Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. September 2023

02:57  Abacavir abacavir
03:21  wie ein geölter Blitz like greased lightning
04:14  Silber-Chalkogenid silver chalcogenide
04:14  Gepiron gepirone
04:15  Azurfink blue grosbeak
06:05  Brandschutzbeauftragter fire marshal
09:38  Ganzkörperbräune all-over tan
09:39  Alveolarkapillare alveolar capillary
09:39  alveoläre Pneumonie alveolar pneumonia
11:38  Fremdbetreuung third-party care
11:43  Trennzone separation zone
14:10  mobile Siebanlage mobile screening plant
14:14  Heilige saintess
14:21  Sterbas Panzerwels Sterba's corydoras
14:23  Schwanzstreifen-Panzerwels stripedtail catfish
14:25  Schwanzstreifen-Panzerwels flagtail catfish
14:26  Schwanzstreifen-Torpedowels stripedtail catfish
14:26  Schwanzstreifen-Torpedowels flagtail catfish
14:26  Flaggenschwanz-Schwielenwels flagtail catfish
14:27  Flaggenschwanz-Schwielenwels stripedtail catfish
14:30  Weißpunkt-Elfenwels polka dot lyre-tail pleco
14:31  Weißpunkt-Elfenwels adonis pleco
14:31  Weißpunkt-Elfenwels acary avion
14:32  Weinliste list of wines
14:32  Weinliste wine list
14:33  Grüner Panzerwels green catfish
14:34  Grüner Panzerwels emerald catfish
14:35  Schöner Elfenwels acary avion
14:36  Schöner Elfenwels adonis pleco
14:36  Schöner Elfenwels polka dot lyre-tail pleco
14:37  Schutthang scree slope
14:37  Abbrühen scalding
14:40  Brichards Fiederbartwels Brichard's synodontis
14:42  Stromschnellen-Fiederbartwels Brichard's synodontis
14:42  Fabrikgelände factory compound
14:42  Stromlinien-Panzerwels arched corydoras
14:44  Stinkender Panzerwels arched corydoras
15:45  Smaragd-Panzerwels shortbody catfish
15:45  Grüner Panzerwels shortbody catfish
15:45  Smaragd-Panzerwels green catfish
15:45  Smaragd-Panzerwels emerald catfish
15:45  Smaragd-Panzerwels blue catfish
15:56  schnellfließend fast-moving
15:57  fruchtbetont fruity
15:58  Schwanzstreifen-Torpedowels striped-tailed catfish
15:58  Flaggenschwanz-Schwielenwels striped-tailed catfish
15:59  Agomelatin agomelatine
16:17  Cinnarizin cinnarizine
16:22  Amoxapin amoxapine
16:47  Cyclizin cyclizine
17:21  Handverkaufstisch counter
17:21  affektiert affectatious
17:41  Natamycin natamycin
17:41  Cordycepin cordycepin
18:03  Cloxacillin cloxacillin
18:05  Cloxazolam cloxazolam
18:07  Enoxacin enoxacin
18:08  Phenothiazin phenothiazine
18:08  Nadolol nadolol
18:09  Methicillin methicillin
18:09  Medazepam medazepam
18:10  Cytarabin cytarabine
19:14  Hauptpotenzialausgleich main equipotential bonding
19:15  Hauptpotentialausgleich main equipotential bonding
19:16  Schutzpotenzialausgleich protective equipotential bonding
19:16  Schutzpotentialausgleich protective equipotential bonding
19:32  Äquipotenzialfläche equipotential surface
19:39  Äquipotenzial equipotential
20:38  Potenzialausgleich equipotential bonding
20:40  einfacher Diebstahl petty larceny
20:40  einfacher Diebstahl petit larceny
20:49  Bett bed
20:51  schmales Beet narrow bed
20:52  Potentialfläche equipotential surface
20:52  Potenzialfläche equipotential surface
20:52  Äquipotential equipotential
20:52  Hauptpotential main potential
20:52  Hauptpotenzial main potential
20:53  Haupterdungsschiene main grounding busbar
