Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 13. Februar 2024

02:22  Kahlkopfpapagei vulturine parrot
02:30  Stoppelzieher corkscrew
02:33  Pfropfenzieher corkscrew
02:35  weiß gehöht with white highlights
03:19  Cast cast
03:19  Bleimonoxid lead monoxide
03:20  für die Präsidentschaft kandidieren to contest the presidency
03:20  jdn. zwingen, Farbe zu bekennen to call sb.'s bluff
04:05  Kamerunschwalbe Cameroon Mountain rough-winged swallow
04:06  Kamerunschwalbe mountain rough-winged swallow
04:06  Grünglanzschwalbe square-tailed rough-winged swallow
04:07  Gefleckter Scheibensalmler spotted metynnis
04:08  Gepunkteter Scheibensalmler spotted metynnis
04:08  Gepunkteter Scheibensalmler silver dollar
04:08  Gefleckter Scheibensalmler silver dollar
04:10  um einen Sitz kämpfen to contest a seat
07:10  Weidegang pasture access
08:06  Gekuschel cuddling
08:32  Einfuhrgenehmigung import licence
08:33  Einfuhrgenehmigung import license
08:33  Einfuhrgenehmigung import permit
08:33  eine Einfuhrgenehmigung erteilen to grant an import licence
08:34  Antragsteller für eine Einfuhrgenehmigung applicant for an import licence
08:34  Exportgenehmigung export license
08:36  Grabungserlaubnis excavation licence
08:37  Schankkonzession excise licence
08:37  Grabungserlaubnis excavation license
08:38  Grabungserlaubnis excavation permit
08:38  Ausfuhrgenehmigung export licence
08:39  Ausfuhrgenehmigung export license
08:39  Ausfuhrgenehmigung export permit
08:40  Ausfuhrlizenz export licence
08:40  Exportlizenz export licence
08:41  Ausfuhrlizenz export license
08:41  Exporterlaubnis export license
08:42  Jagdlizenz hunting licence
08:43  Lizenzverlängerung license renewal
08:43  Verkaufslizenz sales license
08:44  eine Lizenz erteilen to grant a license
08:44  ein Fahrzeug zulassen to license a vehicle
08:44  eine Genehmigung zurückziehen to yank a license
08:46  Lizenzantragsteller applicant for a licence
08:47  Ausfuhrantragsteller applicant for export
08:48  Antragsteller für einen Freistellungsantrag applicant for exemption
08:48  Zollbefreiung customs exemption
08:49  Haftungsausschlussklauseln exemption clauses
08:49  Haftungsausschlussklauseln exclusion clauses
08:50  Ausnahmeklausel exception clause
08:50  Ausnahmeklausel escape clause
08:50  Ausschließlichkeitsklausel exclusivity clause
08:52  Gewährleistungsklausel warranty clause
08:52  Garantieklausel warranty clause
08:53  Kündigungsklausel termination clause
08:53  Haftungsausschlussklausel non-liability clause
08:53  Haftungsausschluss non-liability
08:54  Rechtseintrittsklausel subrogation clause
08:55  Rücktrittsklausel cancellation clause
08:56  Zessionsklausel assignment clause
08:57  Ausfuhrverbot export ban
08:58  Exportmakler export broker
08:58  Exportunternehmen export company
08:59  Ausfuhrkontrolle export control
08:59  Ausfuhrzoll export duty
09:00  Exportmärkte export markets
09:00  Exportmarkt export market
09:00  Ausfuhrerlaubnis export permit
09:01  Ausfuhrbewilligung export permit
09:01  Exportartikel export product
09:01  Exportaussichten export prospects
09:01  Exportquote export ratio
09:02  Exportquote export rate
09:02  Ausfuhrbestimmungen export regulations
09:03  Ausfuhrbestimmungen regulations on exports
09:03  Ausfuhrbestimmungen export provisions
09:03  Einfuhrbestimmungen import provisions
09:03  Einfuhrbestimmungen import regulations
09:04  Goldeinfuhr gold import
09:04  Ware importieren to import goods
09:04  Arbeitskräfte aus dem Ausland holen to import labour
09:04  Importgeschäft import deal
09:04  Einfuhrkontrolle import control
09:05  Importbedarf import demand
09:05  Importbedarf demand for imports
09:06  Einfuhrbedingungen import requirements
09:06  Zulassungsvorschriften admission requirements
09:07  Corona-Auflagen corona requirements
09:07  Goldeinfuhr import of gold
09:08  Güter für den Import abfertigen to clear goods for import
09:08  Einfuhrerlaubnis permission to import merchandise
09:08  Einfuhrerlaubnis import licence
09:08  Einfuhrerlaubnis import license
09:09  Einfuhrerlaubnis import permit
09:09  Ausfuhrerlaubnis permission to export merchandise
09:09  Importkaufmann import merchant
09:10  Einfuhrvergünstigung import rebate
09:11  Importgeschäft import business
09:11  ein Exportgeschäft führen to carry on an export trade
09:12  Ausfuhrländer exporting countries
09:12  Einfuhrland importing country
09:12  Ausfuhrland export country
09:13  Ausfuhrland exporting country
09:13  Importland importing country
09:13  Importland country of importation
09:14  sein Haar geschnitten bekommen to get one's hair done
09:14  sein Haar geschnitten bekommen to get one's hair did
09:14  Spannungswandler voltage transducer
09:14  Spannungswandler voltage transformer
09:14  Spannungswandler potential transformer
09:14  Krönungsornat coronation regalia
09:14  Minusspannung negative voltage
09:14  elektrische Leistung wattage
09:15  Spannungs-Frequenz-Umsetzer voltage-to-frequency converter
09:15  Spannungs-Frequenz-Umformer voltage-to-frequency converter
09:15  Spannungsfrequenzumformer voltage-to-frequency converter
09:15  Spannungsfrequenzumsetzer voltage-to-frequency converter
09:15  Exportvertreter export agent
09:15  Potenzialprofil potential profile
09:15  Potentialprofil potential profile
09:15  Spannungsumformer voltage transformer
09:15  Potenzialverteilung potential distribution
09:15  Potentialverteilung potential distribution
09:15  Exportwerbung export advertising
09:15  Phenzyklidin phencyclidine
09:15  etw. aus Flechtwerk herstellen to wattle sth.
