Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. Oktober 2023

00:01  Aufpflasterung speed bump
00:01  Verkehrszuwachs traffic growth
01:34  Messie (compulsive) hoarder
05:55  jdm. die Meinung geigen to tell sb. off
08:24  elektromagnetische Kopplung zwischen Kabelbäumen inter-harness EM coupling
08:24  Demografen demographers
08:24  Demografiefachleute demographic experts
08:25  Medieninformatik media computer science
09:49  Statue der Einheit Statue of Unity
09:50  Teletubby Teletubby
10:04  hohe Beständigkeit high robustness
11:03  Dummbeutel dillweed
11:24  Juliakolibri violet-bellied hummingbird
11:25  Juliakolibri Julie's hummingbird
11:44  Hilfsgleichungen auxiliary equations
11:45  charakteristische Gleichungen characteristic equations
12:46  werksinternes Training in-plant training
12:47  an etw. herumdrehen to twiddle with sth.
13:04  Blaukinnkolibri blue-chinned sapphire
13:04  Grünkinnkolibri blue-chinned sapphire
13:04  Blaukinn-Smaragdkolibri blue-chinned sapphire
15:37  Messie pack rat
15:58  etw. in sich bergen to entail sth.
15:59  sich den Arsch aufreißen to work one's butt off
16:32  Pekannuss pecan nut
16:40  Mithörerin eavesdropper
16:40  Mithörer eavesdropper
17:02  Überwerfungsbauwerk flying junction
18:02  Capsanthin capsanthin
18:57  Formononetin formononetin
18:57  Iridin iridin
19:00  Erbschaftsurkunde certificate of succession
19:15  quietschrot bright red
19:16  sich mit Parfum eindieseln to drench oneself with perfume
19:28  hardwareunabhängig hardware-agnostic
19:28  softwareunabhängig software-agnostic
19:28  systemunabhängig system-agnostic
19:30  Dummbeutel stupid twerp
19:31  Pekannuss pecan
19:34  Hilfsgleichung auxiliary equation
19:35  etw. austreten to stamp sth. out
19:35  Ich bleibe dabei. I stick to it.
19:35  jdm. für etw. die Schuld geben to blame sb. for sth.
19:51  Waschstraße car wash
19:56  jds. Anordnungen Folge leisten to do sb.'s bidding
19:58  deadlocked jury
19:59  es falsch verstehen to get the wrong idea
19:59  Museumsshop museum shop
20:00  sich ein Bild von jdm./etw. machen to get an idea of sb./sth.
20:40  etw. vergären to ferment sth.
20:40  daunengefütterte Jacke down-lined jacket
20:52  Genistein genistein
20:52  Daidzein daidzein
20:53  to velvet
20:57  Flughafen Köln/Bonn Cologne Bonn Airport
20:59  jdm. den Arsch retten to save sb.'s bacon
21:00  eins auf den Deckel kriegen to be / get squashed
21:05  Hundehüter dog sitter
21:12  Multiboot-System multiboot system
21:59  Streichmesser spreading knife
23:31  Transportunternehmer (common) carrier
23:31  den Deckel auf etw. draufhalten to keep a lid on sth.
23:31  Lasst euch nicht unterkriegen! Keep your peckers up!
23:32  jdm. den Marsch blasen to give sb. a rocket
23:32  Sie lässt mich nicht aus den Augen. She's got her beady eyes on me.
23:32  jdm. den Marsch blasen to put the skids under sb.
23:33  Gefälligkeitsfrage softball question
23:34  Rotschnabeltukan red-billed toucan
23:34  Weißbrusttukan red-billed toucan
23:35  sich über alles und jeden zum Richter aufschwingen to set oneself up as judge of everyone and everything
23:35  Tobramycinsulfat tobramycin sulphate
23:35  Tobramycinsulfat tobramycin sulfate
23:36  etw. anpeilen to set (one's) sights on sth.