20:53  Haupterdungsanschlusspunkt main grounding terminal
20:53  Haupterdungsanschlusspunkt main earthing terminal
20:54  Harmonisierungsdokument harmonization document
20:54  Haupterdungsschiene main earthing busbar
20:55  Krakauerin Cracovian
20:56  Schwanzstreifen-Panzerwels striped-tailed catfish
20:56  Buclizin buclizine
22:16  Tab tab
22:17  Potentialausgleich equipotential bonding
22:19  Rotflossen-Weißtüpfel-Antennenwels starlight bristlenose pleco
22:19  Rotflossen-Weißtüpfel-Antennenwels spotted bristlenose pleco
22:19  Tüpfelantennenwels spotted bristlenose pleco
22:19  Gelbbrauner Antennenwels dwarf bristlenose pleco
22:19  Tüpfelantennenwels starlight bristlenose pleco
22:20  Potentialausgleichsverbindung equipotential bonding connection
22:21  Motuproprio motu proprio
22:21  Fentanyl fentanyl
22:22  Tiletamin tiletamine
22:22  Febuxostat febuxostat
23:31  Papaverin papaverine
23:51  Thioxanthen thioxanthene
23:58  Bibliophagie bibliophagy

Weitere Sprachen

06:31  EN-FI   Gaborone Gaborone
06:31  EN-FI   Baku Baku
06:32  EN-FI   Amman Amman
06:32  EN-FI   Beirut Beirut
06:32  EN-FI   Nicosia Nikosia
06:55  DE-RO   in einem Rutsch dintr-o singură dată
06:55  DE-RO   Nystatin nistatină
07:54  DE-RO   Oxazepam oxazepam
08:33  EN-FR   farnesol farnésol
08:33  EN-FR   budesonide budésonide
08:33  EN-FR   bromhexine bromhexine
08:33  EN-FR   granisetron granisétron
08:33  EN-FR   mupirocin mupirocine
08:38  DE-FR   Linolsäure acide linoléique
08:39  DE-FR   jdn./etw. ausstoßen jeter qn./qc.
08:41  DE-FR   Kaliumchlorid chlorure de potassium
09:08  DE-SV   dürftig knapphändig
09:08  EN-SK   reconnaissance prieskumný
09:08  EN-SK   reconnaissance flight prieskumný let
09:08  EN-SK   reconnaissance airplane prieskumné lietadlo
09:08  EN-SK   reconnaissance unit prieskumná jednotka
09:10  DE-SV   Schlosswald slottsskog
09:10  DE-SV   Weltraumabenteuer rymdäventyr
09:10  EN-SK   cytotoxicity cytotoxicita
09:46  EN-FR   declassification of sth. levée du secret à propos de qc.
09:46  EN-FR   Taxi Driver Taxi Driver
09:46  EN-FR   The Color of Money La Couleur de l'argent
09:46  EN-FR   Goodfellas Les Affranchis
09:46  EN-FR   Cape Fear Les Nerfs à vif
09:46  EN-FR   Casino Casino
09:46  EN-FR   Gangs of New York Gangs of New York
09:46  EN-FR   The Departed Les Infiltrés
09:46  EN-FR   Shutter Island Shutter Island
09:46  EN-FR   The Wolf of Wall Street Le Loup de Wall Street
09:46  EN-FR   The Irishman The Irishman
09:46  EN-FR   black-mantled goshawk autour à manteau noir
09:46  EN-FR   sweet bread pain doux
09:53  EN-FR   carbon storage stockage du carbone
09:53  EN-FR   carbon capture and storage captage et stockage du carbone
09:53  EN-FR   deep water harbour port en eau profonde
09:53  EN-FR   deep water harbor port en eau profonde
09:54  EN-FR   deep water port port en eau profonde
09:54  EN-FR   deep water (oil) well puits en eau profonde
09:54  EN-FR   deepwater (oil) well puits en eau profonde
09:54  EN-FR   pet issue violon d'Ingres
09:54  EN-FR   pet fad violon d'Ingres
09:54  EN-FR   hobbyhorse violon d'Ingres
09:54  EN-FR   hobby-horse violon d'Ingres
09:54  EN-FR   hobby-horse cheval de bataille