09:16  Spannungstransformator voltage transformer
09:16  Stromverbrauch wattage
09:16  Wattleistung wattage
09:16  etw. zusammenflechten to wattle sth.
09:17  Exportprogramm export program
09:17  Goldschultersittich golden-shouldered parrot
09:17  Exportbestimmungen export regulations
09:17  Importbestimmungen import regulations
09:18  Importprodukt import
09:19  Importbeschränkung import restriction
09:20  Exportbeschränkung export restriction
09:21  Exportverbot export ban
09:21  zentraler Venenkatheter central venous catheter
09:21  Exportstopp export ban
09:21  Mauerblümchen Cinderella
09:21  Einfuhrverbot import ban
09:22  Gesperre ratchet
09:23  Agrarzoll import tariff
09:23  Agrarzölle import tariffs
09:24  Importkommissionär import commission agent
09:24  Importmakler import broker
09:26  Gesinnungstäterin
09:27  Gewebeschäden tissue damage
09:28  Importgüter imported goods
09:31  Antiquitätenhändler antiques dealer
09:32  Teppichhändler carpet dealer
09:33  Münzenhändler coin dealer
09:33  Motorradhändler motorcycle dealer
09:35  Schrotthändler scrap dealers
09:36  Schrotthändler scrap dealer
09:36  Seidenhändler dealer in silks
09:36  Raritätenhändler dealer in rare objects
09:39  Seidenhändler silk dealer
09:40  Baumwollhändler cotton dealer
09:40  Baumwollhändler cotton merchant
09:40  Wollhändler wool merchant
09:40  Wollhändler dealer in wool
09:41  Wollhändler wool merchants
09:41  Wollhandel dealing in wool
09:42  Textilhandel textile trade
09:43  Textilindustrie textile industry
09:44  Baumwollindustrie cotton industry
09:44  Lebensmittelindustrie food industry
09:46  Einfuhrabgabe import tax
09:46  Einfuhrabgabe tax on imports
09:46  Einfuhrabgabe import duty
09:52  Körperpflegeprodukt body care product
10:12  Kriegsberichterstatter war correspondent
10:12  Kriegsberichterstatter war reporter
10:15  Kriegsgericht court martial
10:19  Kinderarmut child poverty
10:28  Kriegserinnerungen wartime memories
10:28  Kriegsabenteuer wartime adventure
10:28  ungefährlicher Ausfall safe failure
11:11  Urlaubserinnerungen vacation memories
11:11  Kriegs- wartime
11:37  Kriegs- warring
11:39  Kriegs- war
12:12  Verteidigungspolitik defense policy
12:12  Verteidigungspolitik defence policy
12:27  Wochenmarkt weekly market
12:30  Bombenalarm bomb alert
12:47  Weihnachtsartikel Christmas item
12:53  Autonomiebewegung autonomy movement
12:54  Preise von etw. vergleichen / herausfinden to price sth.
12:54  jdm./etw. zustimmen to go along with sb./sth.
13:10  etw. bepreisen to price sth.
13:11  einen Preis für etw. festsetzen to price sth.
13:18  Astsäge branch saw
14:47  Erzschwalbe black rough-winged swallow
14:48  Erzschwalbe (African) blue saw-wing
15:00  Glanzschwalbe square-tailed saw-wing
15:24  Modernisierungsplan modernisation plan
15:26  Modernisierungsplan modernization plan
15:40  Yoga betreiben to do yoga
15:40  Yoga machen to do yoga
16:18  Trinkwasserprojekt drinking water project
16:18  kriegerisch warring
16:18  frühzeitig well in advance
16:18  kriegführend warring
16:25  Bleiglätte lead monoxide
17:01  Glanzschwalbe square-tailed rough-winged swallow
17:20  branchenspezifisch sectoral
17:21  branchenspezifisch specific to an / the industry
17:22  branchenspezifisch industry-specific
17:58  Scherenschwanzschwalbe Fanti rough-winged swallow
17:58  vor etw. in advance of sth.
19:33  Benthos benthos
19:34  Benthon benthon
19:34  Benthont benthont
19:37  Glühwein glogg
19:39  Glühwein glühwein
19:39  Glühwein mulled claret
19:39  Glühwein hot wine punch
19:40  Glühwein zubereiten to mull wine
20:25  (heiliger) Bonaventura (von Bagnoregio) Saint Bonaventure
21:04  sich zurückerinnern to reminisce
21:40  Nachfrageelastizität elasticity of demand
21:40  Elastizität der Nachfrage elasticity of demand
21:41  Elastizität des Angebots elasticity of supply
21:41  Angebotselastizität elasticity of supply
21:43  Glühfadenmaterial filament material
22:15  Socolofs Kirschflecksalmler bleeding heart tetra
22:15  Silberner Hechtsalmler silver pike characin
22:15  Silberner Hechtsalmler hujeta gar
22:15  Silberner Hechtsalmler gar characin
22:18  Bleiglätte litharge
22:18  Gitterpotenzial grid potential
22:18  Gitterpotential grid potential
22:18  Benthonten benthos
22:19  Saxonette saxonettes
22:26  Hujeta-Hechtsalmler hujeta gar
23:25  Zombiefilm zombie film
23:50  Zombiefilm zombie movie
23:51  tesseral tesseral

Weitere Sprachen

01:53  EN-FR   green rosella perruche à ventre jaune
01:53  EN-FR   Tasmanian rosella perruche à ventre jaune
01:53  EN-FR   swift parrot perruche de Latham
01:53  EN-FR   rugosed frog grenouille chinoise comestible
01:53  EN-FR   based on experience basé sur l'expérience
01:54  EN-FR   experiential empirique
01:54  EN-FR   observational empirique
01:54  EN-FR   empiric empirique
01:54  EN-FR   empiricist empirique
01:54  EN-FR   empiric empirique
01:54  EN-FR   empiric empirique
01:54  EN-FR   empiricist empirique
01:54  EN-FR   empirical science science empirique
01:54  EN-FR   empirically observable empiriquement observable
01:54  EN-FR   non-empirical non-empirique
01:54  EN-FR   non-experiential non-empirique
01:54  EN-FR   coral hind mérou rouge
01:54  EN-FR   jewel grouper mérou rouge
01:54  EN-FR   vermillion seabass mérou rouge
01:55  EN-FR   coral hind vieille de corail
01:55  EN-FR   jewel grouper vieille de corail
01:55  EN-FR   vermillion seabass vieille étoilée
01:55  EN-FR   coral hind mérou minium
01:55  EN-FR   jewel grouper mérou minium
01:55  EN-FR   vermillion seabass mérou minium
01:55  EN-FR   to break new ground innover
01:55  EN-FR   sentiment ambiance
01:55  EN-FR   spirit ambiance
01:55  EN-FR   temper ambiance
03:51  DE-IT   Biosignatur firma biologica
03:51  DE-IT   Biosignatur biofirma
05:37  DE-SK   etw. erschweren sťažiť n-čo
05:37  DE-SK   etw. erschweren zhoršiť n-čo
07:43  DE-NO   abspringen å avhoppe
07:43  DE-NO   Überläufer avhopper
07:43  DE-NO   Überläuferin avhopper
07:43  DE-NO   Rosenmontag blåmandag
07:43  DE-NO   Faschingssonntag fastelavnssøndag
07:59  EN-FR   rubber gomme (à effacer)
07:59  EN-FR   rubber-necking étirement du cou
08:03  DE-RO   Schiffshebewerk ascensor pentru nave
08:19  DE-FI   Golf von Gabès Vähä-Syrtti
08:20  DE-FI   Golf von Gabès Gabèsinlahti
08:21  EN-FI   to immortalise ikuistaa
08:27  EN-FI   musk myski
08:27  EN-FI   to rumble murista
08:27  EN-FI   to snarl murista
08:27  EN-FI   to growl murista
08:27  EN-FI   blackout muistikatkos
08:28  EN-FI   relevance merkityksellisyys
08:28  EN-FI   seafarer merenkulkija
08:28  EN-FI   mariner merenkulkija
08:28  EN-FI   bestseller menekkiteos
08:28  EN-FI   best seller menekkiteos
08:28  EN-FI   manically maanisesti
08:29  EN-FI   All Quiet on the Western Front Länsirintamalta ei mitään uutta
08:29  EN-FI   heating plant lämpölaitos
08:29  EN-FI   send-off läksiäiset
08:29  EN-FI   farewell party läksiäiset
08:29  EN-FI   sender lähettäjä
08:30  EN-FI   lead monoxide lyijymonoksidi
08:30  EN-FI   illicit luvaton
08:30  EN-FI   unauthorised luvaton
08:30  EN-FI   unauthorized luvaton
08:30  EN-FI   promising lupaava
08:30  EN-FI   naturally luontevasti
08:31  EN-FI   scientific luonnontieteellinen
08:31  EN-FI   creator luoja
08:31  EN-FI   reader lukija
08:31  EN-FI   to conjure loihtia
08:31  DE-FI   Einfuhrgenehmigung maahantuontilupa
08:31  EN-FI   stock cube liemikuutio
08:31  EN-FI   bouillon cube liemikuutio
08:32  EN-FI   import permit maahantuontilupa
08:32  EN-FI   jogger lenkkeilijä
08:32  EN-FI   baking leipominen
08:32  EN-FI   poor sinner kurja syntinen
08:32  EN-FI   toe punt kärkipotku
