR
entomology
ентомологија
14:00
EN-SR
mustang
мустанг
14:00
EN-SR
liberalism
либерализам
14:00
EN-SR
rheumatology
реуматологија
14:00
EN-SR
gastroenterology
гастроентерологија
14:01
EN-FR
Xhosa
xhosa
14:01
EN-FR
medicane
cyclone subtropical méditerranéen
14:01
EN-FR
muckraker
saligaud
14:01
EN-FR
dirty slob
saligaud
14:01
EN-FR
(book) cover
reliure
14:01
EN-FR
bindery
reliure
14:01
EN-FR
bookbinder's (shop)
reliure
14:02
EN-FR
bookbindery
reliure
14:02
EN-FR
book bindery
reliure
14:02
EN-FR
bookbinding business
reliure
14:02
EN-FR
to get a move on
se magner
14:02
EN-FR
to get a move on
se dépêcher
14:02
EN-FR
to get a move on
pédaler
14:02
EN-FR
to get a move on
dégrouiller
14:03
EN-SR
flight simulator
симулатор лета
14:04
EN-SR
orography
орографија
14:04
EN-SR
obelisk
обелиск
14:04
EN-SR
thrombocyte
тромбоцит
14:05
EN-SR
atomic physics
атомска физика
14:06
EN-SR
occipital bone
потиљачна кост
14:10
EN-SR
badminton
бадминтон
14:10
EN-SR
Schrödinger equation
Шредингерова једначина
14:10
EN-SR
mysticism
мистицизам
14:10
EN-SR
osmosis
осмоза
14:11
EN-SR
zoonosis
зооноза
14:11
EN-SR
biophysics
биофизика
14:15
EN-SR
physical chemistry
физичка хемија
14:21
EN-SR
veterinary medicine
ветеринарска медицина
14:21
EN-SR
mycology
микологија
14:21
EN-SR
hydrology
хидрологија
14:21
EN-SR
hydrogeology
хидрогеологија
14:22
EN-SR
penis
пенис
14:22
EN-SR
Balearics
Балеари
14:22
EN-SR
photosynthesis
фотосинтеза
14:22
EN-SR
hydrosphere
хидросфера
14:24
EN-SR
pyromania
пироманија
14:25
EN-SR
commensalism
коменсализам
14:25
EN-SR
bilocation
билокација
14:25
EN-SR
pore
пора
14:27
EN-SR
foreign language
страни језик
14:27
EN-SR
Korean
корејски језик
14:28
EN-SR
Kafka on the Shore
Кафка на обали мора
14:28
EN-SR
walnut oil
орахово уље
14:28
EN-SR
domestic violence
насиље у породици
14:30
EN-SR
line
линија
14:30
EN-SR
battle
битка
14:30
EN-SR
pact
пакт
14:30
EN-SR
fiercely
жестоко
14:30
EN-SR
powerless
немоћан
14:31
EN-SR
sector
сектор
14:34
EN-SK
labial
labiálny
14:34
EN-SK
labial
perný
14:43
EN-FR
attosecond
attoseconde
14:43
EN-FR
atto-
atto-
14:43
EN-FR
deci-
déci-
14:43
EN-FR
centi-
centi-
14:43
EN-FR
milli-
milli-
14:43
EN-FR
micro-
micro-
14:43
EN-FR
mercury(I) oxide
oxyde de mercure(I)
14:43
EN-FR
mercurous oxide
oxyde de mercure(I)
14:43
EN-FR
mercury(II) oxide
oxyde de mercure(II)
14:43
EN-FR
mercuric oxide
oxyde de mercure(II)
14:43
EN-FR
mercury oxide
oxyde de mercure(II)
14:43
EN-FR
mercury(II) oxide
oxyde mercurique
14:43
EN-FR
mercuric oxide
oxyde mercurique
14:43
EN-FR
mercury oxide
oxyde mercurique
14:43
EN-FR
mesityl oxide
oxyde de mésityle
14:43
EN-FR
neodymium(III) oxide
oxyde de néodyme(III)
14:43
EN-FR
neodymium sesquioxide
oxyde de néodyme(III)
14:43
EN-FR
quetta-
quetta-
14:56
EN-FR
to hurry up
dégrouiller
14:56
EN-FR
Get a move on!
Fonce !
14:56
EN-FR
Get a move on!
Presse-toi un peu !
14:56
EN-FR
binkie™
tétine
15:17
EN-FR
red kuri squash
potimarron
15:17
EN-FR
Boston marrow
potimarron
15:19
EN-SK
star
hviezdica
16:59
EN-SR
middle class
средња класа
16:59
EN-SR
nuclear attack
нуклеарни напад
16:59
EN-SR
bear
медвед
16:59
EN-SR
task
задатак
16:59
EN-SR
enemy
непријатељ
17:01
EN-SR
evacuation
евакуација
17:01
EN-SR
monastery
манастир
17:01
EN-SR
God
Бог
17:01
EN-SR
participant
учесник
17:06
EN-SR
chess
шах
17:10
EN-SR
drawer
фиока
23:07
DE-RO
Psychopharmakon
substanță psihotropă
23:07
DE-RO
geblendet
orbit
23:07
DE-RO
wieder beleben
a reînvia
23:08
DE-RO
wiederbeleben
a reînvia
23:08
DE-RO
expressis verbis
expressis verbis
23:08
DE-RO
mit etw. fertig werden
a face față la ceva
23:08
DE-RO
ungeraten
nereușit
23:08
DE-RO
etw. ausschreiben
a scoate la licitație ceva
23:08
DE-RO
jdn. hopsnehmen
a sălta pe cineva
23:08
DE-RO
jdn. hochnehmen
a sălta pe cineva
23:08
DE-RO
Parturitio
parturiție
23:48
EN-SK
plosive
razený
23:48
EN-SK
plosive (consonant)
razená spoluhláska
23:48
EN-SK
plosive
explozíva
23:49
EN-SK
plosive
okluzíva
23:49
EN-SK
plosive
okluzívny
23:50
EN-SK
as necessary
podľa potreby
23:50
EN-SK
presupposition
presupozícia
23:50
EN-SK
bilabial
bilabiálny
23:50
EN-SK
bilabial
obojperný
23:50
EN-SK
bilabial
pernoperný
23:50
EN-SK
bilabial
bilabiála
23:51
EN-SK
labiodental
labiodentálny
23:51
EN-SK
labiodental
pernozubný
23:51
EN-SK
labiodental
labiodentála
23:51
EN-SK
plosive
explozívny
23:51
EN-SK
to champion sth.
presadzovať n-čo
23:51
EN-SK
acronym
skratkové slovo
23:51
EN-SK
acronym
skratka
23:51
EN-SK
acronymic
akronymický
23:51
EN-SK
acronymous
akronymický
23:51
EN-SK
whiteware
sanitárna keramika
23:51
EN-SK
off-white
sivobiely
23:52
EN-SK
off-white
sivastý
23:52
EN-SK
phonetician
fonetik
23:52
EN-SK
phonetician
fonetička
23:52
EN-SK
phonetic transcription
fonetický prepis
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai