Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Februar 2024

03:52  Gebäudeheizung heating system
07:12  Windkanter aeolian-carved pebble
07:13  Gemeindeversammlung village assembly
07:14  Asylunterkünfte shelters for asylum seekers
08:13  Bermudagrundammer Bermuda towhee
08:13  Dickschnabelammer thick-billed fox sparrow
08:13  Dickschnabelammer large-billed fox sparrow
08:14  Wortbeiträge (verbal) contributions
08:17  Tao-Te-King Tao Te Ching
14:13  pflanzenverfügbares Wasser (im Boden) water available to plants (in the soil)
14:14  Rubinlori Kuhl's lorikeet
14:14  Rubinlori Rimatara lorikeet
14:14  Fledermauspapageien hanging parrots
14:14  Schreimuster (von Kindern) crying pattern (of children)
21:29  Kleine Streifenschwalbe lesser striped swallow
21:29  Zwergrötelschwalbe lesser striped swallow
21:30  Thaischwalbe rufous-bellied swallow
21:31  Thairötelschwalbe rufous-bellied swallow
21:32  Kaprötelschwalbe greater striped swallow
21:32  Große Streifenschwalbe greater striped swallow
21:33  Mehlschwalbe western house martin
21:33  Hügelschwalbe hill swallow
21:38  Müdigkeitserkennung fatigue detection
21:39  Fahrermüdigkeitserkennung driver drowsiness detection
21:39  Müdigkeitserkennung drowsiness detection
21:44  Verkehrszeichenerkennung traffic-sign recognition
21:50  Ichthyologie ichthyology
21:50  Fischkunde ichthyology
21:50  ichthyologisch ichthyological
21:51  ichthyologisch ichthyologically
21:51  Fischkundler ichthyologist
21:51  Fischkundlerin ichthyologist
21:52  Ichthyologe ichthyologist
21:52  Ichthyologin ichthyologist
21:55  Fahrermüdigkeitserkennung driver fatigue detection
21:56  Lass den Scheiß! (Just) cut the shit!
22:20  Ober- und Unterhitze top and bottom heat
22:24  Meereshöhe absolute altitude
22:24  Windaufschüttung aeolian accumulation
22:25  Diener der beiden edlen heiligen Stätten Servant of the Two Noble Sanctuaries
22:25  Mütze aus Wolken cloud cap
22:44  sich in Erinnerungen an jdn./etw. ergehen to reminisce about sb./sth.
22:50  an etw. zurückdenken to reminisce about sth.
22:50  Binnenvertriebene internally displaced persons
22:51  etw. stilllegen to mothball sth.

Weitere Sprachen

08:58  DE-IS   Protokollant fundarritari
08:58  DE-IS   Protokollantin fundarritari
08:58  DE-IS   Schriftführerin fundarritari
09:23  DE-FR   Wirtschaftstheoretikerin théoricienne de l'économie
09:34  EN-FR   Impeyan monal-pheasant lophophore resplendissant
09:34  EN-FR   Himalayan monal lophophore resplendissant
09:34  EN-FR   Impeyan monal lophophore resplendissant
09:34  EN-FR   Impeyan pheasant lophophore resplendissant
09:34  EN-FR   Himalayan (monal) pheasant lophophore resplendissant
09:34  EN-FR   Kabyle language kabyle
09:34  EN-FR   Mokrani Revolt révolte de Mokrani
09:34  EN-FR    compagnie d'ordonnance
09:34  EN-FR   torturer écorcheur
09:34  EN-FR   torturer écorcheuse
09:34  EN-FR   rite of passage rite de passage
09:34  EN-FR   jaw harp guimbarde
09:34  EN-FR   trump guimbarde
09:34  EN-FR   tromp guimbarde
09:34  EN-FR   Trump supporter partisan de Trump
09:34  EN-FR   Trump supporter partisane de Trump
09:35  EN-FR   Trumper partisan de Trump
09:35  EN-FR   Trumper partisane de Trump
09:35  EN-FR   to trump jouer atout
09:35  EN-FR   to contrive sth. affabuler qc.
09:35  EN-FR   to manufacture sth. affabuler qc.
09:35  EN-FR   to trump up sth. affabuler qc.
09:35  EN-FR   to come up with sth. affabuler qc.
09:35  EN-FR   to make sth. up affabuler qc.
09:36  EN-FR   to lead a trump entamer à l'atout
09:36  EN-FR   cliffhanger moment de suspense
09:36  EN-FR   cliffhanger film à suspense
09:36  EN-FR   ironwood charme de Caroline
09:36  EN-FR   musclewood charme de Caroline
09:36  EN-FR   American hornbeam charme de Caroline
09:36  EN-FR   blue-beech charme de Caroline
09:36  EN-FR   sooty tern sterne fuligineuse
09:36  EN-FR   sooty tern hirondelle de mer
09:36  EN-FR   Gulf of Aqaba golfe d'Aqaba
09:36  EN-FR   Sinai (Peninsula) Sinaï
09:36  EN-FR   Six-Day War guerre des Six Jours
09:36  EN-FR   point prise de courant
09:36  EN-FR   electric socket prise de courant
09:36  EN-FR   electrical outlet prise de courant
09:36  EN-FR   power outlet prise de courant
09:36  EN-FR   wall socket prise de courant
09:36  EN-FR   Ado's theorem théorème d'Ado
09:36  EN-FR   Banach–Alaoglu theorem théorème de Banach-Alaoglu-Bourbaki
09:36  EN-FR   Atkinson's theorem théorème d'Atkinson
09:36  EN-FR   Fredholm operator opérateur de Fredholm
09:36  EN-FR   Fredholm integral equation équation intégrale de Fredholm
09:36  EN-FR   Fredholm alternative alternative de Fredholm
09:37  EN-FR   Fredholm determinant déterminant de Fredholm
09:37  EN-FR   Fredholm's theorems théorèmes de Fredholm
09:37  EN-FR   highly significant tout à fait significatif
09:37  EN-FR   purely and simply purement et simplement
09:37  EN-FR   quite considerable assez considérable
09:37  EN-FR   quite substantial assez considérable
09:37  EN-FR   rather substantial assez considérable
09:37  EN-FR   quite suddenly très soudainement
09:37  EN-FR   very suddenly très soudainement
09:37  EN-FR   quite sunny assez ensoleillé
09:37  EN-FR   quite useless tout à fait inutile
09:37  EN-FR   quite unnecessary tout à fait inutile
09:37  EN-FR   absolutely useless tout à fait inutile
09:37  EN-FR   completely useless tout à fait inutile
09:37  EN-FR   totally useless tout à fait inutile
09:37  EN-FR   quite wrong tout à fait erroné
09:37  EN-FR   completely wrong tout à fait erroné
09:37  EN-FR   absolutely wrong tout à fait erroné
09:37  EN-FR   not quite correct pas tout à fait correct
09:38  EN-FR   not entirely correct pas tout à fait correct
09:38  EN-FR   not quite right pas tout à fait correct
09:38  EN-FR   not completely correct pas tout à fait correct
09:38  EN-FR   quite a bargain vraiment une bonne affaire
09:38  EN-FR   a really good deal vraiment une bonne affaire
09:38  EN-FR   quite a few un bon nombre
09:38  EN-FR   several un certain nombre de
09:38  EN-FR   a number of un certain nombre de
09:38  EN-FR   quite a few un certain nombre de
09:38  EN-FR   quite a number of un certain nombre de
09:38  EN-FR   quite a bit assez souvent
09:38  EN-FR   quite a lot assez souvent
09:38  EN-FR   for a long time assez longtemps
09:38  EN-FR   quite a while assez longtemps
09:38  EN-FR   quite another matter tout à fait autre chose
09:38  EN-FR   something quite different tout à fait autre chose
09:38  EN-FR   quite the opposite bien au contraire
09:38  EN-FR   That's quite possible. C'est tout à fait possible.
09:38  EN-FR   That's entirely possible. C'est tout à fait possible.
09:38  EN-FR   to point out something apporter un éclaircissement
09:38  EN-FR   to be quite clear apporter un éclaircissement
09:38  EN-FR   quite a feat tout un exploit
09:39  EN-FR   quite an achievement tout un exploit
09:39  EN-FR   quite an accomplishment tout un exploit
09:41  EN-FR   It's quite correct. C'est tout à fait exact.
09:41  EN-FR   not quite finished pas tout à fait fini
09:41  EN-FR   not quite done yet pas tout à fait fini
09:41  EN-FR   quite a long time assez longtemps
09:41  EN-FR   quite some time assez longtemps
09:41  EN-SK   epigenetic epigenetický
09:41  EN-FR   to cut a dash faire fureur
09:41  EN-FR   to create a furour faire fureur
09:41  EN-FR   to create a furor faire fureur
09:41  EN-FR   to cause a furor faire fureur
09:41  EN-FR   to make (quite) a splash faire fureur
09:41  EN-FR   gloomy octopus octopus Octopus tetricus
09:41  EN-FR   common Sydney octopus octopus Octopus tetricus
09:41  EN-FR   (common) blanket octopus pieuvre violacée
09:41  EN-FR   palmate octopus pieuvre violacée
09:41  EN-FR   common umbrella octopus pieuvre violacée
09:41  EN-FR   violet blanket octopus pieuvre violacée
09:42  EN-FR   bald head tête chauve
09:42  EN-FR   bomb carpet tapis de bombes
09:42  EN-FR   to count on sb./sth. tabler sur qn./qc.
09:42  EN-FR   to place reliance upon sb./sth. tabler sur qn./qc.
09:42  EN-FR   postmark tampon de la poste
09:42  EN-FR   font size taille de police
09:42  EN-FR   type size taille de police
09:42  EN-SK   epigenetical epigenetický
09:42  EN-FR   refuse-bag charge taxe au sac (poubelle)
09:42  EN-FR   haberdasher chemisière
09:42  EN-FR   butcher's boy garçon boucher
09:42  EN-SK   epigenesis epigenéza
09:42  EN-FR   blood alcohol level taux d'alcool
09:43  EN-FR   bunch of keys trousseau de clés
09:43  EN-FR   wad of keys trousseau de clés
09:43  EN-FR   model size taille mannequin
09:43  EN-FR   three-masted barque trois-mâts barque
09:43  EN-FR   hedge trimmings taillage de haie
09:43  EN-SK   dolerite dolerit
09:45  EN-SK   iduronic acid kyselina idurónová
09:46  EN-SK   gesticulation gestikulovanie
09:46  EN-FR   telophase télophase
09:46  EN-FR   Eurasian black grouse tétras lyre
09:46  EN-SK   paperweight ťažidlo
09:53  EN-FR   northern black grouse tétras lyre
09:53  EN-FR   marbled electric ray torpille marbrée
09:53  EN-FR   shorn tendu à ras
09:54  DE-FR   Buntlori loriquet versicolore
09:54  DE-FR   Blaukappenlori lori fringillaire
09:54  DE-FR   Blaukäppchenlori lori fringillaire
09:54  DE-FR   Blaukäppchen lori fringillaire
09:54  DE-FR   Chinesischer Ochsenfrosch grenouille chinoise comestible
09:54  DE-FR   Schwalbensittich perruche de Latham
09:54  DE-FR   Gelbbauchsittich perruche à ventre jaune
09:54  DE-FR   empirisch beobachtbar empiriquement observable
09:54  DE-FR   Doppeldecker biplan
09:54  DE-FR   Bildungswert valeur éducative
09:54  DE-FR   Lernsoftware logiciel éducatif
09:54  DE-FR   Bildungswesen système éducatif
09:55  DE-FR   Bildungssystem système éducatif
09:55  DE-FR   Bildungspolitik politique éducative
09:55  DE-FR   Erziehungsmethoden méthodes éducatives
09:55  DE-FR   Bildungskonzept concept éducatif
09:55  DE-FR   Erziehungskonzept concept éducatif
09:55  DE-FR   schulischer Erfolg réussite scolaire
09:55  DE-FR   Eisenverhüttung fonte du fer
09:55  DE-FR   Erziehungsprinzipien principes éducatifs
09:55  DE-FR   Bildungsorganisation organisation éducative
09:55  DE-FR   Lernziel objectif éducatif
09:55  DE-FR   Bildungsziel objectif éducatif
10:12  EN-FR   to pay sth. out filer qc.
10:12  EN-FR   launching lâcher
10:12  EN-FR   without taking into account the fact that sans compter que
10:12  EN-FR   to spend lavishly dépenser sans compter
10:12  EN-FR   to work tirelessly se dépenser sans compter
10:12  EN-FR   whether summer or winter sans compter qu'été comme hiver
10:12  EN-FR   sagging affaissé
10:12  EN-FR   to be worth it en valoir la peine
10:12  EN-FR   while waiting for sb. to do sth. en attendant que qn. fasse qc.
10:12  EN-FR   kept woman femme entretenue
10:12  EN-FR   it so happened that il arrivait que
10:13  EN-FR   gliding fan vélivole
10:13  EN-FR   Battle of al-Qadisiyyah bataille d'al-Qadisiyya
10:13  DE-RU   Rotenon ротенон
10:13  EN-FR   Battle of Guadalete bataille du Guadalete
10:13  EN-FR   Battle of the Milvian Bridge bataille du pont Milvius
10:13  EN-FR   aside from the fact that sans compter que
10:13  EN-FR   leaving aside the fact that sans compter que
10:13  EN-FR   other than the fact that sans compter que
10:13  EN-FR   quite apart from the fact that sans compter que
10:13  EN-FR   not to mention the fact that sans compter que
10:13  EN-FR   to really stretch oneself se dépenser sans compter
10:13  EN-FR   collapsed affaissé
10:13  EN-FR   slumped affaissé
10:13  EN-FR   subsided affaissé
10:14  EN-FR   Battle of Gaugamela bataille de Gaugamèles
10:14  EN-FR   Battle of Megiddo bataille de Megiddo
10:14  EN-FR   Battle of Samarra bataille de Samarra
10:14  EN-FR   Sasanian Empire Empire sassanide
10:14  EN-FR   Edict of Milan édit de Milan
10:14  EN-FR   glossy kidskin chevreau glacé
10:14  EN-FR   shirt maker chemisier
10:14  EN-FR   haberdasher chemisier
10:14  EN-FR   shirt maker chemisière
10:15  EN-RO   vegans vegane
10:15  EN-RO   invasion invazie
10:15  EN-RO   eastern longitude longitudine estică
10:15  EN-RO   doctors doctorițe
10:15  EN-RO   finalism finalism
10:16  DE-SK   Liebespaar milenecký pár
10:19  EN-FR   mountain noctule bat noctule commune
10:19  EN-FR   Battle of Talas bataille de (la rivière) Talas
10:19  EN-FR   Nathusius' pipistrelle (bat) pipistrelle de Nathusius
10:19  EN-FR   Daubenton's bat murin de Daubenton
10:19  EN-FR   Daubenton's myotis murin de Daubenton
10:19  DE-NO   Ersitzung hevd
10:19  DE-NO   jdn./etw. rangieren å rangere noen/noe
10:19  DE-NO   verbunden takknemlig
10:19  DE-NO   etw. verbinden å binde sammen noe
10:19  DE-NO   jdn./etw. verbinden å binde sammen noen/noe
10:19  DE-NO   Rahmenwerk rammeverk
10:19  DE-NO   Rahmenhandlung rammehandling
10:19  DA-EN   UNESCO's verdensarv UNESCO World Heritage
10:19  DA-EN   kammerkoncert chamber concert
10:19  DA-EN   ugentlig marked weekly market
10:19  DA-EN   højdeskræk fear of heights
10:19  DA-EN   højdeskræk acrophobia
10:19  DA-EN   varetægtsfange prisoner on remand
10:19  DA-EN   kvalitetsstyring quality management
10:20  EN-HR   extension cord produžni kabel
10:20  EN-HR   extension lead produžni kabel
10:20  EN-HR   haemogram hemogram
10:20  EN-HR   hemogram hemogram
10:20  EN-HR   blood count hemogram
10:20  EN-HR   disulfide disulfid
10:20  EN-HR   disulphide disulfid
10:20  EN-HR   Mariology mariologija
10:20  EN-HR   city traffic gradski promet
10:20  EN-HR   urban traffic gradski promet