08:32  EN-FI   growl kurina
08:32  EN-FI   negligent homicide kuolemantuottamus
08:33  EN-FI   involuntary manslaughter kuolemantuottamus
08:33  EN-FI   champagne glass kuohuviinilasi
08:33  EN-FI   domestic kotimainen
08:33  EN-FI   to commercialize kaupallistaa
08:33  EN-FI   to commercialise kaupallistaa
08:33  EN-FI   chiropodist jalkahoitaja
08:34  EN-FI   podiatrist jalkahoitaja
08:34  EN-FI   to immortalize ikuistaa
08:35  DE-SV   Exportgenehmigung exporttillstånd
08:39  DE-FI   Ausfuhrgenehmigung vientilupa
08:59  EN-SK   ketotetrose ketotetróza
09:12  EN-FR   polystyrene polystyrène
09:12  EN-FR   polystyrene de / en polystyrène
09:12  EN-FR   foam cup gobelet en polystyrène
09:12  EN-FR   Styrofoam ® polystyrène (expansé)
09:12  EN-FR   Styrofoam ® polystyrène (extrudé)
09:12  EN-FR   Styrofoam ® en polystyrène (expansé)
09:12  EN-FR   Styrofoam ® en polystyrène (extrudé)
09:12  EN-FR   cellophane cellophane
09:12  EN-FR   polythene polyéthylène
09:12  EN-FR   polythene en / de polyéthylène
09:13  EN-FR   polyethylene terephthalate polytéréphtalate d'éthylène
09:24  EN-SK   neurodidactics neurodidaktika
09:24  EN-SK   glossospasm glosospazmus
09:24  EN-SK   spread cheese nátierkový syr
09:28  EN-FR   import licence licence d'importation
09:28  EN-FR   import license licence d'importation
09:28  EN-FR   import quota quota d'importation
09:29  DE-RU   Importware импортный товар
09:29  DE-RU   Ware товар
09:30  DE-RU   Konsumware потребительский товар
09:30  DE-RU   Einfuhrware импортный товар
09:47  DE-NL   Importprodukt importproduct
09:48  DE-NL   Exportvolumen exportvolume
09:49  EN-FR   sow bug armadille vulgaire
09:49  EN-FR   loess lœss
09:49  EN-FR   loess formation formation de lœss
09:49  EN-FR   loess layer couche de loess
09:49  EN-FR   loess soil sol de loess
09:49  EN-FR   cassiterite cassitérite
09:49  EN-FR   glastum pastel des teinturiers
09:49  EN-FR   (dyer's) woad pastel des teinturiers
09:49  EN-FR   asp of Jerusalem pastel des teinturiers
09:49  EN-FR   glastum guède
09:49  EN-FR   (dyer's) woad guède
09:50  EN-FR   asp of Jerusalem guède
09:50  EN-FR   (European) asp vipère aspic
09:50  EN-FR   asp viper vipère aspic
09:50  EN-FR   aspic viper vipère aspic
09:50  EN-FR   aspis viper vipère aspic
09:50  EN-FR   Jura viper vipère aspic
09:50  EN-FR   (Aral) asp aspe
09:50  EN-FR   Lake Champlain lac Champlain
09:50  EN-FR   to leave sb. to stew in their own juice laisser qn. se morfondre
09:50  EN-FR   to stew sth. braiser qc.
09:50  EN-FR   to casserole sth. braiser qc.
09:50  EN-FR   to simmer (sth.) braiser (qc.)
09:50  EN-FR   braised meat rôti braisé
09:51  EN-FR   pot roast rôti braisé
09:51  EN-FR   braised meat viande braisée
09:51  EN-FR   pot roast viande braisée
09:51  EN-FR   air quality qualité de l'air
09:51  EN-FR   ambient air quality qualité de l'air ambiant
09:51  EN-FR   air pollution monitoring surveillance de la pollution atmosphérique
09:51  EN-FR   air quality monitoring surveillance de la pollution atmosphérique
09:51  EN-FR   air quality monitoring surveillance de la qualité de l'air
09:51  EN-FR   air quality standards normes de pollution atmosphérique
09:51  EN-FR   lambing agnelage
09:51  EN-FR   lambing season agnelage
09:52  EN-FR   cattle troupeau
09:52  DE-NL   Körperpflegeprodukt lichaamsverzorgingsproduct
09:52  EN-FR   herding troupeau
09:52  EN-FR   planting plantant
09:52  EN-FR   summer seeding semis d'été
09:52  EN-FR   summer planting semis d'été
09:52  EN-FR   reaping moisson
09:52  EN-FR   quality of the soil qualité du sol
09:52  EN-FR   soil quality qualité du sol
09:52  EN-FR   domesticated domestiqué
09:52  EN-FR   tamed domestiqué
09:52  EN-FR   tamed apprivoisé
09:52  EN-FR   domesticated apprivoisé
09:52  EN-FR   pastoralist pasteur
09:52  EN-FR   herder pasteur
09:53  EN-FR   herdsman pasteur
09:53  EN-FR   sought sollicité
09:59  DE-NL   Schuhanzieher schoenlepel
09:59  DE-NL   Schuhlöffel schoenlepel
10:05  EN-FR   solicited sollicité
10:06  EN-FR   approached sollicité
10:07  EN-FR   canvassed démarché
10:07  EN-FR   solicited démarché
10:08  EN-FR   special educational needs besoins éducatifs spéciaux
10:08  EN-FR   What's your educational background? Quelle est votre formation ?