09:54  EN-FR   genderqueer allosexuel
09:54  EN-FR   pansexual pansexuel
09:55  EN-FR   multi-clause sentence phrase à rallonge
09:55  EN-FR   low-nutrient pauvre en substances nutritives
09:55  EN-FR   nutrient-deficient pauvre en substances nutritives
09:55  EN-FR   nutrient-poor pauvre en substances nutritives
09:55  EN-FR   low in nutrients pauvre en substances nutritives
09:55  EN-FR   poor in nutrients pauvre en substances nutritives
09:55  EN-FR   nutritious riche en substances nutritives
09:55  EN-FR   nutrient-rich riche en substances nutritives
09:55  EN-FR   rich in nutrients riche en substances nutritives
09:55  EN-FR   main nutrients principaux nutriments
09:56  EN-FR   key nutrients principaux nutriments
09:56  EN-FR   self-imposed auto-imposé
09:56  EN-FR   major nutrients principaux nutriments
09:56  EN-FR   self-extracting auto-extractible
09:56  EN-FR   primary nutrients principaux nutriments
09:56  EN-FR   self-financing autofinancé
09:56  EN-FR   self-financing autofinancement
09:56  EN-FR   self-funded autofinancé
09:56  EN-FR   calcium oxide oxyde de calcium
09:56  EN-FR   self-healing autoguérison
09:56  EN-FR   self-repair auto-réparation
09:56  EN-FR   quicklime oxyde de calcium
09:56  EN-FR   self-healing auto-réparation
09:56  EN-FR   burnt lime oxyde de calcium
09:56  EN-FR   cesium oxide oxyde de césium
09:57  EN-FR   dashcam dashcam
09:57  EN-FR   civil rights movement mouvement des droits civiques
09:57  EN-FR   civil rights activist défenseur des droits civils
09:57  EN-FR   civil rights campaigner défenseur des droits civils
09:57  EN-FR   civil rights activist défenseure des droits civils
09:57  EN-FR   civil rights campaigner défenseure des droits civils
09:57  EN-FR   civil rights lawyer avocat des droits civiques
09:57  EN-FR   civil rights attorney avocat des droits civiques
09:57  EN-FR   civil rights lawyer avocate des droits civiques
09:57  EN-FR   civil rights attorney avocate des droits civiques
09:57  EN-FR   human rights movement mouvement pour les droits de l'homme
09:58  EN-FR   to step sth. up intensifier qc.
09:58  EN-FR   to escalate sth. intensifier qc.
09:58  EN-FR   to accelerate sth. intensifier qc.
09:58  EN-FR   to ramp sth. up intensifier qc.
09:58  EN-FR   to build up s'intensifier
09:58  EN-FR   to escalate s'intensifier
09:58  EN-FR   fearmonger alarmiste
09:58  EN-FR   fearmonger alarmiste
09:58  EN-FR   scaremongering alarmisme
09:58  EN-FR   fearmongering alarmisme
09:59  EN-FR   self-injurious behaviour comportement d'automutilation
09:59  EN-FR   self-injurious behavior comportement d'automutilation
09:59  EN-FR   self-involved égocentrique
09:59  EN-FR   self-absorbed égocentrique
09:59  EN-FR   self-centred individual égocentrique
09:59  EN-FR   self-centered individual égocentrique
09:59  EN-FR   egomaniac égocentrique
09:59  EN-FR   self-centred individual égocentrique
09:59  EN-FR   self-centered individual égocentrique
09:59  EN-FR   egomaniac égocentrique
09:59  EN-FR   self-adjusting autorégulateur
09:59  EN-FR   self-regulating autorégulateur
09:59  EN-FR   self-administered auto-administré
10:00  EN-FR   self-aggrandizing auto-gratifiant
10:00  EN-FR   self-aggrandising auto-gratifiant
10:00  EN-FR   self-proclaimed auto-proclamé
10:00  EN-FR   self-appointed auto-proclamé
10:00  EN-FR   self-declared auto-proclamé
10:00  EN-FR   self-styled auto-proclamé
10:00  EN-FR   self-assured plein d'assurance
10:00  EN-FR   self-confident plein d'assurance
10:00  EN-FR   self-confidently avec assurance
10:00  EN-FR   self-assuredly avec assurance
10:00  EN-FR   with self-assurance avec assurance
10:00  EN-FR   self-aware conscient de soi-même
10:01  EN-FR   self-consciousness conscience de soi
10:01  EN-FR   self-checking system système d'autocontrôle
10:01  EN-FR   self-monitoring system système d'autocontrôle
10:01  EN-FR   self-cleaning auto-nettoyant
10:01  EN-FR   self-cleansing auto-nettoyant
10:01  EN-FR   self-composed auto-composé
10:01  EN-FR   self-consistent cohérent
10:01  EN-FR   self-contained réservé
10:01  EN-FR   self-contained autonome
10:01  EN-FR   self-contained indépendant
10:02  EN-FR   pleased with oneself satisfait de soi-même
10:02  EN-FR   satisfied with oneself satisfait de soi-même
10:02  EN-FR   self-contented satisfait de soi-même
10:02  EN-FR   self-satisfied satisfait de soi-même
10:02  EN-FR   self-righteous satisfait de soi-même
10:02  EN-FR   self-contradictory contradictoire
10:02  EN-FR   conflicting contradictoire
10:02  EN-FR   to be in contradiction to sth. être contradictoire à qc.
10:02  EN-FR   open debate débat contradictoire
10:02  EN-FR   double-think pensée contradictoire
10:02  EN-FR   self-contradictory qui se contredit
10:02  EN-FR   self-controlled maître de soi
10:03  EN-FR   self-controlled maîtresse de soi
10:03  EN-FR   self-controlled contrôlé
10:03  EN-FR   self-correcting à système autocorrecteur
10:03  EN-FR   self-critical critique à l'égard de soi-même
10:03  EN-FR   to criticize oneself faire son autocritique
10:03  EN-FR   to criticise oneself faire son autocritique
10:03  EN-FR   self-definition détermination de soi
10:03  EN-FR   self-defined auto-défini
10:03  EN-FR   self-deprecating qui se dénigre
10:03  EN-FR   self-deprecating d'autodénigrement
10:03  EN-FR   self-abasement autodénigrement
10:03  EN-FR   self-deprecation autodénigrement
10:03  EN-FR   self-driving conduite autonome
10:04  EN-FR   self-driving de conduite autonome
10:04  EN-FR   self-effacing discret
10:04  EN-FR   self-effacement effacement
10:04  EN-FR   to be self-employed travailler à son compte
10:04  EN-FR   self-employed person travailleur indépendant
10:04  EN-FR   self-employed person travailleuse indépendant
10:04  EN-FR   freelance (worker) travailleur indépendant
10:04  EN-FR   freelance (worker) travailleuse indépendant
10:04  EN-FR   self-evident évident
10:04  EN-FR   self-evident qui coule de source
10:04  EN-FR   self-explanatory explicite
10:04  EN-FR   self-inflicted volontaire
10:04  EN-FR   self-willed volontaire
10:04  EN-FR   self-imposed volontaire
10:05  EN-FR   bouldering escalade de bloc
10:05  EN-FR   to ride out the storm affronter la tempête
10:05  EN-FR   to brave the storm affronter la tempête
10:05  EN-FR   ophthalmic migraine migraine ophtalmique
10:38  EN-FI   belly dance vatsatanssi
10:38  EN-FI   Bratislava Bratislava
10:38  EN-FI   Dublin Dublin
10:38  EN-FI   Brasilia Brasília
