Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Mai 2024

01:54  Dosensardinen canned sardines
01:56  Grabverfüllung grave filling
01:56  Verfüllung filling
01:57  Freeze-Zustand freeze mode
01:57  Freeze-Zustand freeze response
01:57  Freeze-Zustand freeze state
01:58  Totentracht graveclothes
01:58  Schätzchen punkin
01:59  fest etabliert well established
01:59  linksextremistisch motivierte Straftaten left-wing extremist offences
01:59  rechtsextremistisch motivierte Straftaten right-wing extremist offences
01:59  der Vergangenheit of yesteryear
02:00  vergangener Jahre of yesteryear
02:03  allzu häufig all too frequently
02:03  allzu häufig all too frequent
02:05  sich auf etw. lagern to camp down on sth.
03:13  Verbindungsstiel connecting stalk
03:14  Verlusterklärung loss declaration
03:14  Bindungstheorie theory of attachment
03:15  Aktivistenszene activist scene
03:15  stationäre Front stationary front
03:18  Einzeltätertheorie lone-wolf theory
03:19  zu günstigen Bedingungen on favourable terms
03:19  Einzeltätertheorie lone-perpetrator theory
03:20  Einzeltäter lone wolf
03:21  Täter-Opfer-Umkehr victim-perpetrator role reversal
06:59  etw. über sich ergehen lassen to let sth. wash over oneself
06:59  humanistischer Bildungsbegriff humanistic concept of education
07:01  Predigerfrau pastor's wife
07:06  Ferienzoff vacation aggravation
07:07  Malkasten paint pan
07:54  Handschaltung manual shifting
09:21  Wo willst du das hinhaben? Where do you want this to go?
09:23  Hier geht es hoch her. There's plenty going on here.
09:24  sich nicht mehr bremsen können to get carried away
09:27  sich (vor etw. ) drücken to welch (on sth.)
09:30  Ist das nicht zum Mäusemelken? Doesn't it just drive you round the bend?
09:30  was am Kopf haben to be a bit round the bend
09:31  jdn. verrückt machen to drive sb. round the bend
09:33  Wohnungsauflösung apartment liquidation
09:59  Haltung support
10:00  Das ist eine (gute) Idee! That's a shout!
10:01  Spenglerei tinsmithy
10:01  das Herzstück the beating heart of sth.
10:01  trotzdem despite
10:20  etw. beschirmen to umbrella sth.
10:24  sich verfangen to be caught
10:24  (es) übertreiben to get carried away
10:25  sich von etw. mitreißen lassen to let oneself get carried away by sth.
10:26  von jdm. ausgelacht werden to get laughed at by sb.
10:27  Rast machen to rest (for a while)
10:28  Splitten smurfing
10:30  dringend benötigt desperately needed
10:46  etw. würdig worthy of sth.
11:01  Spindel newel
11:12  sich verguckt haben to be mistaken about what one thought one saw
11:13  nichtbinär enby
11:31  jdn. von etw. lossprechen to absolve sb. of sth.
11:32  Hochstapler fugazi
11:43  nachweisende Unterlagen evidentiary documentation
11:44  etw. dotieren to spike sth.
11:56  sich töten to kill oneself
11:56  Predigergattin preacher's wife
11:57  Du kannst einpacken. You may pack up and go home.
11:58  (Objekt) x ist Element von A. (Object) x is an element of A.
12:05  Elektrizität electricity
12:39  mit Elektrizität by electricity
12:41  mit einem Plumps with a splash
12:51  Kirche Christi, Wissenschaftler Church of Christ, Scientist
12:52  Pizzeria pizza joint
13:00  Hydrogenbromid hydrogen bromide
13:00  Bromwasserstoff hydrogen bromide
13:51  etw. betiteln to intitule sth.
13:51  Für diesen Mann lege ich die Hand ins Feuer. I'd walk through fire for that man.
13:52  etw. dotieren to contaminate sth.
13:52  Nu trice
13:52  Jobs beanspruchen to claim jobs
13:53  eine Tür aufbrechen to break down a door
14:08  Dampfheizung steam heating
14:10  Kinopremiere cinema premiere
14:16  in Arbeit sein to be in the making
14:38  Prithivi Prithvi
14:46  Bestattungswesen funeral industry
17:53  eine Rechnung aufmachen to open a tab
18:01  Lost Place abandoned building
18:28  Immobilienfachleute real-estate professionals
19:09  Korbball basketball
19:11  Eigenmächtigkeit high-handedness
19:27  Bletchley-Erklärung Bletchley Declaration
20:23  Durchgangszimmer walk-through room
20:31  Das Heideprinzesschen The Little Moorland Princess / The Princess of the Moor
20:31  jdn./etw. austreiben to drive sb./sth. out
20:31  Volatile volatiles
20:31  Setoneinlage seton insertion
20:32  Redner an einem Fenster Rhetoricians at a Window
20:32  Das Bohnenfest The Bean Feast
20:32  Aus den Memoiren des Herren von Schnabelewopski From the Memoirs of Herr Schnabelewopski
20:32  Deutschenspiegel Deutschenspiegel
20:33  wontfix
20:51  Krähenscharbe European shag
21:19  Tornadowarnung tornado warning
21:27  Bromide bromides
21:29  vorbestellbar available on backorder
21:30  Makrozoobenthon macrozoobenthon
21:31  Bestattungswesen burial services
21:32  Sargbestandteile coffin components
21:33  Bestattungswesen funerary industry
21:34  jdm. eine Buße erlassen to spare sb. a fine
21:35  beziehungsunfähig relationship-phobic
21:37  Innenbebauung internal buildings
21:37  herzlicher Applaus warm applause
21:37  Langtext long-form
21:37  herzlicher Beifall warm applause
21:38  gruppenkuscheln to have a cuddle pile
21:40  flankieren to fianchetto
21:44  Thrash-Rap thrash-rap
21:44  Lagerwiderstand camp resistance
21:55  Indium(I)-bromid indium(I) bromide
21:55  Bismuttribromid bismuth tribromide
21:56  Holmium(III)-bromid holmium(III) bromide
21:56  Holmiumtribromid holmium tribromide
21:56  Hafniumtetrabromid hafnium tetrabromide
21:56  Lutetium(III)-bromid lutetium(III) bromide
21:56  Lutetiumtribromid lutetium tribromide
21:56  Kupfer(I)-bromid copper(I) bromide
21:56  Kupfer(II)-bromid copper(II) bromide
21:57  Kupferdibromid copper dibromide
21:57  Lanthan(III)-bromid lanthanum(III) bromide
21:57  Lanthantribromid lanthanum tribromide
21:57  Bismut(III)-bromid bismuth(III) bromide
21:57  Indiummonobromid indium monobromide
21:59  Ipratropiumbromid ipratropium bromide
22:01  Molybdäntetrabromid molybdenum tetrabromide
22:03  Mangandibromid manganese dibromide
22:04  Molybdän(II)-bromid molybdenum(II) bromide
22:05  Molybdän(III)-bromid molybdenum(III) bromide
22:05  Molybdäntribromid molybdenum tribromide
22:05  Molybdän(IV)-bromid molybdenum(IV) bromide
22:06  Indium(III)-bromid indium(III) bromide
22:06  Indiumtribromid indium tribromide
22:06  Titandibromid titanium dibromide
22:08  Titan(III)-bromid titanium(III) bromide
22:08  Titantribromid titanium tribromide
22:12  Titan(II)-bromid titanium(II) bromide
22:13  Titan(IV)-bromid titanium(IV) bromide
22:13  Uran(III)-bromid uranium(III) bromide
22:13  Jarana jarocha jarana jarocha
22:13  Devi Bhagavata Purana Devi Bhagavata Purana
22:13  Gestaltungsmittel artistic means
22:13  Bühne frei! Stage clear!
22:13  Kinofassung theatrical cut
22:14  Unoriginalität unoriginality
22:14  Bühnenbearbeitung stage dramatization
22:14  Jazygier Iazyges
22:14  Klerikersiegel clerical seal
22:14  Progressive Allianz der Sozialdemokraten Progressive Alliance of Socialists and Democrats
22:14  Mutter Heimat Mother Motherland
22:14  Knochenalter age of bone
22:15  sich nach vorn ruckeln to jiggle oneself forwards
22:15  Nadel mit spitzer Rundspitze needle with sharp round point
22:15  etw. schiften to scarf sth.
22:15  Prinz auf seinem Schimmel knight on a white horse
22:16  Blauschimmel dapple-grey horse
22:16  Blauschimmel dapple-gray horse
22:16  Urantribromid uranium tribromide
22:16  Vermonter Vermontese
22:16  Erhöhungsschuhe elevator shoes
22:16  Der Bürgermeister von Delft und seine Tochter A Mayor of Delft and his Daughter
22:17  Apriorität apriority
22:17  Wiener Klang Viennese sound
22:17  Pflotsch slush
22:23  Das vermooste Telefongespräch Requiem for Mobile Telephones
22:32  Palladium(II)-bromid palladium(II) bromide
22:32  Palladiumdibromid palladium dibromide
22:32  Niob(IV)-bromid niobium(IV) bromide
22:32  Niobtetrabromid niobium tetrabromide
22:32  Niob(V)-bromid niobium(V) bromide
22:33  Niobpentabromid niobium pentabromide
22:33  Vanadium(II)-bromid vanadium(II) bromide
22:33  Vanadiumdibromid vanadium dibromide
22:33  Vanadium(III)-bromid vanadium(III) bromide
22:33  Vanadiumtribromid vanadium tribromide
22:49  Vanadium(IV)-bromid vanadium(IV) bromide
22:49  Thallium(I)-bromid thallium(I) bromide
22:51  Vanadiumtetrabromid vanadium tetrabromide
23:11  etw. freisetzen to release sth.