10:10  DE-SK   Handwurzel- zápästný
10:10  DE-SK   Wirbelbogen stavcový oblúk
10:10  DE-SK   Sperlingsvögel vrabcotvaré
10:10  DE-SK   Meisen sýkorkovité
10:10  DE-SK   Woll-Ziest čistec vlnatý
10:10  DE-SK   Sperlinge vrabcovité
10:11  EN-FR   educational reformer réformateur de l'éducation
10:12  DE-NL   Kriegsberichterstatter oorlogscorrespondent
10:14  EN-HR   identity identitet
10:18  DE-NL   Kinderarmut kinderarmoede
10:19  DE-ES   Kinderarmut pobreza infantil
10:20  DE-HR   Kinderarmut dječje siromaštvo
10:20  EN-FR   San San
10:21  EN-FR   Nubian nubien
10:21  EN-FR   Nubian Nubien
10:21  DE-RU   Thermoelektrizität термоэлектричество
10:21  DE-RU   thermoelektrischer Generator термоэлектрогенератор
10:21  DE-RU   Märzausgabe мартовский выпуск (журнала)
10:22  DE-RU   Juniausgabe июньский выпуск (журнала)
10:22  DE-NL   Kinofilm bioscoopfilm
10:22  DE-RU   Juliausgabe июльский выпуск (журнала)
10:22  DE-NL   Kinowerbung bioscoopreclame
10:23  EN-FR   Nubian Nubienne
10:23  DE-FI   Yoga ausüben joogata
10:23  DE-FI   Yoga praktizieren joogata
10:23  DE-FI   Yoga machen joogata
10:23  DE-FI   Doppeldeckerbus kaksikerroksinen bussi
10:23  DE-NL   Kinosaal bioscoopzaal
10:23  DE-FI   Gelbbauchsittich tasmanianrosella
10:23  DE-FI   Schwalbensittich tasmaniankaija
10:23  DE-FI   Blutbauchsittich liekkiparatiisikaija
10:23  DE-FI   Borstenkopf kaljunaamakaija
10:24  DE-FI   Borstenkopfpapagei kaljunaamakaija
10:24  DE-FI   Sertralin sertraliini
10:26  EN-FI   Gulf of Gabès Gabèsinlahti
10:26  EN-FI   Tasmanian rosella tasmanianrosella
10:26  EN-FI   green rosella tasmanianrosella
10:26  EN-FI   swift parrot tasmaniankaija
10:26  EN-FI   vulturine parrot kaljunaamakaija
10:26  EN-FI   Dracula parrot kaljunaamakaija
10:27  EN-FI   Pesquet's parrot kaljunaamakaija
10:27  EN-FI   sertraline sertraliini
10:46  DE-SV   Nadelkissen nåldyna
10:57  DE-NO   Joggingschuh joggesko
10:57  DE-NO   Schleifgerät slipemaskin
10:57  DE-NO   Schleifmaschine slipemaskin
10:58  DE-NO   Einheitskosten enhetskostnad
11:11  EN-SK   defeatist defetista
11:11  EN-SK   defeatist defetistka
11:12  EN-SK   leek pór pestovaný
11:12  EN-FR   day octopus poulpe de récif commun
11:12  DE-NL   Flugverkehr vliegverkeer
11:14  EN-RO   elsewhere altundeva
11:15  EN-RO   coach antrenoare
11:15  EN-RO   air pressure presiune atmosferică
11:15  EN-RO   drummer baterist
11:15  EN-RO   somewhere else altundeva
11:15  EN-RO   settings setări
11:15  EN-RO   Titoism titoism
11:15  EN-RO   stratovolcano stratovulcan
11:15  EN-RO   puffed rice orez expandat
11:15  EN-RO   rhetorician retorician
11:15  EN-RO   moon phases faze ale lunii
11:16  EN-RO   embryonal embrional
11:17  EN-NO   Shrove Tuesday fetetirsdag
11:17  EN-NO   birthday party bursdagsfeiring
11:17  EN-NO   Ash Wednesday askeonsdag
11:17  EN-NO   oganesson oganesson
11:17  EN-NO   oganesson ununoktium
11:17  EN-NO   What do you think of me? Hva synes du om meg?
11:17  EN-NO   Do you like me? Hva synes du om meg?
11:18  EN-NO   dick kødd
11:18  EN-NO   testicle kødd
11:18  EN-NO   dirtbag kødd
11:18  EN-NO   idiot kødd
11:18  EN-NO   bubble wrap bobleplast
11:33  DE-NL   Kursstabilität koersstabiliteit
11:39  DE-NL   Handelskonflikt handelsconflict
11:43  DE-RU   Bankrott gehen банкротиться
11:48  DE-RO   Kurdistan Kurdistan
11:51  DE-RO   Tschechische und Slowakische Föderative Republik Republica Cehă și Slovacă
11:55  DE-RO   Pseudowissenschaft pseudoștiință
11:59  DE-RO   Parallelklasse clasă paralelă
11:59  DE-RO   Anartier anarți
11:59  DE-RO   Zugangsvoraussetzungen condiții de admitere
11:59  DE-RO   Propyläen propilee
12:00  DE-RO   reibungsarm cu frecare redusă
12:12  DE-FI   Verteidigungspolitik puolustuspolitiikka
12:13  EN-FI   defence policy puolustuspolitiikka
12:13  EN-FI   defense policy puolustuspolitiikka
12:13  DE-RO   Verteidigungspolitik politică de apărare
12:13  EN-FR   to incur debts s'endetter
12:13  EN-FR   to run into debt s'endetter
12:13  EN-FR   to run up debts s'endetter
12:13  EN-FR   Nubian ibex bouquetin de Nubie
12:13  EN-FR   Atlas lion lion d'Afrique
12:13  EN-FR   Barbary lion lion d'Afrique
12:13  EN-FR   Nubian lion lion d'Afrique
12:13  DE-RU   Verteidigungspolitik политика обороны
12:13  EN-FR   Schmalkaldic War guerre de Smalkalde
12:13  EN-FR   Battle of Mühlberg bataille de Muhlberg
12:13  EN-FR   Italian War of 1521–1526 sixième guerre d'Italie
12:14  EN-FR   Battle of Pavia bataille de Pavie
12:14  EN-FR   Battle of Adrianople bataille d'Andrinople
12:14  BG-DE   отбранителна политика Verteidigungspolitik
12:14  EN-FR   orchestra bells carillon
12:14  EN-FR   chime of bells carillon
12:14  EN-FR   to seize on sth. faire écho à qc.
12:14  EN-FR   to seize upon sth. faire écho à qc.
12:14  EN-FR   to address oneself to sth. faire écho à qc.