10:38  EN-FI   hysteric hysteerinen
10:38  EN-FI   hysterical hysteerinen
10:38  EN-FI   Alexandria Alexandria
10:38  EN-FI   incest insesti
10:38  EN-FI   anhydrite anhydriitti
10:38  EN-FI   carbonatite karbonatiitti
10:39  EN-FI   aminotransferase aminotransferaasi
10:39  EN-FI   Abu Dhabi Abu Dhabi
10:39  EN-FI   Gemini kaksonen
10:39  EN-FI   Delhi Delhi
10:39  EN-FI   chamber orchestra kamariorkesteri
10:39  EN-FI   Belmopan Belmopan
10:39  EN-FI   Taurus Härkä
10:39  EN-FI   The Bull Härkä
10:39  EN-FI   Virgo Supercluster Neitsyen superjoukko
10:39  EN-FI   Jerusalem Jerusalem
10:39  EN-FI   Canberra Canberra
10:39  EN-FI   Crimea Krim
10:39  EN-FI   Skagerrak Skagerrak
10:39  EN-FI   vegetable broth kasvisliemi
10:39  EN-FI   vegetable stock kasvisliemi
10:40  EN-FI   Belfast Belfast
10:40  EN-FI   bulgur bulgur
11:05  DE-SV   Kür kür
11:05  DE-SV   Polyethen polyeten
11:05  DE-SV   Polyethylen polyeten
11:05  DE-SV   Nachbesprechung avrapportering
11:05  EN-SV   specialised literature facklitteratur
11:06  EN-SV   reference literature facklitteratur
11:06  DE-SV   Gastgewerbe besöksnäring
11:09  EN-SV   guerilla tactics gerillataktik
11:11  EN-SV   almightiness allmakt
11:19  DE-RO   Universitäts- universitar
11:19  DE-RO   voruniversitär preuniversitar
11:19  DE-RO   Todesgefahr pericol de moarte
11:19  DE-RO   Wie alt bist du? Ce vârstă ai?
11:20  DE-RO   Bestseller bestseller
13:05  EN-FR   market marché
13:05  EN-FR   (market) stall échoppe
13:10  EN-FR   self-composed calme
13:11  EN-FR   to hot up s'intensifier
13:12  EN-SK   classical klasický
13:12  EN-SK   classic klasický
13:12  EN-SK   classical literature klasická literatúra
13:15  DE-ES   Zivilistin civil
13:17  DE-SV   enganliegend åtsittande
13:57  DE-RU   Mobiltelefon труба
15:03  EN-SK   turn zatáčka
15:03  EN-SK   turn zákruta
15:19  DE-ES   Mupirocin mupirocina
15:19  DE-ES   Entacapon entacapona
15:19  DE-ES   Farnesol farnesol
15:19  DE-ES   Budesonid budesónida
15:19  DE-ES   Bromhexin bromhexina
15:19  DE-ES   Bisacodyl bisacodilo
15:20  DE-ES   Halazepam halazepam
15:20  DE-ES   Lorazepam lorazepam
15:22  DE-ES   Umriss delineación
15:36  EN-SK   island ostrov
15:50  DE-ES   Bagger pala excavadora
15:54  EN-ES   mupirocin mupirocina
15:54  EN-ES   alabaster alabastrino
15:54  EN-ES   alabastrine alabastrino
15:54  EN-ES   retaliation campaign campaña de venganza
15:54  EN-ES   revenge campaign campaña de venganza
15:54  EN-ES   farnesol farnesol
15:54  EN-ES   budesonide budesónida
15:54  EN-ES   bromhexine bromhexina
15:54  EN-ES   bisacodyl bisacodilo
15:54  EN-ES   halazepam halazepam
15:54  EN-ES   lorazepam lorazepam
15:59  DE-ES   zwanghaft compulsivo
15:59  DE-ES   verärgert disgustado
15:59  DE-ES   jdn. kränken zaherir a algn
16:00  DE-ES   Tumult batahola
16:07  EN-IT   fucoxanthin fucoxantina
16:07  EN-IT   cinoxacin cinoxacina
16:07  EN-IT   doxepin doxepina
16:07  EN-IT   Graian Alps Alpi Graie
16:07  EN-IT   pestle pestello
16:07  EN-IT   Bunsen burner becco di Bunsen
16:07  EN-IT   cetirizine cetirizina
16:50  EN-RO   ivy iederă
16:59  EN-RO   catamaran catamaran
16:59  EN-RO   centurion centurion
17:00  EN-RO   How old are you? Ce vârstă ai?