Weitere Sprachen

00:07  DE-NO   ökologisch økologisk
00:10  EN-NO   ecological økologisk
07:14  DE-ES   jdn./etw. entmythologisieren desmitificar a-algn/algo
07:14  DE-ES   Systemstart arranque del sistema
07:15  DE-ES   Kursänderung cambio de rumbo
07:16  DE-ES   schweizerisch helvético
11:08  EN-FR   buttercup squash potimarron
11:08  EN-FR   Japanese pumpkin potimarron
11:08  EN-FR   kabocha squash potimarron
11:08  EN-FR   cycling shorts cuissard
11:08  EN-FR   thigh wader cuissarde
11:08  EN-FR   hip wader cuissarde
11:08  EN-FR   fishing wellington (boot) cuissarde
11:08  EN-FR   overknee boot cuissarde
11:08  EN-FR   International Tribunal for the Law of the Sea Tribunal international du droit de la mer
11:08  EN-FR   lemon shark requin-citron
11:08  EN-FR   sketchy lacunaire
11:08  EN-FR   scrappy lacunaire
11:08  EN-FR   gappy lacunaire
11:08  EN-FR   fragmentary lacunaire
11:08  EN-FR   lacunary lacunaire
11:08  EN-FR   patchy lacunaire
11:09  EN-FR   incompletely partiellement
11:09  EN-FR   in part partiellement
11:09  EN-FR   incompletely imparfaitement
11:09  EN-FR   raffia raphia
11:09  EN-FR   raffia palm raphia
11:09  EN-FR   raffia mat natte en raphia
11:10  EN-FR   balsam apple courgette africaine
11:10  EN-FR   nkaka courgette africaine
11:10  EN-FR   (southern) balsam pear courgette africaine
11:11  EN-FR   balsamina courgette africaine
11:11  EN-FR   (great) pumpkin potimarron
11:11  EN-FR   Hubbard squash potimarron
11:11  EN-FR   red gourd potimarron
11:11  EN-FR   winter squash potimarron
11:11  EN-FR   turban squash potimarron
11:11  EN-FR   (Atlantic) giant pumpkin potimarron
11:11  EN-FR   banana squash potimarron
11:12  EN-FR   pyrolusite pyrolusite
11:12  EN-FR   jacobsite jacobsite
11:13  EN-FR   columbite columbite
11:13  EN-FR   tantalite tantalite
11:13  EN-FR   galaxite galaxite
11:13  EN-FR   todorokite todorokite
11:13  EN-FR   oxidative stress stress oxydatif
11:13  EN-FR   oxidation stability stabilité à l'oxydation
11:13  EN-FR   oxidative stability stabilité à l'oxydation
11:13  EN-FR   oxidative damage dommage oxydatif
11:13  EN-FR   gestational age âge gestationnel
11:13  EN-FR   African cucumber concombre balsamite
11:13  EN-FR   balsam apple concombre balsamite
11:13  EN-FR   nkaka concombre balsamite
11:13  EN-FR   (southern) balsam pear concombre balsamite
11:13  EN-FR   cacana courgette africaine
11:13  EN-FR   African cucumber courgette africaine
11:14  EN-FR   to come to nought échouer
11:14  EN-FR   to crash and burn échouer
11:14  EN-FR   to fall apart at the seams échouer
11:14  EN-FR   to come apart at the seams échouer
11:14  EN-FR   jugular jugulaire
11:14  EN-FR   chin strap jugulaire
11:14  EN-FR   chinstrap jugulaire
11:14  EN-FR   jugular vein veine jugulaire
11:14  EN-FR   jugular jugulaire
12:10  DE-RO   erblindet orbit
12:26  EN-RO   hyperkeratosis hipercheratoză
12:26  EN-RO   Gulf of Aqaba Golful Aqaba
12:26  EN-RO   Argolic Gulf Golful Argolic
12:26  EN-RO   historiographical istoriografic
12:26  EN-RO   historiographic istoriografic
12:26  EN-RO   breathing sound zgomot respirator
12:26  EN-RO   respiratory noise zgomot respirator
12:26  EN-RO   volley voleu
12:26  EN-RO   treasurer vistiernic
12:26  EN-RO   video cassette videocasetă
12:26  EN-RO   videocassette videocasetă
12:27  EN-NO   color kulør
12:27  EN-NO   colour kulør
12:27  EN-NO   to be in a good mood å være i kulør
12:27  EN-NO   to put color on sth. å sette kulør på noe
12:27  EN-NO   to colourise sth. å sette kulør på noe
12:27  EN-NO   to be nervous for no reason å se syner ved høylys dag
12:27  EN-NO   to be nervous for no reason å se spøkelser
12:27  EN-NO   annex anneks
12:27  EN-NO   Ravenel's red stinkhorn penissopp
12:27  EN-NO   Ravenel's red stinkhorn hagestanksopp
12:27  EN-RU   street food стритфуд
13:10  DE-IS   verfliegen að gufa upp
13:11  DE-IS   Abenteuersucht ævintýramennska
13:33  EN-FR   to be in great difficulties être dans la galère
13:33  EN-FR   to be in internship être en stage
13:33  EN-FR   to be in traineeship être en stage
13:33  EN-RO   I know that I know nothing. Știu că nu știu nimic.