10:20  EN-HR   extension cable produžni kabel
10:20  EN-SV   Tasmanian rosella grön rosella
10:20  EN-SV   swift parrot seglarparakit
10:20  EN-SV   green rosella grön rosella
10:23  EN-RU   blue-crowned lorikeet синешапочный лори-отшельник
10:23  EN-RU   blue-crowned lory синешапочный лори-отшельник
10:23  EN-RU   yellow-lored parrot желтоуздечный амазон
10:23  EN-RU   lilac-crowned amazon синешапочный амазон
10:23  EN-RU   lilac-crowned parrot синешапочный амазон
10:23  EN-RU   Finsch's parrot синешапочный амазон
10:23  EN-RU   Finsch's amazon синешапочный амазон
10:23  EN-RU   blue-headed parrot синеголовый красногузый попугай
10:23  EN-RU   blue-headed pionus синеголовый красногузый попугай
10:23  EN-RU   bronze-winged parrot бронзовокрылый попугай
10:23  EN-RU   red-billed parrot красноклювый красногузый попугай
10:23  EN-RU   coral-billed pionus красноклювый красногузый попугай
10:23  EN-RU   red-billed pionus красноклювый красногузый попугай
10:23  EN-RU   cactus conure кактусовая аратинга
10:23  EN-RU   rufous-fronted parakeet краснолобый толстоклювый попугай
10:23  EN-RU   down the Rhine вниз по Рейну
10:23  EN-RU   choir practice хоровая репетиция
10:23  EN-RU   varied lorikeet исчерченный лорикет
11:47  DE-NO   Überprüfung inspeksjon
11:49  DE-NO   etw. aufteilen å avdele noe
11:49  DE-NO   Inspektor inspektør
11:49  DE-NO   Inspektorin inspektør
11:49  DE-NO   Installateur installatør
11:50  DE-NO   Installateurin installatør
11:50  DE-LA   Kochtopf cacabus
11:50  DE-LA   Topf cacabus
11:50  DE-LA   Tintenfäßchen caliculus
11:50  DE-LA   Rosenkranz rosa
11:51  DE-NO   ab ... fra og med ...
11:52  EN-SV   pincushion nåldyna
11:52  EN-IT   biosignature firma biologica
11:52  EN-IT   bottle opener apribottiglie
11:52  EN-IT   can opener apriscatole
11:52  EN-IT   tin opener apriscatole
11:52  EN-IT   tannin tannino
11:52  EN-IT   swift parrot parrocchetto di Latham
11:52  EN-IT   green rosella rosella verde
11:52  EN-IT   Tasmanian rosella rosella verde
11:52  EN-IT   biosignature biofirma
12:05  DE-NO   Blausäure blåsyre (m/f)
12:11  DE-NL   Blaukäppchen blauwkaplori
12:11  DE-NL   Hendersonlori Stephens lori
12:11  DE-NL   Goldzügelamazone geelteugelamazone
12:11  DE-NL   Kaiseramazone keizeramazone
12:11  DE-NL   Diademamazone diadeemamazone
12:11  DE-NL   Grünwangenamazone groenwangamazone
12:11  DE-NL   Schwarzohrpapagei zwartoormargrietje
12:11  DE-NL   Rosenkopfpapagei pruimkopmargrietje
12:11  DE-NL   Purpurstirnpapagei pruimkopmargrietje
12:11  DE-NL   Glanzflügelpapagei bronsvleugelmargrietje
12:11  DE-NL   Dunenkopfpapagei roodsnavelmargrietje
12:11  DE-NL   Luchssittich klifparkiet
12:11  DE-NL   Kurzschwanzpapagei kortstaartpapegaai
12:11  DE-NL   Kaktussittich cactusparkiet
12:11  DE-NL   Rotstirnsittich tolimaparkiet
12:11  DE-NL   Augennachtschwalbe gevlekte poorwill
12:11  DE-NL   Halsband-Nachtschwalbe gekraagde nachtzwaluw
12:11  DE-NL   Biosignatur biosignatuur
12:11  DE-NL   Borstenkopfpapagei borstelkoppapegaai
12:11  DE-NL   Schwalbensittich zwaluwpapegaai
12:36  DE-NO   Mücke mygg
12:56  DE-NO   Chemie kjemi
14:14  EN-FR   to be on the game faire le tapin
14:14  EN-FR   (Florida) gopher tortoise gophère polyphème