17:00  EN-RO   grain of rice boabă de orez
17:00  EN-RO   rice grain boabă de orez
17:03  DE-FI   Hongkong Hongkong
18:33  EN-SV   magnitude magnitud
18:33  EN-SV   booklover bibliofil
20:57  EN-SK   to freeze sth. zmraziť n-čo
20:59  DE-SK   Erkundungsflug prieskumný let
20:59  DE-SK   Aufklärungseinheit prieskumná jednotka
20:59  DE-SK   Aufklärungsflug prieskumný let
21:00  DE-SV   zum Herbst hin på höstkanten
21:01  DE-SV   Lurch dammråttor
21:01  DE-SV   bewegliche Habe lösegendom
21:01  DE-SV   weh tun att värka
21:04  DE-SV   zerfressen anfrätt
21:04  DE-SV   neongelb varselgul
21:04  DE-SV   beidrehen att lägga bi
21:04  DE-SV   Rundtörn (mit zwei halben Schlägen) röringsstek (med dubbelt halvslag)
21:04  DE-SV   fuddeln att fiffla
21:04  DE-SV   Ankerkette ankarkätting
21:04  DE-SV   beiliegen att ligga bi
21:05  DE-SV   Topfdeckel grytlock
21:05  DE-SV   Geburtsrecht födslorätt
21:05  DE-SV   angesagt sein att vara i ropet
21:05  DE-SV   Sparfuchs snåljåp
21:05  DE-SV   Tasse serveringsfat
21:05  DE-SV   Einstufungstest nivåplaceringstest
21:05  DE-SV   faul anfrätt
21:06  DE-SV   zerfressen att anfräta
21:06  DE-SV   zersetzen att anfräta
21:10  DE-SR   Kampfflugzeug борбени авион
21:14  DE-NO   Wahlparty valgvake
21:15  DE-NO   Rasierseife barbersåpe
21:15  DE-NO   Wendekreis svingdiameter
21:15  DE-NO   aufstecken å bite i gresset
21:15  DE-NO   Ausstellung mønstring
21:16  DE-NO   Zitronat sukat
21:16  DE-NO   Musterung mønstring
21:16  DE-NO   Überlegung resonnement
21:17  DE-NO   Zuschlag tilslag
21:18  DE-NO   (auf 1000 Kronen) herausgeben å gi igjen (på 1000 kroner)
21:21  EN-RO   tank convoy coloană blindată
21:21  EN-RO   Danube-Black Sea Canal Canalul Dunăre-Marea Neagră
21:21  EN-RO   corn kernel boabă de porumb
21:21  EN-RO   harbor seal focă comună
21:21  EN-RO   harbour seal focă comună
21:21  EN-RO   Chilean chilian
21:21  EN-RO   theft of data furt de date
21:21  EN-RO   cause cauză
21:21  EN-RO   soloist solist
21:21  EN-RO   retired retras
21:22  EN-RO   common seal focă comună
21:22  EN-RO   horsepower cal-putere
21:22  EN-RO   horse power cal-putere
21:22  EN-RO   national wealth avuție națională
21:22  EN-RO   aridity ariditate
21:22  EN-RO   Christian creștin
21:22  EN-RO   flu virus virus gripal
21:23  EN-RO   chess tournament turneu de șah
21:24  EN-NO   tough
21:24  EN-NO   so good så bra
21:24  EN-NO   as good så bra
21:24  EN-NO   that good så bra
21:24  EN-NO   pretty good så bra
21:25  EN-NO   armed robbery bevæpnet ran
21:25  EN-NO   slap in the face ørefik
21:25  EN-NO   personal data filing system personregister
21:25  EN-NO   sticky mass kliss
21:25  EN-NO   nap lur
21:28  DA-EN   nævnefald nominative
21:28  DA-EN   nævnefald nominative case
21:28  DA-EN   nyttig idiot useful idiot
21:28  DA-EN   gadebelysning street lights
21:29  DA-EN   almindelig hør linseed
21:29  DA-EN   absolut flertal absolute majority
21:29  DA-EN   messingblæseinstrument brass instrument
21:29  DA-EN   barbersprit after-shave lotion
21:29  DA-EN   at game to game
21:29  DA-EN   Mojn! Hello!