23:25  paranoisch paranoid

Weitere Sprachen

00:29  DE-UK   Rassist расист
00:29  DE-UK   Park парк
00:29  DE-UK   einfach so просто так
00:29  DE-UK   Chirurg хірург
00:30  DE-UK   Ziegel- цегляний
00:30  DE-UK   üppig пишний
00:31  DE-UK   mediterran середземноморський
00:31  DE-UK   Stil стиль
00:31  DE-UK   prachtvoll розкішний
00:32  DE-UK   zwölf дванадцять
00:32  DE-UK   Ziegeldach черепичний дах
00:32  DE-UK   etw. anerkennen визнати щось
00:51  DE-UK   Hautblase пухир
00:51  DE-UK   Gemeinde громада
00:51  DE-UK   entstehen виникати
01:26  EN-FR   Goldie's lorikeet loriquet de Goldie
01:26  EN-FR   (eastern) fox squirrel écureuil fauve
01:26  EN-FR   Bryant's fox squirrel écureuil fauve
01:27  EN-FR   (eastern) fox squirrel écureuil-renard
01:27  EN-FR   Bryant's fox squirrel écureuil-renard
01:27  EN-FR   flamboyance flamboyance
01:27  EN-FR   extravagance extravagance
01:27  EN-FR   unreasonableness extravagance
01:27  EN-FR   foolish thing (to say) extravagance
01:27  EN-FR   flamboyance de flamingos flamboyance de flamants roses
01:27  EN-FR   sandhill crane grue du Canada
01:27  EN-FR   moral panic panique morale
01:27  EN-FR   to behave extravagantly faire des extravagances
01:27  EN-FR   to do eccentric things faire des extravagances
01:28  EN-FR   radish tops fanes de radis
01:28  EN-FR   aerobic metabolism métabolisme aérobique
01:28  EN-FR   anaerobic metabolism métabolisme anaérobique
01:28  EN-FR   nitrogen metabolism métabolisme azoté
01:28  EN-FR   mitochondrial metabolism métabolisme mitochondrial
01:28  EN-FR   beater traqueur
01:28  EN-FR   driver traqueur
01:28  EN-FR   beater traqueuse
07:28  DE-RO   Kampfsport arte marțiale
07:28  DE-RO   Kringel cerc
07:28  DE-RO   Firmenschild firmă
07:30  DE-RO   Zwergsumpfhuhn cresteț mic
08:43  DE-UK   sammeln назбирати
08:44  DE-UK   Modell модель
08:44  DE-UK   Säge пилка
08:44  DE-UK   Feile напилок
08:45  DE-UK   Zange щипці
08:46  DE-UK   Amboss ковадло
08:46  DE-UK   Schwierigkeit трудність
08:46  DE-UK   Kaution застава
08:46  DE-UK   Hebel важіль
08:47  DE-UK   Gewinde різьба
08:47  DE-UK   Mutter гайка
08:47  DE-UK   Schraubenzieher викрутка
08:47  DE-UK   Schraubenschlüssel гайковий ключ
08:47  DE-UK   Vorteil вигода
08:47  DE-RO   Sonntagsschule școală de duminică
08:47  DE-UK   Aufgabe задача
08:48  DE-UK   ausführen здійснити
08:49  DE-UK   Polizist полісмен
08:49  DE-UK   Händler торговець
08:49  DE-UK   Friseur перукар
08:50  DE-UK   Urlaub відпустка
08:50  DE-UK   Werkzeug інструмент
08:50  DE-UK   Beruf професія
08:50  DE-UK   verdienen заробити
08:50  DE-UK   Chef керівник
08:51  DE-UK   Einkommen дохід
09:04  DE-UK   fließen литися
09:05  DE-UK   exakt точний
09:05  DE-UK   fertig готовий
09:05  DE-UK   Furcht страх
09:05  DE-UK   Gefahr небезпека
09:06  DE-UK   ein gewisser ... такий собі ...
09:06  DE-UK   Hektar гектар
09:06  DE-UK   erben успадковувати
09:06  DE-UK   wimmeln кишіти
09:07  DE-UK   Reißbrett креслярська дошка
09:07  DE-UK   Hammer молоток
09:07  DE-UK   Meißel зубило
09:07  DE-UK   Schraubstock лещата
09:07  DE-UK   Niger Нігер
09:07  DE-UK   Nicaragua Нікарагуа
09:07  DE-UK   Neuseeland Нова Зеландія
09:08  DE-UK   Serbien Сербія
09:08  DE-UK   Senegal Сенегал
09:08  DE-UK   Osttimor Східний Тимор
09:08  DE-UK   Oman Оман
09:09  DE-UK   nach eigenem Bekunden за його / її словами
09:10  DE-UK   zukommen lassen надавати
09:10  DE-UK   zukommen lassen надсилати
09:10  DE-UK   dem Vernehmen nach наскільки відомо
09:11  DE-UK   negieren заперечувати
09:11  DE-UK   gesunden одужувати
09:11  DE-UK   munden смакувати
09:11  DE-UK   mit jdm. verkehren спілкуватися з кимось
09:11  DE-UK   Niue Ніуе
09:12  DE-UK   gewärtigen очікувати
09:12  DE-UK   höflich ersuchen уклінно просити
09:14  DE-UK   widmen приділяти
09:14  DE-UK   etw. zugeben визнати щось
09:14  DE-UK   Sonder- спеціальний
09:15  DE-UK   prägen карбувати
09:15  DE-UK   das Ganze усе
09:16  DE-UK   unterstützen допомагати
09:16  DE-UK   unterstützen підтримувати
09:16  DE-UK   gründen заснувати
09:19  DE-UK   Nordmazedonien Північна Македонія
09:21  DE-SK   Vogelfuß seradela
09:22  EN-UK   quiet тихий
09:38  DE-FI   Ammoniumbromid ammoniumbromidi
09:38  DE-FI   Kaliumbromid kaliumbromidi
09:39  EN-FI   ammonium bromide ammoniumbromidi
09:39  EN-FI   potassium bromide kaliumbromidi
09:39  EN-FI   Baillon's crake kääpiöhuitti
09:39  EN-FI   (common) shag karimetso
09:39  EN-FI   European shag karimetso
09:41  DE-LA   Böses sinistrum
09:41  DE-LA   Weißwein vinum album
09:41  DE-LA   weißer Wein vinum album
09:43  EN-IS   Baillon's crake dvergrella
09:48  EN-IT   potassium bromide bromuro di potassio
09:59  DE-IS   Fleischer kjötiðnaðarmaður
09:59  DE-IS   Schlachter kjötiðnaðarmaður
10:02  EN-FR   driver traqueuse
10:02  EN-FR   to turn one's back on sb./sth. tourner le dos à qn./qc.
10:02  EN-FR   Gorges du Tarn gorges du Tarn
10:02  EN-FR   giant rhubarb rhubarbe géante
10:02  EN-FR   Brazilian giant-rhubarb rhubarbe géante
10:02  EN-FR   giant rhubarb gunnère du Brésil
10:02  EN-FR   Brazilian giant-rhubarb gunnère du Brésil
10:02  EN-FR   to kick the bucket lâcher la rampe
10:02  EN-FR   slope rampe
10:02  EN-FR   incline rampe
10:02  EN-FR   approach ramp rampe d'accès
10:02  EN-FR   runway lights rampe (de balisage)
10:02  EN-FR   loading ramp rampe de chargement
10:02  EN-FR   launchpad rampe de lancement
10:02  EN-FR   ramp for disabled persons rampe d'accès pour handicapés
10:02  EN-FR   Herostratus Érostrate
10:02  EN-FR   insurgent rebelle
10:02  EN-FR   contumacious rebelle
10:02  EN-FR   farmhouse cheese fromage fermier
10:02  EN-FR   Jésuite jésuite
10:02  EN-FR   apricot doughnut beignet à l'abricot
10:02  EN-FR   apricot donut beignet à l'abricot
10:03  EN-FR   Garbure garbure
10:03  EN-FR   mushroom pâté pâté aux cèpes
10:03  EN-FR   baby squids served in own ink chipirons à l'encre
10:03  EN-FR   Basque grilled squids in espelette sauce chipirons basquaise au piment d'espelette
10:03  EN-FR   piquillo pepper poivron de piquillo
10:03  EN-FR   piquillo pepper purée purée de piquillos
10:03  EN-FR    gerezia
10:03  EN-FR    Serrano
10:03  EN-FR   serrano pepper piment serrano
10:03  EN-FR   serrano pepper sauce crème de serrano
10:03  EN-FR   pan-fried mushrooms poêlée de champignons
10:03  EN-FR   sweet espelette pepper sauce sauce sucrée au piment d'espelette
10:03  EN-FR   ravioli ravioles
10:03  EN-FR   langoustine ravioli served on a bed of leek ravioles de langoustines aux poireaux
10:03  EN-FR   fig jam confiture de figues
10:03  EN-SK   nose to tail tesne za sebou
10:03  EN-SK   wild zúrivý
10:03  EN-SK   It's all in a day's work. To je úplne normálne.
10:04  EN-SK   all in a day's work úplne bežná vec
10:04  EN-SK   to show oneself ukázať sa
10:04  EN-SK   to take the initiative chopiť sa iniciatívy
10:04  EN-SK   gatecrasher nezvaný hosť
10:04  EN-SK   gatecrasher nepozvaný hosť
10:04  EN-SK   gatecrasher nevítaný hosť
10:04  EN-SK   to scarper zdrhnúť
10:04  EN-SK   to scarper vypariť sa
10:04  EN-SK   to scarper zmiznúť
10:04  EN-SK   take-down rozložiteľný
10:04  EN-SK   takedown rozložiteľný
10:04  EN-SK   take-down rozoberateľný
10:04  EN-SK   takedown rozoberateľný
10:04  EN-SK   faithfully lojálne
10:04  EN-SK   faithfulness vernosť
10:04  EN-SK   faithfulness lojálnosť
10:04  EN-SK   synapsis synapsia
10:04  EN-SK   synaptic synaptický
10:04  EN-SK   zest for life radosť zo života
10:04  EN-SK   zest for sth. radosť z n-čoho
10:05  EN-SK   zest elán
10:05  EN-SK   to natter tárať
10:05  EN-SK   to natter trkotať
10:05  EN-SK   to natter klebetiť
10:05  EN-RO   red-breasted flycatcher muscar mic
10:05  EN-RO   nasal breathing respirație nazală
10:05  EN-RO   pandemia pandemie
10:05  EN-RO   living condition condiție de viață
10:05  EN-RO   pandemic pandemie
10:05  EN-RO   traction force forță de tracțiune
10:05  EN-RO   favored favorizat
10:05  EN-RO   favoured favorizat
10:15  EN-FR   to get started on sth. attaquer qc.
10:15  EN-FR   to contest a will attaquer un testament
10:15  EN-FR   to bring a libel action against sb. attaquer qn. en diffamation
10:15  EN-FR   to take sb. to court attaquer qn. en justice
10:15  EN-FR   to condemn sb./sth. attaquer qn./qc.
10:15  EN-FR   innovative system système novateur
10:15  EN-FR   motorists travelling in France automobilistes circulant en France
10:15  EN-FR   free-flow toll system système de péage en flux libre
10:16  DE-RO   Zirbe zâmbru
10:16  EN-FR   highway without barriers or stops autoroute sans barrière ni arrêt
10:16  EN-FR   motorway without barriers or stops autoroute sans barrière ni arrêt
10:16  EN-FR   foreign customers clients étrangers
10:16  EN-FR   overseas customers clients étrangers
10:16  EN-FR   to convey sth. to sb./sth. transmettre qc. auprès de qn./qc.
10:16  EN-FR   amateur geologist chasseuse de cristaux
10:16  EN-FR   amateur rock collector chasseuse de cristaux
10:16  EN-FR   rockhounder chasseuse de cristaux
10:16  EN-FR   Mont Blanc mont Blanc
10:16  EN-FR   Matterhorn Cervin
10:16  EN-FR   Piz Bernina piz Bernina
10:16  EN-FR   Barre des Écrins barre des Écrins
10:16  EN-FR   Dufourspitze pointe Dufour
10:16  EN-FR   Finsteraarhorn Finsteraarhorn
10:16  EN-FR   Gran Paradiso grand Paradis
10:16  EN-FR   Grand Combin grand Combin
10:16  EN-FR   Dom dom des Mischabel
10:16  EN-FR   cooking technique cuisson
10:17  EN-FR   salt crust cooking with whole fish cuisson en croûte de sel avec les poissons entiers
10:17  EN-FR   nuclear fuel waste déchets de combustible nucléaire
10:17  EN-FR   nuclear fuel waste disposal élimination des déchets de combustible nucléaire
10:17  EN-FR   spear phishing spear phishing
10:17  EN-FR   blue-footed booby fou à pieds bleus
10:17  EN-FR   red-footed booby fou à pieds rouges
10:17  EN-FR   Feuerbach's theorem théorème de Feuerbach
10:17  EN-FR   Feuerbach point point de Feuerbach
10:17  EN-FR   Feuerbach triangle triangle de Feuerbach
10:17  EN-FR   Floquet's theorem théorème de Floquet
10:17  EN-FR   Fodor's lemma lemme de Fodor
10:34  DE-RU   Lithiumfluorid фторид лития
10:34  DE-RU   Nitrosylfluorid фторид нитрозила
10:34  DE-RU   Radiumfluorid фторид радия
10:34  DE-RU   Berylliumfluorid фторид бериллия
10:35  DE-RU   kapieren уразумевать
10:35  DE-RU   kapieren уразуметь
10:35  DE-RU   Selentetrafluorid тетрафторид селена
10:35  DE-RU   Schwefeltetrafluorid тетрафторид серы
10:40  EN-FR   to hold one's head in one's hands se tenir la tête à deux mains
10:40  EN-FR   to cling to sb./sth. se tenir à qn./qc.