13:34  EN-SV   dog handler hundförare
13:34  EN-FR   unalterable immuable
13:34  EN-FR   irreversibly irréversiblement
13:34  EN-FR   unvaryingly invariablement
13:34  EN-FR   consistently invariablement
13:34  EN-FR   routinely systématiquement
13:34  EN-FR   consistently systématiquement
13:34  EN-FR   as a matter of routine systématiquement
13:43  DE-RO   killen a lichida
14:13  DE-LA   weichlich deliciosus
14:13  DE-LA   verwöhnt deliciosus
14:13  DE-LA   sanft deliciose
14:13  DE-LA   zur Redekunst gehörig rhetoricus
14:13  DE-LA   Rhetorik rhetorica
14:13  DE-LA   Lehrbücher der Redekunst libri rhetorici
14:13  DE-LA   Lehrer der Redekunst doctores rhetorici
14:13  DE-LA   Rhetoren doctores rhetorici
14:13  DE-LA   junger Redner rhetoriscus
14:14  EN-LA   decency decentia
14:14  EN-LA   comeliness decentia
14:14  EN-LA   delicate deliciosus
14:14  EN-LA   adult adultus
14:14  EN-LA   grown-up adultus
14:14  EN-LA   mature adultus
14:14  EN-LA   ripe adultus
14:14  EN-LA   pertaining to the censor censorius
14:14  EN-LA   of the censor censorius
14:14  EN-LA   censorial censorius
14:14  EN-LA   rigid censorius
14:14  EN-LA   severe censorius
14:14  EN-LA   lists of the censor tabulae censoriae
14:14  EN-LA   formal proposition for a law lex
14:14  EN-LA   motion lex
14:15  EN-LA   bill lex
14:15  EN-LA   precept lex
14:15  EN-LA   regulation lex
14:15  EN-LA   principle lex
14:15  EN-LA   rule lex
14:15  EN-LA   mode lex
14:15  EN-LA   manner lex
14:15  EN-LA   contract lex
14:15  EN-LA   agreement lex
14:15  EN-LA   covenant lex
14:15  EN-LA   condition lex
14:15  EN-LA   stipulation lex
14:15  EN-LA   to evade the law fraudem legi facere
14:15  EN-LA   without order sine lege
14:15  EN-LA   confusedly sine lege
14:15  EN-LA   in confusion sine lege
14:55  EN-SK   alveolar alveolárny
16:33  EN-SK   phenyl fenylový
16:33  EN-SK   endoprosthesis endoprotéza
16:33  EN-SK   gradient gradient
16:33  EN-SK   phenyl group fenylová skupina
16:33  EN-SK   phenyl fenyl
16:35  EN-SK   litre liter
16:35  EN-SK   meter meter
16:35  EN-SK   deciliter deciliter
16:35  EN-SK   liter liter
16:35  EN-SK   decilitre deciliter
16:39  EN-SK   palatal palatálny
16:39  EN-SK   velar (consonant) velára
16:39  EN-SK   velar velárny
16:40  EN-SK   alginate alginátový
16:41  DE-NL   Internetnutzer internetgebruiker
17:10  DE-NO   merkwürdig merkverdig
17:20  DE-NO   Marder mår
20:30  DE-SV   etw. nicht besitzen att sakna ngt.
21:21  DE-LA   eisernes Zeitalter ferrum
21:31  DE-SR   Panafrikanismus панафриканизам
21:31  EN-SR   bodyguard телохранитељ
21:32  EN-SR   officially званично
23:35  DE-NL   Damenschuhe damesschoenen
23:35  DE-NL   borstig borstelig
23:35  DE-NL   Damenschuh damesschoen
23:47  EN-SK   uvula uvula
23:47  EN-SK   dental (consonant) dentála
23:48  EN-SK   dental (consonant) dentálna spoluhláska
23:48  EN-SK   dental (consonant) zubná spoluhláska
23:48  EN-SK   dental dentálny
23:48  EN-SK   dental zubný
23:49  EN-SK   alveolar (consonant) alveolára
23:49  EN-SK   alveolar (consonant) alveolárna spoluhláska
23:53  DE-LA   Naturlehre physica
23:53  DE-LA   Naturlehre physica
23:55  DE-LA   Physiker physicus
23:55  DE-LA   Naturforscher physicus