12:21  EN-FR   to interpose intervenir
12:21  EN-FR   to step in intervenir
12:21  EN-FR   to weigh in intervenir
12:21  EN-FR   bevel chanfrein
12:21  EN-FR   chamfered edge chanfrein
12:21  EN-FR   brown linnet linotte mélodieuse
12:21  EN-FR   Eurasian linnet linotte mélodieuse
12:21  EN-FR   European linnet linotte mélodieuse
12:21  EN-FR   black-winged yellow bird chardonneret jaune
12:21  EN-FR   California goldfinch chardonneret jaune
12:21  EN-FR   lettuce bird chardonneret jaune
12:21  EN-FR   northwestern goldfinch chardonneret jaune
12:21  EN-FR   pale goldfinch chardonneret jaune
12:22  EN-FR   thistle bird chardonneret jaune
12:22  EN-FR   western goldfinch chardonneret jaune
12:22  EN-FR   willow goldfinch chardonneret jaune
12:26  DE-NL   Wochenmarkt weekmarkt
12:30  DE-NL   Bombenalarm bomalarm
12:33  EN-FR   closing credits générique
12:33  EN-FR   closing titles générique
12:33  EN-FR   end credits générique
12:33  EN-FR   final credits générique
12:33  EN-FR   opening credits générique
12:33  EN-FR   opening titles générique
12:34  EN-FR   generic medicinal product générique
12:34  EN-FR   generic drug générique
12:34  EN-FR   superior générique
12:34  EN-FR   overriding générique
12:34  EN-FR   common noun nom générique
12:34  EN-FR   generic name nom générique
12:34  EN-FR   genus name nom générique
12:34  EN-FR   generic term terme générique
12:34  EN-FR   opening and closing credits (indication des) crédits dans le générique
12:35  EN-FR   to apprehend sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to comprehend sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to appreciate sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to grasp sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to get sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to grok sth. concevoir qc.
12:35  EN-FR   to make out sb. concevoir qc.
12:35  EN-FR   swatting swatting
12:35  EN-FR   to remineralise se reminéraliser
12:35  EN-FR   to remineralize se reminéraliser
12:35  EN-FR   remineralisation reminéralisation
12:35  EN-FR   remineralization reminéralisation
12:35  EN-FR   soca (music) soca
12:35  EN-FR   African bullfrog crapaud buffle africain
12:35  EN-FR   African bullfrog grenouille-taureau africaine
12:36  EN-FR   (North) American bullfrog ouaouaron
12:36  EN-FR   (North) American bullfrog grenouille mugissante
12:36  EN-FR   (North) American bullfrog grenouille-taureau
12:36  EN-FR   Chinese bullfrog grenouille chinoise comestible
12:36  EN-FR   Asian Peters frog grenouille chinoise comestible
12:36  EN-FR   to dampen the mood plomber l'ambiance
12:36  EN-FR   It's lively here. Il y a de l'ambiance.
12:36  EN-FR   as return favor en contrepartie
12:36  EN-FR   conversely en contrepartie
12:36  EN-FR   in return en contrepartie
12:36  EN-FR   as a quid pro quo en contrepartie
12:36  EN-FR   university course cursus
12:36  EN-FR   academic course cursus
12:37  EN-FR   study program cursus
12:37  EN-FR   study programme cursus
12:37  EN-FR   memory souvenir
12:37  EN-FR   reminder souvenir
12:37  EN-FR   memento souvenir
12:37  EN-FR   musing rumination
12:37  EN-FR   pondering rumination
12:37  EN-FR   meditation rumination
12:37  EN-FR   remastication rumination
12:37  EN-FR   to repudiate sth. récuser qc.
12:37  EN-FR   to dismiss sth. récuser qc.
12:37  EN-FR   to be threatened être menacé
12:37  EN-FR   to be at risk être menacé
12:37  EN-FR   to be jeopardized être menacé
12:38  EN-FR   to be jeopardised être menacé
12:38  EN-FR   glyph glyphe
12:38  EN-FR   Mason–Dixon line ligne Mason-Dixon
12:38  EN-FR   thraldom servitude
12:38  EN-FR   bondage servitude
12:38  EN-FR   subjugation servitude
12:38  EN-FR   thralldom servitude
12:38  EN-FR   slavery servitude
12:38  EN-FR   iron smelting fonte du fer
12:38  EN-FR   relapsing fever fièvre récurrente
12:38  EN-FR   recurrent fever fièvre récurrente
12:38  EN-FR   Maroons nègres marrons de Jamaïque
12:38  EN-FR   War of Jenkins' Ear guerre de l'oreille de Jenkins
12:38  EN-FR   maroon châtain
12:38  EN-FR   auburn châtain
12:38  EN-FR   bay châtain
12:38  EN-FR   to maroon sb./sth. abandonner qn./qc.
12:38  EN-FR   to cast sb. ashore abandonner qn./qc.
12:38  EN-FR   to put sb. ashore abandonner qn./qc.
12:38  EN-FR   to turn one's back on sb. délaisser qn.
12:39  EN-FR   to walk out on sb. délaisser qn.
12:39  EN-FR   to leave sb. high and dry délaisser qn.
12:39  EN-FR   to leave sb. in the lurch délaisser qn.
12:39  EN-FR   to desert sb. délaisser qn.
12:39  EN-FR   to go back on sb. trahir qn.
12:39  EN-FR   to turn one's back on sb. trahir qn.
12:39  EN-FR   to walk out on sb. trahir qn.
12:39  EN-FR   to leave sb. high and dry trahir qn.
12:39  EN-FR   to abandon sb. trahir qn.
12:39  EN-FR   to leave sb.in the lurch trahir qn.