10:40  EN-FR   to clutch sb./sth. se tenir à qn./qc.
10:40  DE-UK   ähnlich схожий
10:40  EN-FR   at the beginning of au début de
10:40  EN-FR   to be at war être en guerre
10:40  EN-FR   to dispute sth. se disputer qc.
10:40  EN-FR   to be in the midst of war être en pleine guerre
10:40  EN-FR   in those days à cette époque
10:40  EN-FR   to be in a (very) bad way être au plus mal
10:41  EN-FR   to fight amongst themselves se battre entre eux
10:41  EN-FR   to take refuge abroad se réfugier à l'étranger
10:41  EN-FR   to do one's hair like a man se coiffer comme un homme
10:41  EN-FR   to reach one's destination parvenir à destination
10:41  EN-FR   to steal sth. right under sb.'s nose voler qc. au nez et à la barbe de qn.
10:41  EN-FR   to sort out this shambles mettre fin à ce désordre
10:41  EN-FR   If it was up to me, ... S'il ne tenait qu'à moi, ...
10:41  EN-FR   If it was my decision, ... S'il ne tenait qu'à moi, ...
10:41  EN-FR   to have one's arms round each other's waists se tenir par la taille
10:41  EN-FR   to clutch one's head in one's hands se tenir la tête à deux mains
11:02  EN-FR   to be very fond of sb./sth. tenir à qn./qc.
11:02  EN-FR   to care about sth. tenir à qc.
11:02  EN-FR   to value sth. tenir à qc.
11:02  EN-FR   to be eager to do sth. tenir à faire qc.
11:02  EN-FR   to be keen on doing sth. tenir à faire qc.
11:04  EN-FR   auto body mechanic carrossier
11:04  EN-FR   auto body mechanic carrossière
11:04  EN-FR   to beat one's meat se branler
11:04  EN-FR   besieged person assiégé
11:04  EN-FR   besieged person assiégée
11:04  EN-FR   with the participation of avec le concours de
11:04  EN-FR   with the assistance of avec le concours de
11:04  EN-FR   fortress bastille
11:04  EN-FR   to encircle sth. ceinturer qc.
11:04  EN-FR   to lift the siege lever le siège
11:04  EN-FR   It's no use. Rien n'y fait.
11:04  EN-FR   valid avenu
11:04  EN-FR   portcullis herse
11:04  EN-FR   bed curtain courtine
11:04  EN-FR   to canonise sb. canoniser qn.
11:04  EN-FR   words propos
11:04  EN-FR   carpet beater tapette
11:04  EN-FR   panel beater carrossier
11:04  EN-FR   panel beater carrossière
11:04  EN-FR   to be summed up in a few words tenir en peu de mots
11:04  EN-FR   to have a crush on sb. en tenir pour qn.
11:04  EN-FR   to be hooked on sth. en tenir pour qc.
11:04  DE-LA   böswillig sinister
11:04  DE-LA   ungünstig sinister
11:04  DE-LA   unheilvoll sinister
11:04  DE-LA   unheilverkündend sinister
11:04  DE-LA   glücklich sinister
11:04  DE-LA   günstig sinister
11:05  EN-LA   striving after consectatio
11:05  EN-LA   composition conscriptio
11:05  EN-LA   composing conscriptio
11:05  EN-LA   representation conscriptio
11:05  EN-LA   treatise conscriptio
11:05  EN-LA   writing conscriptio
11:05  EN-LA   record conscriptio
11:05  EN-LA   report conscriptio
11:05  EN-LA   levying of troops conscriptio
11:05  EN-LA   embarking conscensio
11:05  EN-LA   sailor navita
11:05  EN-LA   mistrustful suspiciosus
11:05  EN-LA   ready to suspect suspiciosus
11:05  EN-LA   causing mistrust suspiciosus
11:05  EN-LA   exciting suspicion suspiciosus
11:05  EN-LA   cold frigus
11:05  EN-LA   coldness frigus
11:05  EN-LA   coolness frigus
11:05  EN-LA   to be in debt in aere alieno esse
11:05  EN-LA   fifty-seven septem (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-six quinquaginta (et) sex
11:05  EN-LA   fifty-six sex (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-five quinquaginta (et) quinque
11:05  EN-LA   fifty-five quinque (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-four quattuor (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-four quinquaginta (et) quattuor
11:05  EN-LA   fifty-three tres (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-three quinquaginta (et) tres
11:05  EN-LA   fifty-two duo (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   fifty-two quinquaginta (et) duo
11:05  EN-LA   fifty-one quinquaginta (et) unus
11:05  EN-LA   fifty-one unus (et) quinquaginta
11:05  EN-LA   forty-nine undequinquaginta
11:06  EN-LA   forty-nine novem (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-nine quadraginta (et) novem
11:06  EN-LA   forty-eight duodequinquaginta
11:06  EN-LA   forty-eight quadraginta (et) octo
11:06  EN-LA   forty-eight octo (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-seven septem (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-seven quadraginta (et) septem
11:06  EN-LA   forty-six sex (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-six quadraginta (et) sex
11:06  EN-LA   forty-five quinque (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-five quadraginta (et) quinque
11:06  EN-LA   forty-four quadraginta (et) quattuor
11:06  EN-LA   forty-four quattuor (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-three tres (et) quadraginta
11:06  EN-LA   forty-three quadraginta (et) tres
11:06  EN-LA   thirty-nine undequadraginta
11:06  EN-LA   thirty-nine triginta (et) novem
11:06  EN-LA   thirty-nine novem (et) triginta
11:06  EN-LA   thirty-eight duodequadraginta
11:06  EN-LA   thirty-eight triginta (et) octo
11:06  EN-LA   thirty-eight octo (et) triginta
11:20  DE-UK   teilen ділити
11:21  DE-UK   positiv плюсовий
11:21  DE-UK   positiv додатний
11:26  DE-UK   sorgsam турботливий
11:31  DE-UK   Irak Ірак
11:31  DE-UK   positiv позитивний
11:31  DE-UK   Kinder діти
11:31  DE-UK   Iran Іран
11:33  DE-UK   Ding діло
11:33  DE-UK   hinüber того
11:33  DE-UK   jdm. etw. verzeihen вибачити комусь щось
11:37  DE-UK   nachdenken обдумувати
11:40  DE-UK   bleiben залишитися
11:40  DE-UK   sich fürchten боятися
11:40  DE-UK   jdn. stören потурбувати когось
11:40  DE-UK   etw. wiederholen повторити щось
11:50  DE-UK   sorgsam ощадливий
11:50  DE-UK   sorgsam ощадний
11:53  DE-UK   Kiribati Кірибаті
11:53  DE-UK   Kirgisistan Киргизстан
11:54  DE-UK   Kolumbien Колумбія
11:54  DE-UK   Komoren Коморські Острови
11:54  DE-UK   jdm./etw. vertrauen довіряти комусь/чомусь
11:55  DE-UK   etw. fühlen відчувати щось
11:55  DE-UK   Katar Катар
11:56  DE-UK   Island Ісландія
11:56  DE-UK   Kenia Кенія
11:57  DE-UK   wann коли
11:57  DE-UK   Wachmann сторож
11:58  DE-UK   Kosovo Косово
12:00  DE-UK   jdn. überreden умовити когось
12:01  DE-UK   Israel Ізраїль
12:01  DE-UK   etw. holen збігати щось
12:05  DE-UK   Mongolei Монголія
12:06  DE-UK   jdn./etw. jdm. empfehlen порадити когось/щось комусь
12:08  DE-LA   Buchhändler venditor librorum
12:09  DE-LA   Linke sinistra
12:09  DE-LA   linke Seite sinistra
12:09  DE-LA   linke Seite sinistrum
12:09  DE-LA   linker Flügel der Schlachtreihe sinistri
12:09  DE-LA   linkisch sinister
12:09  DE-LA   verkehrt sinister
12:09  DE-LA   ungeschickt sinister
12:10  DE-LA   unglücklich sinister
12:10  DE-LA   widerwärtig sinister
12:10  DE-LA   Arges sinistrum
12:10  DE-LA   böse sinister
12:10  DE-LA   zur Linken (befindlich) sinister
12:10  DE-LA   Ungeschicklichkeit sinisteritas
12:10  DE-LA   Ungeschicktheit sinisteritas
12:10  DE-LA   linkisches Benehmen sinisteritas
12:11  DE-LA   die Seite betreffend lateralis
12:11  DE-LA   an der Seite befindlich lateralis
12:11  DE-LA   Seiten- lateralis
12:11  DE-LA   Seitenstechen dolor lateralis
12:12  DE-LA   Rotwein vinum atrum
12:12  DE-RO   jdn. umbringen a suprima pe cineva
12:14  DE-UK   sich etw. anziehen одягнути щось
12:15  DE-LA   Eiweiß album ovi
12:15  DE-LA   Eiweiß albumen ovi
12:15  DE-LA   weiße Tafel album
12:15  DE-LA   beinern osseus
12:16  DE-LA   Ellenbogenknochen ulna
12:18  DE-UK   Bestätigung підтвердження
12:22  DE-UK   ausgeprägt виражений
12:23  DE-UK   begeistert захоплений
12:23  DE-UK   Malta Мальта
12:28  DE-UK   vorherig попередній
12:32  EN-FR   to fragment se fracturer
13:00  EN-HU   Thomism tomizmus
13:02  EN-FR   red-breasted flycatcher gobemouche nain
13:03  EN-RO   yo mama mă-ta
13:09  EN-LA   mood of the verb status
13:09  EN-LA   riches divitiae
13:10  EN-LA   wealth divitiae
13:10  EN-LA   richness divitiae
13:10  EN-LA   copiousness divitiae
13:10  EN-LA   affluence divitiae
13:10  EN-LA   discord dividia
13:10  EN-LA   dissension dividia
13:10  EN-LA   division dividia
13:10  EN-LA   nine each noveni
13:10  EN-LA   eight each octoni
13:10  EN-LA   eight at a time octoni
13:10  EN-LA   by eights octoni
13:10  EN-LA   prophetic divinus
13:26  DE-UK   beleidigend образливий
13:28  DE-UK   Schneider кравець
13:33  DE-LA   Abbiegung declinatio
13:33  DE-LA   Abbiegen declinatio
13:33  DE-LA   Violettfarbe viola
13:33  DE-LA   Violett viola
13:34  DE-LA   Demagoge contionator
13:34  DE-LA   Zusammengespültes colluvio
13:34  DE-LA   Umschreibung circumlocutio
13:34  DE-LA   Farbton circumlitio
13:35  DE-LA   Herumgehen im Kreise circuitio
13:35  DE-LA   Werben um die Gunst des Hörers / Lesers captatio benevolentiae
13:35  DE-LA   Bewerbung ambitio
13:36  DE-LA   Erbschaftsantritt aditio (hereditatis)
13:36  DE-LA   Euter mamma
13:37  DE-LA   Euter uber
13:37  DE-LA   Baleare Balearis
13:37  DE-LA   Alba Longa Alba Longa
13:38  DE-LA   kaudal caudalis
13:38  DE-LA   goldgelb flavus
13:39  DE-LA   zur linken Seite befindlich sinister
13:39  DE-LA   seitlich lateralis
13:40  DE-LA   fahl albus
13:40  DE-LA   Elle ulna
13:51  EN-LA   adopting adoptio
13:51  EN-LA   ingrafting adoptio
13:51  EN-LA   reception in a new (bee) hive adoptio
13:51  EN-LA   admittance in a new (bee) hive adoptio
13:51  EN-LA   adoption performed by a consul adoptio consularis
13:51  EN-LA   taking as a child adoptio
13:51  EN-LA   assent adstipulatio
13:51  EN-LA   assent astipulatio
13:53  EN-RO   protective equipment echipament de protecție
13:54  EN-RO   to hibernate a hiberna
13:54  EN-RO   qualified majority majoritate calificată
13:54  EN-RO   oculist oculist
13:54  EN-RO   set of genes set de gene
13:54  EN-RO   dental technology tehnică dentară
13:54  EN-RO   long-haul routes trasee lungi
13:54  EN-RO   a little bit un piculeț
13:54  EN-RO   mother-to-be viitoare mamă
13:54  EN-RO   to deliver subsequently a livra ulterior
13:54  EN-RO   to take the air a lua o gură de aer
13:54  EN-RO   dairywoman lăptăreasă
13:54  EN-RO   Cappadocia Cappadocia
13:54  EN-RO   old maid fată bătrână
13:54  EN-RO   solitary flower floare unică
13:54  EN-RO   to kick in a door a lovi o ușă cu piciorul
13:55  EN-RO   magnetically soft magnetic moale
13:55  EN-RO   Gugelhupf guguluf
13:55  EN-RO   palatal palatin
13:55  EN-RO   personnel matter problemă personală
13:55  EN-RO   pterodactyl pterodactil
13:55  EN-RO   pterodactyle pterodactil
13:55  EN-RO   corner chair scaun de colț
13:56  EN-RO   Leave me alone! Lasă-mă în pace!