21:37  DE-RO   Enoxacin enoxacină
21:38  DE-RO   Natamycin natamicină
22:24  DE-ES   Wellenbrecher tajamar
23:11  DE-ES   Natamycin natamicina
23:12  DE-ES   Cytarabin citarabina
23:13  DE-ES   Enoxacin enoxacina
23:13  DE-ES   Bupropion bupropión
23:16  EN-ES   cytarabine citarabina
23:16  EN-ES   enoxacin enoxacina
23:16  EN-ES   natamycin natamicina
23:21  EN-SK   letterbox poštová schránka
23:21  EN-SK   letter box poštová schránka
23:21  EN-SK   letterbox schránka na listy
23:21  EN-SK   letter box schránka na listy
23:21  EN-SK   toilet break prestávka na WC
23:21  EN-SK   toilet break cikpauza
23:21  EN-SK   potty break cikpauza
23:21  EN-SK   to keep vydržať
23:21  EN-SK   to hose sth. (down) opláchnuť n-čo hadicou
23:21  EN-SK   to hose sb./sth. (down) ostriekať n-ho/ n-čo hadicou
23:22  EN-SK   classics klasické štúdiá
23:22  EN-SK   classics klasická literatúra
23:22  EN-SK   classics klasické jazyky
23:22  EN-SK   the classics klasika
23:22  EN-SK   It's my turn now. Teraz je rad na mne.
23:22  EN-SK   It's my turn now. Teraz som na rade ja.
23:22  EN-SK   sb.'s turn rad na n-kom
23:22  EN-SK   turn zatočenie
23:23  EN-SK   turn odbočenie
23:23  EN-SK   turning odbočenie
23:23  EN-SK   turn odbočka
23:23  EN-SK   turning odbočka
23:23  EN-SK   to poke at sth. pichať do n-čoho
23:23  EN-SK   to poke at sth. rýpať do n-čoho
23:23  EN-SK   to poke at sb./sth. (with sth.) strkať do n-ho/ n-čoho (n-čím)
23:23  EN-SK   to poke at sb./sth. (with sth.) štuchať do n-ho/ n-čoho (n-čím)
23:23  EN-SK   poke rypnutie
23:23  EN-SK   to unfreeze sth. rozmraziť n-čo
23:24  EN-SK   to unfreeze rozmraziť sa
23:24  EN-SK   to unfreeze rozmrznúť
23:42  DE-FI   Natamycin natamysiini
23:42  DE-FI   Cytarabin sytarabiini
23:42  DE-FI   Medazepam medatsepaami
23:42  DE-FI   Enoxacin enoksasiini
23:42  DE-FI   Bupropion bupropioni
23:43  DE-FI   Captopril kaptopriili
23:43  EN-FI   individualist individualisti
23:43  EN-FI   organic egg luomumuna
23:43  EN-FI   Aden Aden
23:43  EN-FI   Lisbon Treaty Lissabonin sopimus
23:43  EN-FI   Treaty of Lisbon Lissabonin sopimus
23:43  EN-FI   Mumbai Mumbai
23:43  EN-FI   Luhansk Luhansk
23:43  EN-FI   Czech Republic Tšekin tasavalta
23:44  EN-FI   Peloponnese Peloponnesos
23:44  EN-FI   Peloponnesus Peloponnesos
23:44  EN-FI   Madrid Madrid
23:44  EN-FI   Pyongyang Pjongjang
23:45  EN-FI   natamycin natamysiini
23:45  EN-FI   cytarabine sytarabiini
23:45  EN-FI   medazepam medatsepaami
23:45  EN-FI   enoxacin enoksasiini
23:45  EN-FI   bupropion bupropioni
23:45  EN-FI   captopril kaptopriili
23:45  EN-FI   theocratic teokraattinen
23:45  EN-FI   millijoule millijoule
23:46  EN-FI   Greater Antilles Isot Antillit
23:46  EN-FI   European Union Euroopan unioni
23:46  EN-FI   typhoon taifuuni
23:46  EN-FI   Johannesburg Johannesburg
23:47  EN-FI   Gaza Strip Gazan kaista
23:47  EN-FI   empress keisarinna