12:39  EN-FR   marooning marronnage
12:39  EN-FR   red leaf monkey semnopithèque rubicond
12:39  EN-FR   maroon langur semnopithèque rubicond
12:40  EN-FR   maroon leaf monkey semnopithèque rubicond
12:40  EN-FR   brown-eared conure conure de Vieillot
12:40  EN-FR   maroon-bellied conure conure de Vieillot
12:40  EN-FR   maroon-bellied parakeet conure de Vieillot
12:40  EN-FR   reddish-bellied conure conure de Vieillot
12:40  EN-FR   reddish-bellied parakeet conure de Vieillot
12:40  EN-FR   informative informatif
12:40  EN-FR   educational informatif
12:40  EN-FR   educational achievement réussite scolaire
12:40  EN-FR   academic achievement réussite scolaire
12:40  EN-FR   academic success réussite scolaire
12:41  EN-FR   educational success réussite scolaire
12:41  EN-FR   educational assistance aide aux études
12:41  EN-FR   help with studies aide aux études
12:41  EN-FR   educational attainment niveau d'éducation
12:41  EN-FR   level of education niveau d'éducation
12:41  EN-FR   educational level niveau d'éducation
12:41  EN-FR   educational background formation scolaire
12:41  EN-FR   schooling formation scolaire
12:41  EN-FR   educational center centre éducatif
12:41  EN-FR   education center centre éducatif
12:41  EN-FR   educational centre centre éducatif
12:41  EN-FR   education centre centre éducatif
12:41  EN-FR   educational choice choix éducatif
12:41  EN-FR   educational concept concept éducatif
12:41  EN-FR   educational differences différences éducationnelles
12:41  EN-FR   educational dropout abandon scolaire
12:42  EN-FR   school dropout abandon scolaire
12:42  EN-FR   school dropout rate taux d'abandon scolaire
12:42  EN-FR   educational establishment établissement d'enseignement
12:42  EN-FR   educational institution établissement d'enseignement
12:42  EN-FR   educational facility établissement d'enseignement
12:42  EN-FR   educational film film éducatif
12:42  EN-FR   educational movie film éducatif
12:42  EN-FR   educational goal objectif éducatif
12:42  EN-FR   educational objective objectif éducatif
12:42  EN-FR   educational aim objectif éducatif
12:42  EN-FR   educational purpose objectif éducatif
12:42  EN-FR   educational guidance orientation scolaire
12:42  EN-FR   educational infrastructure infrastructure éducative
12:42  EN-FR   educational innovation innovation éducative
12:42  EN-FR   innovation in education innovation éducative
12:43  EN-FR   educational legislation législation sur l'enseignement
12:43  EN-FR   educational literature littérature éducative
12:43  EN-FR   educational material matériel éducatif
12:43  EN-FR   teaching material matériel éducatif
12:43  EN-FR   educational measures mesures éducatives
12:43  EN-FR   educational methods méthodes éducatives
12:43  EN-FR   approaches to education méthodes éducatives
12:43  EN-FR   educational organization organisation éducative
12:43  EN-FR   educational organisation organisation éducative
12:43  EN-FR   educational policy politique éducative
12:43  EN-FR   education policy politique éducative
12:43  EN-FR   educational principles principes éducatifs
12:45  EN-FR   educational program programme éducatif
12:45  EN-FR   educational programme programme éducatif
12:45  EN-FR   educational psychology psychologie de l'éducation
12:45  EN-FR   education psychology psychologie de l'éducation
12:45  EN-FR   educational psychology psycho-pédagogie
12:45  EN-FR   education psychology psycho-pédagogie
12:53  EN-FR   educational reformer réformatrice de l'éducation
12:53  EN-FR   educational research recherche pédagogique
12:53  EN-FR   educational sociology sociologie de l'éducation
12:53  EN-FR   educational software logiciel éducatif
12:53  EN-FR   educational standards normes éducatives
12:53  EN-FR   educational system système éducatif
12:53  EN-FR   educational school trip voyage scolaire éducatif
12:53  EN-FR   educational value valeur éducative
12:53  EN-FR   for educational purposes à des fins éducatives
12:53  EN-FR   for teaching purposes à des fins éducatives
12:53  EN-FR   good educational background bon niveau d'instruction
12:53  EN-FR   good level of education bon niveau d'instruction
12:53  EN-FR   Pacific fourhorn octopus octopus Pteroctopus hoylei
12:53  EN-FR   (Atlantic) fourhorn octopus octopus Pteroctopus tetracirrhus
12:54  EN-FR   angel octopus pieuvre Velodona togata
12:54  DE-RU   Chorprobe хоровая репетиция
12:54  DE-RO   Wien'sches Verschiebungsgesetz legea de deplasare a lui Wien
12:56  EN-FR   Atlantic banded octopus octopus Octopus zonatus
12:58  EN-FR   Atlantic pygmy octopus octopus Octopus joubini
12:59  EN-FR   big blue octopus poulpe de récif commun
13:00  EN-FR   Cyane's octopus poulpe de récif commun
13:00  EN-FR   day octopus poulpe diurne commun
13:00  EN-FR   big blue octopus poulpe diurne commun
13:00  EN-FR   Cyane's octopus poulpe diurne commun
13:00  EN-FR   to assail sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:00  EN-FR   to assault sb./sth s'en prendre à qn./qc.
13:00  EN-FR   to attack sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:00  EN-FR   to go after sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:01  EN-FR   to make an assault on sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:01  EN-FR   to make an onslaught on sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:01  EN-FR   to round on sb./sth. s'en prendre à qn./qc.
13:01  EN-FR   The spoken word is ephemeral, the written word persists. Les paroles s'envolent, les écrits restent.
13:01  EN-FR   to bend s'infléchir
13:01  EN-FR   to lean s'infléchir
13:01  EN-FR   to appropriate sth. unlawfully s'emparer de qc. illégalement
13:01  EN-FR   to embezzle sth. s'emparer de qc. illégalement
13:01  EN-FR   to get high on sth. s'enivrer de qc.
13:01  EN-FR   to open one's heart to sb. s'offrir à qn.
13:01  EN-FR   to open oneself to sb. s'offrir à qn.
13:01  EN-FR   to take sb. into one's confidence s'offrir à qn.