13:56  EN-RO   death by famine moarte prin foamete
13:56  EN-RO   moxifloxacin moxifloxacin
13:56  EN-RO   Organization for Economic Cooperation and Development Organizația pentru Cooperare și Dezvoltare Economică
13:56  DE-LA   auf der Seite lateraliter
13:57  DE-LA   an der Seite lateraliter
13:57  EN-RU   European toad обыкновенная жаба
13:57  EN-RU   death blow смертельный удар
13:57  DE-LA   grauweiß albus
13:57  DE-LA   grau albus
13:57  EN-RU   lungs лёгкие
13:58  DE-LA   licht albus
13:58  DE-LA   rein albus
13:58  DE-LA   hellmachend albus
13:58  EN-RU   zinc telluride теллурид цинка
13:59  DE-LA   Weißes im Ei album ovi
13:59  DE-LA   ossäisch Ossaeus
13:59  DE-LA   weiße Perle alba
13:59  EN-RU   potassium chlorate хлорат калия
13:59  EN-RU   barium chlorate хлорат бария
13:59  EN-RU   sodium chlorate хлорат натрия
13:59  EN-RU   sodium azide азид натрия
13:59  DE-LA   weißer Fleck im Auge albugo
14:00  DE-LA   Weißes im Auge album oculi
14:00  EN-RU   magnesium bromide бромид магния
14:00  EN-RU   rubidium bromide бромид рубидия
14:00  DE-LA   Kíssavos Ossa
14:00  DE-LA   linke Hand sinistra
14:00  DE-LA   Halftern lateralia
14:01  DE-LA   Reittaschen lateralia
14:01  DE-LA   Blondhaar coma flava
14:02  EN-RU   rubidium chloride хлорид рубидия
14:02  DE-LA   blondes Haar coma flava
14:02  DE-LA   goldgelockt flavus
14:02  EN-FR   Where the fuck is he ? Mais qu'est-ce qu'il branle ?
14:02  DE-LA   blondgelockt flavus
14:02  DE-LA   Rotgelb fulvum
14:02  DE-LA   rotgelb flavus
14:03  EN-FR   to last out tenir
14:03  EN-FR   dark meat viande brune
14:03  EN-FR   to hold firm tenir bon
14:03  EN-FR   to hold tight tenir bon
14:03  EN-FR   to hold firm tenir ferme
14:03  EN-FR   to hold tight tenir ferme
14:03  EN-FR   to hold out tenir ferme
14:03  DE-LA   steißwärts caudalis
14:03  DE-LA   schwanzwärts caudalis
14:03  DE-UK   übersetzen перевезти
14:04  DE-LA   zur linken Hand befindlich sinister
14:04  EN-FR   to stand one's ground tenir ferme
14:04  EN-FR   to stand one's ground tenir bon
14:05  DE-LA   Schild parma alba
14:05  EN-FR   to keep tenir
14:05  EN-FR   to settle tenir
14:05  EN-FR   to take up to a page tenir en une page
14:05  EN-FR   to fit vertically in sth. tenir en hauteur dans qc.
14:05  EN-FR   to seat five comfortably tenir facilement à cinq
14:05  EN-FR   to grip sb./sth. se tenir à qn./qc.
14:05  EN-FR   to be standing se tenir
14:05  EN-FR   to sit se tenir
14:05  EN-FR   to be sitting se tenir
14:05  EN-FR   to be seated se tenir
14:05  DE-LA   blondes Haar crines flavi
14:37  DE-UK   Ziegel цегла
14:39  EN-FR   to stand se tenir
14:39  EN-FR   spicy terragon sauce jus corsé à l'estragon
14:39  EN-FR   hake steak pavé de merlu
14:39  EN-FR   grated nutmeg muscade râpée
14:39  EN-FR    purée (façon) grand-mère
14:39  EN-FR   whipping cream crème fleurette
14:39  EN-FR   celery puree mousseline de céleri
14:39  EN-FR   new potatoes pommes grenailles
14:39  EN-FR   person from Bordeaux Bordelais
14:39  EN-FR   person from Bordeaux Bordelaise
14:39  EN-FR    vins du Bordelais
14:39  EN-FR   veal steak onglet de veau
14:39  EN-FR    briquette de brebis
14:39  EN-FR   sheep cheese platter assiette de brebis
14:40  EN-FR   thinly-sliced pineapple carpaccio d'ananas
14:40  EN-FR   shortcrust pastry pâte brisée
14:40  EN-FR   strawberry cake fraisier
14:40  EN-FR   fluffy vanilla cream crème mousseline vanille
14:40  EN-FR   wholemeal bread pain complet
14:40  EN-FR   Frobenius theorem théorème de Frobenius
14:40  EN-FR   Zolotarev's lemma lemme de Zolotarev
14:40  EN-FR   Frucht's theorem théorème de Frucht
14:40  EN-FR   Fubini's theorem théorème de Fubini
14:40  EN-FR   Gauss–Wantzel theorem théorème de Gauss-Wantzel
14:40  EN-FR   Gauss–Lucas theorem théorème de Gauss-Lucas
14:40  EN-FR   Gauss–Bonnet formula formule de Gauss-Bonnet
14:41  EN-SK   impenetrable nepreniknuteľný
14:41  EN-SK   disproportional disproporčný
14:41  EN-SK   ultra-nationalist ultranacionalistický
14:41  EN-SK   financial group finančná skupina
14:41  EN-SK   diapause diapauza
14:41  EN-SK   endotracheal endotracheálny
14:41  EN-SK   hyperaesthetic hyperestetický
14:41  EN-SK   hyperesthetic hyperestetický
14:41  EN-SK   to rear (up) vzpínať sa
14:41  EN-SK   to rear (up) stavať sa na zadné
14:42  EN-SK   to rear (up) vzopäť sa
14:42  EN-SK   to rear (up) vzopnúť sa
14:42  EN-SK   mouth tlama
14:42  EN-SK   aerolite aerolit
14:42  EN-SK   aerolith aerolit
14:42  EN-SK   aerolith kamenný meteorit
14:42  EN-SK   aerolite kamenný meteorit
14:42  EN-SK   takeover prevzatie
14:42  EN-SK   takeover skúpenie väčšiny akcií
14:42  EN-SK   takeover prevzatie moci
14:42  EN-SK   to natter kvákať
14:42  EN-SK   natter táranie
14:42  EN-SK   natter trkotanie
14:42  EN-SK   natter kvákanie
14:42  EN-SK   natter klebetenie
14:42  EN-SK   faith healing liečenie vierou
14:42  EN-SK   faith healing liečenie modlitbou
14:42  EN-SK   faith healer liečiteľ vierou
14:42  EN-SK   faith healer náboženský liečiteľ
14:42  EN-SK   to be getting somewhere pohnúť sa z miesta
14:42  EN-SK   to be getting somewhere urobiť krok vpred
14:42  EN-SK   to be getting at sth. narážať na n-čo
14:43  EN-SK   to be getting at sth. naznačovať n-čo
14:43  EN-SK   take-home pay čistý plat
14:43  EN-SK   take-home pay čistá mzda
14:43  EN-SK   nett čistý
14:43  EN-SK   net čistý
14:43  EN-SK   nett netto
14:48  DE-UK   Stiefel чобіт
14:58  EN-RU   stopcock запорный кран
15:43  DE-UK   etw. vermeiden уникнути чогось
15:44  DE-UK   etw. erreichen досягти чогось
15:46  DE-UK   vorig попередній
15:47  DE-UK   Antidepressivum антидепресант
15:47  DE-UK   Vakzin вакцина
15:47  DE-UK   Halluzinogen галюциноген
15:47  DE-UK   Vakuum вакуум
15:47  DE-UK   Transversalwelle поперечна хвиля
15:47  DE-UK   Longitudinalwelle поздовжня хвиля
15:47  DE-UK   Raumzeit простір-час
15:47  DE-UK   Raum-Zeit-Kontinuum простір-час
15:47  DE-UK   Lichtsekunde світлова секунда
15:48  DE-UK   Massenmittelpunkt центр інерції
15:48  DE-UK   Rollwiderstand тертя кочення
15:48  DE-UK   Reibung тертя
15:48  DE-UK   Briefkasten поштова скринька
15:49  DE-UK   Kurort курорт
15:49  DE-UK   Sandale сандалія
15:49  DE-UK   Gummistiefel гумові чоботи
15:49  DE-UK   Aktentasche портфель
15:49  DE-UK   Aktentasche дипломат
15:49  DE-UK   Weltformel теорія всього
15:49  DE-UK   Flammpunkt температура спалаху
15:49  DE-UK   Pinzette пінцет
15:49  DE-UK   Zündtemperatur температура самозаймання
15:49  DE-UK   Maschinenlernen машинне навчання
15:50  DE-UK   maschinelles Lernen машинне навчання
15:50  DE-UK   Turnschuhe кеди
15:50  DE-UK   Stringtheorie теорія струн
15:51  DE-UK   Verjährungsfrist строк давності
15:53  DE-UK   Judikatur судова практика
15:54  DE-UK   Rechtsprechung судова практика
15:55  DE-UK   Rechtssache судова справа
15:55  DE-UK   Causa справа
15:55  DE-UK   Sache справа
15:56  DE-UK   Turnschuh кед
15:57  DE-UK   Myanmar М'янма
15:57  DE-UK   Mosambik Мозамбік
15:57  DE-UK   Montenegro Чорногорія
15:57  DE-UK   Monaco Монако
15:57  DE-UK   Moldau Молдова
15:57  DE-UK   Föderierte Staaten von Mikronesien Федеративні Штати Мікронезії
15:57  DE-UK   Mauritius Маврикій
15:57  DE-UK   Mauretanien Мавританія
15:57  DE-UK   Marshallinseln Маршаллові Острови
15:57  DE-UK   Marokko Марокко
15:57  DE-UK   Mali Малі
15:58  DE-UK   Einfamilienhaus родинний дім
15:59  DE-UK   klicken клацнути
16:00  DE-UK   klicken клікнути
16:00  DE-UK   das Ganze ціле
16:01  DE-UK   Wie geht es ihm? Як у нього справи?