14:15  EN-FR   black squat lobster homard Galathea squamifera
14:15  EN-FR   (Florida) gopher tortoise tortue gaufrée
14:15  EN-RO   yield randament
14:15  EN-RO   return profit
14:18  EN-NO   to be friendly towards sb. å se med blide øyne på noen
14:18  EN-NO   to strain sth. å anspenne noe
14:19  EN-NO   grape harvester innhøstingsmaskin for druer
14:19  EN-NO   to alienate sb. å støte noen fra seg
14:19  EN-NO   a bit more litt til
14:19  EN-NO   a little more litt til
14:19  EN-NO   adjustable height desk heve-/senkebord
14:19  EN-NO   to request sth. å be om noe
14:19  EN-NO   to take the place of sb./sth. å avløse noen/noe
14:20  EN-NO   support oppslutning
14:22  EN-IT   basketmaker cestaio
14:22  EN-IT   basket-maker cestaio
15:21  DE-NO   Libretto libretto
15:24  DE-NO   im Hinblick auf med tanke på
15:40  DE-RU   Profikiller профессиональный убийца
15:46  EN-FR   common noctule (bat) noctule commune
18:01  DE-RO   Bordsteinhöhe înălțimea bordurii
18:07  DA-EN   træhest wooden horse
18:08  DA-EN   bajonet bayonet
19:47  DE-SV   Knusperhäuschen pepparkakshus
19:49  DE-NO   verärgert irritert
20:25  DE-NO   einprägsam iørefallende
20:25  DE-NO   eingängig iørefallende
21:23  EN-LA   soldier's coat paludamentum
22:32  EN-HR   European arrest warrant europski uhidbeni nalog
22:32  DE-LA   krankhafte Spannung contractio
22:32  DE-LA   Beklommenheit contractio
22:32  DE-LA   Gedrücktsein contractio
22:32  DE-LA   Gepresstsein contractio
22:32  DE-LA   Seherin divina
22:32  DE-LA   verehrungswürdig verendus
22:32  DE-LA   Scham- verendus
22:32  DE-LA   schämenswert verendus
22:32  DE-LA   furchtbar verendus
22:32  EN-RO   to square a ridica la pătrat
22:33  DE-LA   ehrwürdig verendus
22:33  DE-LA   scheuenswert verendus
22:33  EN-RO   petabyte petabyte
22:33  EN-RO   spunk curaj
22:33  EN-RO   spunk spermă
22:33  DE-LA   Lebensgröße status
22:33  EN-RO   harsh climate climă aspră
22:33  DE-LA   Größe status
22:34  DE-LA   Wuchs status
22:34  DE-LA   Verhältnisse status
22:34  DE-LA   periodisch status
22:34  DE-LA   wiederkehrend status
22:34  DE-LA   festgesetzt status
22:34  DE-LA   ebenmäßig status
22:34  DE-LA   proportioniert status
22:34  DE-LA   bürgerliche Stellung status
22:34  DE-LA   Status status
22:34  DE-LA   Umstände status
22:34  DE-LA   Schamglieder verenda
22:36  EN-LA   gross domestic product productus domesticus grossus
23:12  EN-SK   viridine viridín
23:12  EN-SK   microgamete mikrogaméta
23:12  EN-SK   macrogamete makrogaméta
23:14  EN-SK   to fabricate sth. vyrábať n-čo
23:14  EN-SK   fabrication výroba
23:14  EN-SK   trachydolerite trachydolerit
23:14  EN-SK   kick vzrušenie
23:15  EN-SK   kick vytrženie
23:15  EN-SK   adnominal adnominálny
23:15  EN-SK   fabulist bájkar
23:15  EN-SK   fabulist klamár
23:15  EN-SK   to fabulate fabulovať
23:15  EN-SK   fabulation fabulácia
23:16  EN-SK   fabulating fabulácia
23:16  EN-SK   fabulator fabulátor
23:16  EN-SK   fabulator fabulátorka
23:53  EN-RO   metaphysical metafizic
23:53  EN-RO   careerist carierist
23:53  EN-RO   scab crustă
23:53  EN-RO   small box cutiuță
23:53  EN-RO   Genevan genevez
23:53  EN-RO   Genevese genevez
23:53  EN-RO   hyperphagia hiperfagie