13:01  EN-FR   to be enthusiastic about sb./sth. s'empresser auprès de qn./qc.
13:01  EN-FR   to crumble (away) s'effriter
13:01  EN-FR   to weather s'effriter
13:01  EN-FR   to dress up formally s'endimancher
13:01  EN-FR   to oil oneself s'enduire d'huile
13:01  EN-FR   to borrow s'endetter
13:02  EN-FR   to get into debt s'endetter
13:02  EN-FR   to go in debt s'endetter
13:02  EN-FR   (common) linnet linotte mélodieuse
13:02  EN-FR   American goldfinch chardonneret jaune
13:08  DE-NL   Luftalarm luchtalarm
13:18  DE-NL   Astsäge takkenzaag
13:18  DE-SV   Astsäge grensåg
13:20  DE-NL   Astsäge snoeizaag
13:21  DE-NL   Wohnzimmer huiskamer
13:22  EN-NL   living room woonkamer
13:23  DE-EO   Wohnzimmer loĝoĉambro
13:23  DE-EO   Badezimmer banĉambro
13:24  EN-NL   bathrooms badkamers
13:24  EN-NL   bathroom badkamer
13:25  EN-NL   children's room kinderkamer
13:30  DE-ES   Gelbbauchsittich perico de Tasmania
13:31  DE-ES   Schwalbensittich periquito migrador
13:36  EN-SK   lamb's-ear čistec vlnatý
13:37  EN-SK   tits sýkorkovité
13:40  EN-SK   passerines vrabcotvaré
13:40  EN-SK   passerine birds vrabcotvaré
14:16  DE-RU   amtierend исполняющий обязанности
14:23  DE-NO   Frontfigur frontfigur
14:23  DE-NO   alle über einen Kamm scheren å skjære alle over én kam
14:56  EN-NL   rape oil koolzaadolie
14:56  EN-NL   rapeseed oil koolzaadolie
15:02  DE-RU   rheinabwärts вниз по Рейну
15:02  DE-RU   donauabwärts вниз по Дунаю
16:22  EN-RU   biosignature биосигнатура
16:23  EN-RU   proxy war прокси-война
16:23  EN-RU   connecting flight стыковочный рейс
17:07  EN-FR   navigator navigateur
17:08  EN-FR   navigator navigatrice
17:24  EN-FR   squadron escadron
17:24  EN-FR   recce squadron escadrille de reconnaissance
17:24  EN-FR   recon squadron escadrille de reconnaissance
17:24  EN-FR   reconnaissance squadron escadrille de reconnaissance
17:41  EN-RU   soldier's coat солдатская шинель
17:41  EN-RU   soldier's song солдатская песня
17:42  EN-RU   economic theory экономическая теория
17:42  EN-RU   tax policy налоговая политика
17:55  DE-ES   etw. schaffen crear algo
17:55  DE-ES   etw. erschaffen crear algo
17:55  DE-ES   etw. ausleihen prestar algo
21:14  DE-NL   Marschflugkörper kruisvluchtwapen
21:30  EN-NL   linguistic boundary taalgrens
22:16  EN-FR   cachinnation cachinnation
22:16  EN-FR   biplane biplan
22:16  EN-FR   four-engined plane quadrimoteur
22:16  EN-FR   bomber (aircraft) bombardier
22:16  EN-FR   plane with fold-back wings avion à ailes repliables
22:16  EN-FR   pilotless aircraft avion sans pilote
22:16  EN-FR   flight escadrille
22:16  EN-FR   balloon ballon de baudruche
22:16  EN-FR   wreck épave
22:16  EN-RO   indefinite pronoun pronume nehotărât
22:16  EN-RO   to tighten (up) a screw a strânge un șurub
22:17  EN-RO   roses trandafiri
22:17  EN-RO   mountain zebra zebră de munte
22:17  EN-RO   varnish vernis
22:17  EN-RO   sauce hollandaise sos olandez
22:17  EN-RO   hollandaise sauce sos olandez
22:17  EN-RO   selfie selfie
22:17  EN-RO   feeling of guilt sentiment de vinovăție
22:17  EN-RO   cheater trișor
22:48  DE-ES   etw. beschädigen estropear algo
22:48  DE-ES   etw. nachweisen probar algo
23:14  EN-SK   fatty alcohol polyglycol ether polyglykoléter mastného alkoholu
23:14  EN-SK   vestibular vestibulárny
23:14  EN-SK   fabled bájny
23:14  EN-SK   fictitious nepravý
23:14  EN-SK   fictitious falošný
23:14  EN-SK   nacelle gondola
23:14  EN-SK   ketose ketóza
23:14  EN-SK   ketotriose ketotrióza
23:15  EN-SK   viroid viroid
23:15  EN-SK   virion virión
23:15  EN-SK   virion vírusová častica
23:15  EN-SK   defeatism defetizmus
23:15  EN-SK   defeatism porazenectvo
23:15  EN-SK   defeatism porazenecká nálada
23:15  EN-SK   defeatist defetistický
23:15  EN-SK   defeatist porazenecký
23:16  EN-SK   defeatist porazenec
23:16  EN-SK   defeatist kapitulant
23:16  EN-SK   defeatist kapitulantský
23:16  EN-SK   bridled titmouse sýkorka ohlávková
23:17  EN-SK   Carolina chickadee sýkorka karolínska
23:25  EN-FI   export permit vientilupa
23:26  EN-FI   export license vientilupa
23:26  EN-FI   export licence vientilupa
23:33  EN-ES   child poverty pobreza infantil
23:33  EN-ES   swift parrot periquito migrador
23:33  EN-ES   green rosella perico de Tasmania
23:34  EN-ES   Tasmanian rosella perico de Tasmania