16:01  DE-UK   Boltzmann-Konstante стала Больцмана
16:02  DE-UK   Plancksches Wirkungsquantum стала Планка
16:02  DE-UK   Planck-Konstante стала Планка
16:02  DE-UK   Rotverschiebung червоний зсув
16:02  DE-UK   Schallgeschwindigkeit швидкість звуку
16:03  DE-UK   Verlobter наречений
16:03  DE-UK   Theorie теорія
16:05  DE-UK   bescheiden смиренний
16:06  DE-UK   bescheiden помірний
16:06  DE-UK   Untersuchung опосвідчення
16:13  DE-UK   Fugbank фуганок
16:15  DE-UK   beleidigend лайливий
16:15  DE-UK   Keller підвал
16:15  DE-UK   Dachboden горище
16:15  DE-UK   Grundstück земельна ділянка
16:15  DE-UK   Malediven Мальдіви
16:15  DE-UK   Malaysia Малайзія
16:15  DE-UK   Malawi Малаві
16:15  DE-UK   Madagaskar Мадагаскар
16:16  DE-UK   Litauen Литва
16:16  DE-UK   Liechtenstein Ліхтенштейн
16:16  DE-UK   Libyen Лівія
16:16  DE-UK   Liberia Ліберія
16:16  DE-UK   Libanon Ліван
16:16  DE-UK   Lettland Латвія
16:16  DE-UK   Lesotho Лесото
16:16  DE-UK   Kuwait Кувейт
16:16  DE-UK   Kuba Куба
16:16  DE-UK   Kap Verde Кабо-Верде
16:16  DE-UK   Kanada Канада
16:16  DE-UK   Kambodscha Камбоджа
16:16  DE-UK   Jordanien Йорданія
16:16  DE-UK   Jemen Ємен
16:16  DE-UK   Jamaika Ямайка
16:16  DE-UK   Nauru Науру
16:16  DE-UK   Namibia Намібія
16:22  DE-UK   Deo дезодорант
16:25  DE-UK   Deodorant дезодорант
16:28  DE-UK   Fiakerfahrer візник
16:29  DE-UK   den Heldentod sterben полягти смертю хоробрих
16:32  DE-UK   Shampoo шампунь
16:33  DE-UK   straferschwerend такий, що обтяжує покарання
16:34  DE-UK   strafschärfend такий, що обтяжує покарання
16:34  DE-UK   vollstreckbar такий, що підлягає виконанню
16:34  DE-UK   rechtserheblich такий, що має юридичне значення
16:35  DE-UK   rechtserheblich юридично значимий
16:38  DE-UK   Wortlaut текст
16:39  DE-UK   Pinsel пензель
16:40  DE-UK   Doppelhaus дуплекс
16:43  DE-UK   Jeans джинси
16:43  DE-UK   Hausnummer номер дому
16:44  DE-UK   wenn коли
16:49  DE-UK   zerdepscht побитий
16:52  DE-UK   Abbrandler погорілець
16:53  DE-UK   Watsche помордас
16:55  DE-UK   Watsche лящ
16:57  DE-UK   Watsche мордас
16:57  DE-UK   Treppenhaus сходова клітка
16:57  DE-UK   Stiegenhaus сходова клітка
16:58  DE-UK   Sprechanlage домофон
16:58  DE-UK   Gang коридор
17:17  DE-UK   Flur коридор
17:33  DE-UK   Miete оренда
18:08  EN-FR   to watch out se tenir aux aguets
18:08  EN-FR   to remain silent se tenir coi
18:08  EN-FR   to behave oneself bien se tenir
18:10  EN-FR   to be beside oneself with sth. ne pas se tenir de qc.
18:10  EN-FR   to stand up straight se tenir droit
18:10  EN-FR   to sit up straight se tenir droit
18:10  EN-FR   to be on the lookout se tenir aux aguets
18:15  EN-LA   if indeed siquidem
18:15  EN-LA   since indeed siquidem
18:15  EN-LA   announcement nuntium
18:15  EN-LA   news nuntium
18:15  EN-LA   bearer of news nuntius
18:15  EN-LA   reporter nuntius
18:15  EN-LA   courier nuntius
18:15  EN-LA   bearer of tidings nuntius
18:15  EN-LA   news-carrier nuntius
18:15  EN-LA   command nuntius
18:15  EN-LA   order nuntius
18:25  DE-UK   Ballhausplatz
18:26  EN-LA   injunction nuntius
18:26  EN-LA   messenger nuntia
18:26  EN-LA   assembly contio
18:26  EN-LA   meeting contio
18:26  EN-LA   convocation contio
18:26  EN-LA   gathering contio
18:26  EN-LA   audience contio
18:26  EN-LA   discourse contio
18:26  EN-LA   oration contio
18:26  EN-LA   public address contio
18:26  EN-LA   harangue contio
18:26  EN-LA   speech contio
18:26  EN-LA   unbroken series continuatio
18:26  EN-LA   connection continuatio
18:26  EN-LA   continuation continuatio
18:26  EN-LA   succession continuatio
18:26  EN-LA   period continuatio
18:27  DE-UK   vidieren візувати
18:29  EN-LA   continuance continuatio
18:29  EN-LA   prolongation continuatio
18:29  EN-LA   story contignatio
18:29  EN-LA   storey contignatio
18:29  EN-LA   stretching contentio
18:29  EN-LA   straining contentio
18:29  EN-LA   exertion contentio
18:29  EN-LA   tension contentio
18:29  EN-LA   effort contentio
18:29  EN-LA   struggle contentio
18:29  EN-LA   vigorous struggling contentio
18:29  EN-LA   contest contentio
18:29  EN-LA   contention contentio
18:29  EN-LA   strife contentio
18:29  EN-LA   fight contentio
18:29  EN-LA   dispute contentio
18:29  EN-LA   controversy contentio
18:29  DE-UK   fünfzig п'ятдесят
18:29  EN-LA   comparison contentio
18:29  EN-LA   contrast contentio
18:29  EN-LA   antithesis contentio
18:29  EN-LA   despising contemptio
18:29  EN-LA   disregard contemptio
18:29  EN-LA   contempt contemptio
18:29  EN-LA   scorn contemptio
18:29  EN-LA   disdain contemptio
18:29  EN-LA   attentive considering contemplatio
18:29  EN-LA   viewing contemplatio
18:29  EN-LA   surveying contemplatio
18:29  EN-LA   survey contemplatio
18:29  EN-LA   reflection contemplatio
18:29  EN-LA   review contemplatio
18:29  EN-LA   touching contagio
18:29  EN-LA   touch contagio
18:29  EN-LA   contact contagio
18:29  EN-LA   contagion contagio
18:29  EN-LA   infection contagio
18:29  EN-LA   pollution contagio
18:29  EN-LA   contamination contagio
18:29  EN-LA   vicious companionship contagio
18:29  EN-LA   flooring contabulatio
18:29  EN-LA   planking contabulatio
18:29  EN-LA   story contabulatio
18:29  EN-LA   covering of boards contabulatio
18:29  EN-LA   structure of planks contabulatio
18:29  EN-LA   agreement conspiratio
18:29  EN-LA   union conspiratio
18:29  EN-LA   unanimity conspiratio
18:29  EN-LA   concord conspiratio
18:29  EN-LA   harmony conspiratio
18:29  EN-LA   plotting conspiratio
18:29  EN-LA   mutiny conspiratio
18:29  EN-LA   body of conspirators conspiratio
18:29  EN-LA   fellowship consortio
18:29  EN-LA   community consortio
18:29  EN-LA   partnership consortio
18:29  EN-LA   association consortio
18:30  DE-UK   Zuckerhut цукрова голова
18:31  DE-UK   Schuld вина
18:37  DE-RO   Butterbrot felie de pâine cu unt
19:24  DE-EO   Flusssäure fluorida acido
19:24  DE-EO   Fluorwasserstoffsäure fluorida acido
19:24  DE-EO   Methadon metadono
19:24  EN-LA   light infantry armatura levis
19:24  EN-LA   light-armed troops armatura levis
19:24  EN-LA   heavy-armed troops armatura gravis
19:24  EN-LA   complaining conquestio
19:24  EN-LA   bewailing conquestio
19:24  EN-LA   complaint conquestio
19:24  EN-LA   severe shaking conquassatio
19:24  EN-LA   shattering conquassatio
19:24  EN-LA   disturbance conquassatio
19:24  EN-LA   plot coniuratio
19:24  EN-LA   secret combination coniuratio
19:24  EN-LA   confederacy coniuratio
19:24  EN-LA   band of conspirators coniuratio
19:24  EN-LA   alliance coniuratio
19:24  EN-LA   sworn union coniuratio
19:24  EN-LA   uniting in an oath coniuratio
19:24  EN-LA   throwing coniectio
19:24  EN-LA   hurling coniectio
19:24  EN-LA   putting together coniectio
19:24  EN-LA   comparing coniectio
19:24  EN-LA   conjecture coniectio
19:24  EN-LA   interpretation coniectio
19:24  EN-LA   covenant confoederatio
19:24  EN-LA   agreement confoederatio
19:24  EN-LA   confidence confisio
19:24  EN-LA   assurance confisio
19:24  EN-LA   securing confirmatio
19:24  EN-LA   establishing confirmatio
19:24  EN-LA   confirming confirmatio
19:24  EN-LA   fortifying confirmatio
19:24  EN-LA   encouragement confirmatio
19:24  EN-LA   consolation confirmatio
19:24  EN-LA   verifying of a fact confirmatio
19:24  EN-LA   assertion confirmatio
19:24  EN-LA   adducing of proofs confirmatio
19:24  EN-LA   assurance confirmatio
19:24  EN-LA   quieting confirmatio
19:24  EN-LA   fabricating confictio
19:24  EN-LA   inventing confictio
19:25  DE-LA   mit Goldstaub pudern flavo crinem condire
19:25  DE-LA   in Betreff der Seiten lateraliter
19:25  DE-LA   dunkler Wein vinum atrum
19:25  DE-LA   Weißstuck opus album
19:25  DE-LA   Schimmel equi albi
19:25  EN-LA   armor armatus
19:25  EN-LA   equipment armatus
19:25  EN-LA   armed soldiers armatus
19:25  EN-LA   armor armatura
19:25  EN-LA   equipment armatura
19:25  EN-LA   armed men armatura
19:25  EN-LA   troops armatura
19:25  EN-LA   making confectio
19:25  EN-LA   preparing confectio
19:25  EN-LA   producing confectio
19:25  EN-LA   arranging confectio
19:25  EN-LA   composing confectio
19:25  EN-LA   completing confectio
19:25  EN-LA   diminishing confectio
19:25  EN-LA   destroying confectio
19:25  EN-LA   circumstances condicio
19:25  EN-LA   place condicio
19:25  EN-LA   nature condicio
19:25  EN-LA   mode condicio
19:25  EN-LA   to appeal contestari
19:25  EN-LA   questioning interrogatio
19:25  EN-LA   inquiry interrogatio
19:25  EN-LA   examination interrogatio
19:25  EN-LA   interrogation interrogatio
19:25  EN-LA   syllogism interrogatio
19:25  EN-LA   conclusion from questions interrogatio
19:25  EN-LA   like a cross cruciformis
19:35  DE-UK   aus з
19:36  EN-LA   if only siquidem
19:36  EN-LA   sowing consitio
19:36  EN-LA   planting consitio
19:36  EN-LA   contemplation consideratio
19:36  EN-LA   consideration consideratio
19:36  EN-LA   reflection consideratio
19:36  EN-LA   effect consecutio
19:36  EN-LA   consequence consecutio
19:36  EN-LA   order consecutio
19:36  EN-LA   connection consecutio
19:36  EN-LA   sequence consecutio
19:36  EN-LA   acquiring consecutio
19:36  EN-LA   obtaining consecutio
19:36  EN-LA   attainment consecutio
19:36  EN-LA   cutting up consectio
19:36  EN-LA   cleaving to pieces consectio
19:36  EN-LA   cutting to pieces consectio
19:36  EN-LA   eager pursuit consectatio
19:36  EN-LA   mariner navita
19:36  EN-LA   seaman navita
19:36  EN-LA   pale pallidus
19:36  EN-LA   colorless pallidus
19:36  EN-LA   colourless pallidus
19:36  EN-LA   musty pallidus
19:36  EN-LA   causing paleness pallidus
19:36  EN-LA   mouldy pallidus
19:36  EN-LA   moldy pallidus
19:36  EN-LA   livid pallidus
19:36  EN-LA   pale with fright pallidus
19:38  EN-LA   to be unsatisfactory displicere
19:38  EN-LA   boasting iactantia
19:38  EN-LA   ostentation iactantia
19:38  EN-LA   display iactantia
19:38  EN-LA   armed armatus
19:38  EN-LA   equipped armatus
19:38  EN-LA   in arms armatus
19:38  EN-LA   fitted with armor armatus
19:38  EN-LA   armed man armatus
19:38  EN-LA   soldier armatus
19:38  EN-LA   soldiers armat
19:38  EN-LA   manner condicio
19:38  EN-LA   manner of living condicio vitae
19:38  EN-LA   full of activity actuosus
19:38  EN-LA   very active actuosus
19:38  EN-LA   active actuosus
19:38  EN-LA   in a lively manner actuose
19:38  EN-LA   with activity actuose
19:38  EN-LA   passionately actuose
19:38  EN-LA   eagerly actuose
19:38  EN-LA   excrement of the crocodile crocodilea
19:38  EN-LA   six-year-old sexennis
19:38  EN-LA   of six years sexennis
19:38  EN-LA   horned corniger
19:38  EN-LA   bearing horns corniger
19:38  EN-LA   having horns corniger
19:38  EN-LA   horned animals cornigera
19:38  EN-LA   to send to take possession mittere in possessionem
19:38  EN-LA   to bring up subvehere
19:38  EN-LA   to transport subvehere
19:38  EN-LA   to conduct subvehere
19:38  EN-LA   to carry up subvehere
19:38  EN-LA   to bring upstream subvehere
19:38  EN-LA   to carry upstream subvehere
19:38  EN-LA   to invoke contestari
19:39  EN-IT   (common) shag marangone dal ciuffo
19:39  EN-IT   European shag marangone dal ciuffo
19:39  EN-NL   zinc fluoride zinkfluoride
19:39  EN-NL   scandium fluoride scandiumfluoride
19:55  EN-RO   discoloured decolorat
19:55  EN-RO   doctrine of salvation doctrină a mântuirii
19:55  EN-RO   agrarian economy economie agricolă
19:55  EN-RO   professional blunder eroare profesională
19:55  EN-RO   facial facial
19:56  EN-RO   to fecundate a fecunda
19:56  EN-RO   to contain an attack a rezista unui atac
19:56  EN-RO   internal organs organe interne
19:56  EN-RO   My watch has stopped. Mi-a stat ceasul.
19:56  EN-RO   to reduce a minimiza
19:56  EN-RO   discolored decolorat
19:56  EN-RO   realism realism
19:57  EN-SK   hyperaesthesia hyperestézia
19:57  EN-SK   hyperesthesia hyperestézia
19:57  EN-SK   hyperesthesia zvýšená citlivosť
19:57  EN-SK   hyperaesthesia zvýšená citlivosť
19:57  EN-SK   moderation miernosť
19:57  EN-SK   moderation zdržanlivosť
19:57  EN-SK   fakir fakír
19:57  EN-SK   faqir fakír
19:57  EN-SK   faquir fakír
19:57  EN-SK   naturopathy prírodná liečba
19:57  EN-SK   naturopathic týkajúci sa prírodnej liečby
19:57  EN-SK   vesical vezikálny
19:57  EN-SK   vesical mechúrový
19:57  EN-SK   hypaesthesia hypestézia
19:58  EN-SK   hypesthesia hypestézia
19:58  EN-SK   hypesthesia znížená citlivosť
19:58  EN-SK   hypaesthesia znížená citlivosť
19:58  EN-SK   hypaesthetic hypestetický
19:58  EN-SK   hypesthetic hypestetický
19:58  EN-SK   net netto
19:58  EN-SK   net netto
19:58  EN-SK   nett netto
19:58  EN-SK   nett v čistom
19:58  EN-SK   net v čistom
19:58  EN-SK   natterjack (toad) ropucha krátkonohá
19:58  EN-SK   to have faith in oneself veriť si
19:58  EN-SK   mouthful hlt
19:58  EN-SK   mouthful glg
19:58  EN-SK   mouthful dúšok
19:58  EN-SK   to leap vyskočiť
19:58  EN-SK   to leap out vyskočiť
19:58  EN-SK   to leap out of bed vyskočiť z postele
19:58  EN-SK   to nod off zaspať
19:58  EN-SK   to nod off zadriemať
19:58  EN-SK   vesication tvorba pľuzgierikov
19:58  EN-SK   vesication vezikácia
19:58  EN-SK   vesication pľuzgier
19:58  EN-SK   to vesicate tvoriť pľuzgiere
19:59  EN-SK   to vesicate stať sa pľuzgierovitým
19:59  EN-SK   to blister stať sa pľuzgierovitým
19:59  EN-SK   His palms blistered. Na dlaniach sa mu urobili pľuzgiere.
19:59  EN-SK   vesicant (agent) vezikancium
19:59  EN-SK   vesicant (agent) pľuzgierotvorná látka
19:59  EN-SK   vesicant gas pľuzgierotvorný plyn
19:59  EN-SK   vesicant pľuzgierotvorný
19:59  EN-SK   piffle nezmysel
19:59  EN-SK   piffle hlúposť
19:59  EN-SK   piffle táraniny
19:59  EN-SK   to poke sb./sth. (with sth.) rypnúť do n-ho/ n-čoho (n-čím)
19:59  EN-SK   restlessness neposednosť
19:59  EN-SK   moderation umiernenosť
19:59  EN-FR   to hold water se tenir (bien)
19:59  EN-FR   to feel satisfied se tenir pour satisfait
19:59  EN-FR   Riemannian manifold variété riemannienne
19:59  EN-FR   Riemannian metric métriques riemanniennes
19:59  EN-FR   Gershgorin circle theorem théorème de Gerschgorin
19:59  EN-FR   Gershgorin disc disque de Gerschgorin
19:59  EN-FR   smalltooth sand tiger requin féroce
19:59  EN-FR   bumpytail ragged-tooth requin féroce
19:59  EN-FR   smalltooth sawfish requin-scie trident
20:00  EN-FR   smalltooth sawfish poisson-scie trident
20:00  EN-FR   (Argentine) lake duck érismature ornée
20:00  EN-FR   Argentine blue-bill érismature ornée
20:00  EN-FR   Argentine blue-billed duck érismature ornée
20:00  EN-FR   Argentine ruddy duck érismature ornée
20:00  EN-FR   knotless sans nœud
20:00  EN-FR   perfect impec
20:00  EN-FR   needing correction qui doit être corrigé
20:00  EN-FR   requiring correction qui doit être corrigé
20:00  EN-FR   in need of correction qui doit être corrigé
20:00  EN-FR   amount correction correction de quantité
20:00  EN-FR   aperture correction correction d'ouverture
20:00  EN-FR   self-correction auto-correction
20:00  EN-FR   auto-correction auto-correction
20:00  EN-FR   Bonferroni correction correction de Bonferroni
20:00  EN-FR   Bouguer anomaly anomalie gravimétrique de Bouguer
20:00  EN-FR   breast correction correction mammaire
20:00  EN-FR   chin correction correction du menton
20:00  EN-FR   correction coefficient coefficient de correction
20:01  EN-FR   adjustment coefficient coefficient de correction
20:01  EN-FR   correction factor facteur de correction
20:01  EN-FR   adjustment factor facteur de correction
20:01  EN-FR   correction formula formule de correction
20:01  EN-FR   correction method méthode de correction
20:01  EN-FR   method of correction méthode de correction
20:01  EN-FR   method for correcting méthode de correction
20:01  EN-FR   method of correcting méthode de correction
20:01  EN-FR   correction procedure procédure de correction
20:01  EN-FR   procedure for correcting procédure de correction
20:01  EN-FR   correction voltage tension de correction
20:01  EN-FR   distortion correction correction de distorsion
20:01  EN-FR   fault correction correction de défaut
20:01  EN-FR   defect correction correction de défaut
20:01  EN-FR   Erythema infectiosum mégalérythème épidémique
20:02  EN-ES   shaken estremecido
20:02  EN-ES   to mop the floor pasarle la fregona al suelo
20:02  EN-ES   to recover recobrarse
20:02  EN-ES   to get better recobrarse
20:02  EN-ES   to burn (down) consumirse
20:02  EN-ES   candlestick palmatoria
20:02  EN-ES   horrifyingly horrorosamente
20:02  EN-ES   subcommittee subcomité
20:02  EN-ES   Sardinian sarda
20:02  EN-ES   Sardinian sardo
20:02  EN-ES   suffix desinencia
20:02  EN-ES   fairy tale patraña
20:02  EN-ES   to such a degree hasta tal punto
20:02  EN-ES   heatedly acaloradamente
20:02  EN-ES   steamed-up empañado
20:02  EN-ES   to be present at sth. presenciar algo
20:02  EN-ES   stupor sopor
20:03  EN-ES   torpor sopor
20:03  EN-ES   drowsiness sopor
20:05  EN-FR   at the wrong moment mal à propos
20:05  EN-FR   incidentally à propos
20:05  EN-FR   appropriate à propos
20:05  EN-FR   about à propos de
20:05  EN-FR   concerning à propos de
20:05  EN-FR   regarding à propos de
20:05  EN-FR   to get angry for no reason at all se mettre en colère à propos de tout et de rien
20:05  EN-FR   at the slightest provocation à tout propos
20:05  EN-FR   deliberately de propos délibéré
20:05  EN-FR   on purpose de propos délibéré
20:05  EN-FR   tap tapette
20:05  EN-FR   pat tapette
20:05  EN-FR   mousetrap tapette
20:05  EN-FR   to be shaky branler
20:05  EN-FR   to be unsteady branler
20:05  EN-FR   to be rickety branler
20:05  EN-FR   to nod (one's head) branler du chef
20:06  EN-FR   to shake one's head branler du chef
20:06  EN-FR   to behave oneself badly mal se tenir
20:06  EN-FR   to hold together se tenir (bien)
20:06  EN-FR   fifth disease mégalérythème épidémique
20:06  EN-FR   slapped cheek syndrome mégalérythème épidémique
20:06  EN-FR   Erythema infectiosum érythème infectieux aigu
20:06  EN-FR   fifth disease érythème infectieux aigu
20:06  EN-FR   slapped cheek syndrome érythème infectieux aigu
20:06  EN-FR   Erythema infectiosum cinquième maladie
20:06  EN-FR   fifth disease cinquième maladie
20:06  EN-FR   slapped cheek syndrome cinquième maladie
20:06  EN-FR   Erythema infectiosum syndrome des joues giflées
20:06  EN-FR   fifth disease syndrome des joues giflées
20:06  EN-FR   slapped cheek syndrome syndrome des joues giflées
20:06  EN-FR   correction mechanism mécanisme de correction
20:06  EN-FR   market correction correction du marché
20:06  EN-FR   nose correction correction du nez
20:06  EN-FR   salvage matériel usagé
20:07  EN-FR   western larch mélèze d'occident
20:07  EN-FR   to have money problems avoir des embarras d'argent
20:07  EN-FR   to be in financial difficulties avoir des embarras d'argent
20:07  EN-FR   to be short of money être dans l'embarras
20:07  EN-FR   to be a nuisance to sb./sth. être un embarras pour qn./qc.
20:07  EN-FR   to be in an awkward position être dans l'embarras
20:07  EN-FR   to be caught on the horns of a dilemma être dans l'embarras
20:07  EN-FR   to put sb. on the spot mettre qn. dans l'embarras
20:07  EN-FR   to help sb. out of a predicament tirer qn. d'embarras
20:07  EN-FR   to be spoilt for choice n'avoir que l'embarras du choix
20:07  EN-FR   We don't have much of a choice, we have to accept. On n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter.
20:07  EN-FR   difficulty gêne
20:07  EN-FR   to be in need être dans la gêne
20:08  EN-FR   inconsiderate sans gêne
20:08  EN-FR   shameless sans gêne
20:08  EN-FR   frightened angoissé
20:08  EN-FR   alarmed angoissé
20:08  EN-FR   fearful angoissé
20:08  EN-FR   apprehensive angoissé
20:08  EN-FR   anguished angoissé
20:08  EN-FR   trepidatious angoissé
20:08  EN-FR   anxiously avec angoisse
20:08  EN-FR   nepo baby nepo baby
20:08  EN-FR   solar eclipse occultation solaire
20:08  EN-FR   total eclipse éclipse totale
20:08  EN-FR   annular eclipse éclipse annulaire
20:08  EN-FR   hybrid eclipse éclipse hybride
20:08  EN-FR   hybrid eclipse éclipse annulaire-totale
20:08  EN-FR   hybrid eclipse éclipse mixte
20:08  EN-FR   partial eclipse éclipse partielle
20:08  EN-FR   oceanology océanographie
20:08  EN-FR   sea science océanographie
20:08  EN-FR   ocean science océanographie
20:08  EN-FR   marine science océanographie
20:09  EN-FR   marine biology biologie marine
20:09  EN-FR   marine chemistry océanographie chimique
20:09  EN-FR   ocean chemistry océanographie chimique
20:09  EN-FR   chemical oceanography océanographie chimique
20:09  EN-FR   geological oceanography géologie marine
20:09  EN-FR   geological oceanography géologie océanique
20:09  EN-FR   marine geology géologie océanique
20:09  EN-FR   physical oceanography océanographie physique
20:09  EN-FR   retroreflector dispositif rétroréfléchissant
20:09  EN-FR   retroflector dispositif rétroréfléchissant
20:09  EN-FR   cataphote dispositif rétroréfléchissant
20:09  EN-FR   mound colline
20:09  EN-FR   tumulus colline
20:10  EN-FR   catfishing cyberimposture
20:10  EN-FR   treadmill tapis de course
20:10  EN-FR   balance bicycle vélo sans pédale
20:10  EN-FR   balance bike vélo sans pédale
20:10  EN-FR   chopping board planche à découper
20:10  EN-FR   pastry board planche à pâtisserie
20:10  EN-FR   last hope planche de salut
20:10  EN-FR   He can't be relied on. C'est une planche pourrie.
20:10  EN-FR   vegetable bed planche de légumes
20:10  EN-FR   vegetable patch planche de légumes
20:10  EN-FR   to go on the stage monter sur les planches
20:10  EN-FR   the promenade at Deauville les planches de Deauville
20:10  EN-FR   skateboard planche à roulettes
20:10  EN-FR    assignat
20:10  EN-FR   here and there de loin en loin
20:10  EN-FR   at intervals de loin en loin
20:10  EN-FR   from time to time de loin en loin
20:10  EN-FR   as far back as du plus loin que
20:10  EN-FR   not far from non loin de
20:11  EN-FR   I never imagined ... J'étais loin de me douter que ...
20:11  EN-FR   common shag cormoran huppé
20:11  EN-FR   far away loin
20:11  EN-FR   See below. Voir plus loin dans le texte.
20:11  EN-FR   That seems a long way off now ! C'est loin tout ça !
20:11  EN-FR   That was a long time ago ! C'est loin tout ça !
20:11  EN-FR   That's a long way off ! C'est loin tout ça !
20:11  EN-FR   From here it's a short step to accusing him of lying. D'ici à l'accuser de mensonge, il n'y a pas loin.
20:11  EN-FR   to go (a bit) too far aller un peu loin
20:11  EN-FR   to go (a bit) too far aller trop loin
20:11  EN-FR   I'd go even further and say that ... J'irai plus loin et je dirai que ...
20:11  EN-FR   to not see further than the end of one's nose ne pas voir plus loin que le bout de son nez
20:11  EN-FR   There's many a slip 'twixt cup and lip. Il y a loin de la coupe aux lèvres.
20:11  EN-FR   Let's go this way. Allons de ce côté-ci.
20:11  EN-FR   stage left côté cour
20:11  EN-FR   stage right côté jardin
20:11  EN-FR   leeward side côté sous le vent
20:11  EN-FR   windward side côté du vent
20:12  EN-FR   to see which way the wind blows voir de quel côté vient le vent
20:12  EN-FR   to follow one's inclinations tomber du côté où ça penche
20:12  EN-FR   to sleep on one's side dormir sur le côté
20:12  EN-FR   to be by sb.'s side être aux côtés de qn.
20:12  EN-FR   on the work front côté travail
20:12  EN-FR   workwise côté travail
20:12  EN-FR   to take sth. in good part prendre qc. du bon côté
20:12  EN-FR   to take sth. in bad part prendre qc. du mauvais côté
20:12  EN-FR   to look on the bright side voir le bon côté des choses
20:12  EN-FR   next door à côté
20:12  EN-FR   nearby à côté
20:12  EN-FR   to avoid the question répondre à côté
20:12  EN-FR   to miss the point when answering répondre à côté
20:12  EN-FR   on the other hand à côté de ça
20:12  EN-FR   off target à côté de la cible
20:12  EN-FR   to have (got hold of) the wrong end of the stick être à côté de la plaque
20:12  EN-FR   in comparison with à côté de
20:12  EN-FR   sideways de côté
20:12  EN-FR   aside de côté
20:12  EN-FR   to one side de côté
20:13  EN-FR   to put sth. aside mettre qc. de côté
20:13  EN-FR   Atlantic bonito bonite à dos rayé
20:13  EN-FR   Atlantic bonito pélamide
20:13  EN-FR   skipjack tuna bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   katsuo bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   arctic bonito bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   mushmouth bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   oceanic bonito bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   striped tuna bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   victor fish bonite à ventre rayé
20:13  EN-FR   skipjack tuna thon listao
20:13  EN-FR   katsuo thon listao
20:13  EN-FR   arctic bonito thon listao
20:14  EN-FR   mushmouth thon listao
20:14  EN-FR   to stub a cigarette out écraser une cigarette
20:14  EN-FR   to be overcome by fatigue être écrasé de fatigue
20:14  DE-UK   Sonnenaufgang схід сонця
20:14  EN-FR   to outdo sb. écraser qn.
20:14  EN-FR   to try and beat somebody at his own game essayer d'écraser qn.
20:14  EN-FR   to sleep like a log en écraser
20:14  EN-FR   Shut up, will you ! Écrase, tu veux bien !
20:14  EN-FR   to be crushed s'écraser
20:14  EN-FR   to get crushed s'écraser
20:14  EN-FR   to get mashed s'écraser
20:14  EN-FR   to get squashed s'écraser
20:14  EN-FR   to shut up s'écraser
20:14  EN-FR   to pipe down s'écraser
20:15  EN-FR   to hold somebody's hand tenir la main de qn.
20:15  EN-FR   to keep sth. tenir qc.
20:15  EN-FR   to keep one's head above water tenir la tête hors de l'eau
20:15  EN-FR   to hold one's head above water tenir la tête hors de l'eau
20:15  EN-FR   to stay in tune tenir l'accord
20:15  EN-FR   Keep to the right! Tenez votre droite !
20:15  EN-FR   to collect sth. tenir qc.
20:15  EN-FR   to get sth. from sb. tenir qc. de qn.
20:16  EN-FR   to have caught sb./sth. tenir qn./qc.
20:16  EN-FR   to have got hold of sb./sth. tenir qn./qc.
20:16  EN-FR   Since I'm speaking to you (on the phone) ... Pendant que je vous tiens (au téléphone) ...
20:16  EN-FR   to have won sth. tenir qc.
20:16  EN-FR   to have found sth. tenir qc.
20:16  EN-FR   to derive one's power from the state tenir son autorité de l'État
20:16  EN-FR   What a twit! Qu'est-ce qu'il tient !
20:16  EN-FR   What a blockhead! Qu'est-ce qu'il tient !
20:16  EN-FR   He's really plastered ! Qu'est-ce qu'il tient !
20:16  EN-FR   He's got a stinking cold! Qu'est-ce qu'il tient !
20:16  EN-FR   When he's angry, ... Quand la colère le tient, ...
20:16  EN-FR   to fight over sth. se disputer qc.
20:16  EN-FR   to surround sth. ceinturer qc.
20:16  EN-FR   to wear sth. with a belt ceinturer qc.
20:17  EN-FR   to tackle sb. ceinturer qn.
20:17  EN-FR   candleholder herse
20:17  EN-FR   to make offensive remarks tenir des propos injurieux
20:17  EN-FR   at the right moment à propos
20:17  EN-FR   to occur at the right time tomber à propos
20:17  EN-FR   to occur at the right time arriver à propos
20:17  EN-FR   to answer appropriately répondre à propos
20:17  EN-FR   to answer at the right moment répondre à propos
20:21  EN-SV   general condition allmänbefinnande
20:21  EN-SV   ski slope pist
20:21  EN-SV   slope pist
20:21  EN-SV   piste pist
20:21  EN-SV   superstition vidskeplighet
20:22  EN-SV   arhythmic arytmisk
20:23  EN-SV   The Gruffalo Gruffalon
20:28  CS-EN   fluorid draselný potassium fluoride
20:28  CS-EN   fluorid lithný lithium fluoride
20:28  CS-EN   fluorid kryptonatý krypton difluoride
20:30  EN-PT   zinc fluoride fluoreto de zinco
20:34  BG-DE   експозе Exposé
20:34  DE-FR   Bleidibromid dibromure de plomb
20:34  BG-DE   заплетен vertrackt
20:34  DE-FR   Bariumbromid bromure de baryum
20:34  DE-FR   Bariumbromid dibromure de baryum
20:34  DE-FR   Ammoniumbromid bromure d'ammonium
20:34  DE-FR   Blei(II)-bromid bromure de plomb(II)
20:34  DE-FR   Klangschale bol tibétain
20:36  DE-IT   Kaliumfluorid fluoruro di potassio
20:36  DE-IT   Lithiumfluorid fluoruro di litio
20:36  DE-IT   Kryptondifluorid difluoruro di kripton
20:36  DE-IT   Zinkfluorid fluoruro di zinco
20:36  DE-IT   Magnesiumfluorid fluoruro di magnesio
20:36  DE-IT   Berylliumfluorid fluoruro di berillio
20:36  DE-IT   Selentetrafluorid tetrafluoruro di selenio
20:36  DE-IT   Schwefeltetrafluorid tetrafluoruro di zolfo
20:36  DE-IT   Cadmiumsulfid solfuro di cadmio
20:37  BG-DE   кофти lausig
20:37  BG-DE   глупав dämlich
20:37  BG-DE   лицемер Heuchler
20:38  DE-PL   Natriumchlorat chloran sodu
20:38  DE-PL   Lithiumbromid bromek litu
20:38  DE-PL   Diboran diboran
20:38  DE-PL   Borcarbid węglik boru
20:38  DE-PL   Kaliumperoxid nadtlenek potasu
20:38  DE-PL   Kaliumhyperoxid ponadtlenek potasu
20:38  DE-PL   Kaliumsuperoxid ponadtlenek potasu
20:38  DE-PL   Natriumhyperoxid ponadtlenek sodu
20:38  DE-PL   Natriumsuperoxid ponadtlenek sodu
20:38  DE-PL   Kaliumfluorid fluorek potasu
20:38  DE-PL   Lithiumfluorid fluorek litu
20:38  DE-PL   Kryptondifluorid difluorek kryptonu
20:38  DE-PL   Radiumfluorid fluorek radu
20:38  DE-PL   Berylliumfluorid fluorek berylu
20:38  DE-PL   Schwefeltetrafluorid tetrafluorek siarki
20:38  DE-PL   Kaliumbromid bromek potasu
20:38  DE-PL   Ammoniumbromid bromek amonu
20:38  DE-PL   Berylliumbromid bromek berylu
20:38  DE-PL   Leberbiopsie biopsja wątroby
20:38  DE-PL   Nierenbiopsie biopsja nerki
20:38  DE-PL   Hämaturie hematuria
20:38  DE-PL   Ovarialzyste torbiel jajnika
20:38  DE-PL   Eierstockzyste torbiel jajnika
20:39  DE-PL   Nierenagenesie agenezja nerek
20:39  DE-PL   Poland-Syndrom zespół Polanda
20:39  DE-PL   Sirenomelie sirenomelia
20:39  DE-PL   Bariumsulfat siarczan baru
20:39  DE-PL   Bariumchlorid chlorek baru
20:39  DE-PL   Silberchlorid chlorek srebra
20:39  DE-PL   Ammoniumchlorid chlorek amonu
20:39  DE-PL   Allylchlorid chlorek allilu
20:39  DE-PL   Benzylchlorid chlorek benzylu
20:39  DE-PL   Strontiumchlorid chlorek strontu
20:39  DE-PL   Berylliumchlorid chlorek berylu
20:39  DE-PL   Rubidiumchlorid chlorek rubidu
20:39  DE-PL   Bortrichlorid trichlorek boru
20:39  DE-PL   türkische Sprache język turecki
20:40  DE-ES   Zwergschnäpper papamoscas papirrojo
20:40  DE-ES   Molukkenadler águila de Gurney
20:40  DE-ES   Molukkenadler águila moluqueña
20:40  DE-ES   Molukkenadler águila de las Molucas
20:40  DE-ES   Kaliumbromid bromuro de potasio
20:40  DE-ES   Verkrümmung alabeo
20:40  DE-ES   gezackt dentado
20:40  DE-ES   trompeten barritar
20:40  DE-ES   schnattern graznar
20:41  DE-ES   zischen sisear
20:42  DE-PT   Steinadler águia-real
20:43  DE-NL   Tangente tangent
20:45  DE-UK   Staubsauger пилосос
20:45  DE-UK   Sack мішок
20:46  DE-UK   Kamm гребінь
20:47  DE-UK   studieren вчитися
21:03  DE-SK   Gigolo gigolo
21:03  DE-SK   Gigolo gigolo
21:03  DE-SK   Schläfer spiaci agent
21:03  DE-SK   Pilote pilóta
21:03  DE-SK   Mikroplastik mikroplasty
21:03  DE-SK   Kanalinseln Normanské ostrovy
21:04  DE-SK   Meerkohl katran
21:04  DE-SK   Meerträubel chvojník
21:04  DE-SK   Backenklee ďatelinovec
21:04  DE-SK   Tellerkraut klajtónia
21:04  DE-SK   Spark kolenec
21:04  DE-SK   Kolkwitzie kolkvícia
21:04  DE-SK   Korallenwurz koralica
21:04  DE-SK   Raps kapusta repková
21:04  DE-SK   Trompetenbaum katalpa
21:04  DE-SK   Gewöhnlicher Trompetenbaum katalpa bignóniovitá
21:04  DE-SK   Prächtiger Trompetenbaum katalpa nádherná
21:04  DE-SK   Sibirischer Goldkolben jazyčník sibírsky
21:05  BG-DE   ключ тип шестограм Sechskantschlüssel
21:06  BG-DE   химеричен schimärisch
21:06  BG-DE   самозащита Notwehr
21:06  BG-DE   смъртен удар Todesstoß
21:10  DE-SQ   Antiimperialist antiimperialist
21:10  DE-SQ   Antiimperialistin antiimperialiste
21:10  DE-SQ   antiimperialistisch antiimperialist
21:10  DE-SQ   hysterisch histerik
21:10  DE-SQ   Hysterie histeri
21:10  DE-SQ   Impuls impuls
21:10  DE-SQ   Agentur agjenturë
21:10  DE-SQ   Briefmarkensammler filatelist
21:10  DE-SQ   Philatelist filatelist
21:10  DE-SQ   Briefmarkensammlerin filateliste
21:10  DE-SQ   Philatelistin filateliste
21:10  DE-SQ   Elfenbein fildish
21:10  DE-SQ   elfenbeinern i/e fildishtë
21:10  DE-SQ   Elfenbein- i/e fildishtë
21:10  DE-SQ   Nachwort epilog
21:10  DE-SQ   Fideismus fideizëm
21:11  DE-SQ   Anästhesist anestezist
21:11  DE-SQ   Anästhesistin anesteziste
21:11  DE-SQ   Chirurgin kirurge
21:11  DE-SQ   Ophthalmologe oftalmolog
21:11  DE-SQ   Ophthalmologin oftalmologe
21:11  DE-SQ   Kolonie koloni
21:11  DE-SQ   Pharmakologe farmakolog
21:11  DE-SQ   Pharmakologin farmakologe
21:11  DE-SQ   Toxikologie toksikologji
21:11  DE-SQ   Toxikologe toksikolog
21:11  DE-SQ   Toxikologin toksikologe
21:11  DE-SQ   Psychotherapeut psikoterapeut
21:11  DE-SQ   Psychotherapeutin psikoterapeute
21:11  DE-SQ   Psychotherapie psikoterapi
21:11  DE-SQ   Radiologie radiologji
21:11  DE-SQ   Radiologe radiolog
21:11  DE-SQ   Radiologin radiologe
21:11  DE-SQ   Urologie urologji
21:11  DE-SQ   Urologe urolog
21:11  DE-SQ   Urologin urologe
21:11  DE-SQ   Anästhesiologie anesteziologji
21:11  DE-SQ   Anästhesiologe anesteziolog
21:11  DE-SQ   Anästhesiologin anesteziologe
21:11  DE-SQ   Augenheilkunde oftalmologji
21:11  DE-SQ   Pädiatrie pediatri
21:11  DE-SQ   Kompetenz kompetencë
21:12  DE-SQ   Lava lavë
21:12  DE-SQ   Koma komë
21:12  DE-SQ   Linguist gjuhëtar
21:12  DE-SQ   Sprachwissenschaftler gjuhëtar
21:12  DE-SQ   Linguistin gjuhëtare
21:12  DE-SQ   Sprachwissenschaftlerin gjuhëtare
21:12  DE-UK   voll повний
21:12  DE-SQ   Wissenschaftler studiues
21:12  DE-SQ   Wissenschaftlerin studiuese
21:12  DE-SQ   Philharmonie filarmoni
21:12  DE-SQ   Vizepräsident nënpresident
21:13  DE-SQ   Vizepräsidentin nënpresidente
21:13  DE-SQ   Kommissarin komisare
21:13  DE-SQ   Vizepräsident zëvendëspresident
21:13  DE-SQ   Vizepräsidentin zëvendëspresidente
21:13  DE-SQ   mental mendor
21:13  DE-SQ   kardiovaskulär kardiovaskular
21:13  DE-SQ   Reduktion reduktim
21:13  DE-SQ   radioaktiv radioaktiv
21:13  DE-SQ   Finanzen financa
21:13  DE-SQ   Finanz financë
21:13  DE-UK   Sonnencreme сонцезахисний крем
21:13  DE-SQ   Reiterin kalorëse
21:14  DE-SQ   Keramik qeramikë
21:14  DE-SQ   Reflex refleks
21:14  DE-SQ   Villa vilë
21:14  DE-SQ   Mumie mumie
21:14  DE-SQ   diagonal diagonal
21:14  DE-SQ   Geysir gejzer
21:14  DE-SQ   Pädiater pediatër
21:14  DE-UK   Käfig клітка
21:14  DE-SQ   Pädiaterin pediatre
21:14  DE-SQ   Kinderarzt pediatër
21:14  DE-SQ   Kinderärztin pediatre
21:14  DE-SQ   Pathologie patologji
21:14  DE-SQ   Pathologe patolog
21:14  DE-UK   Träne сльоза
21:14  DE-SQ   Pathologin patologe
21:14  DE-SQ   Kommissar komisar
21:15  DE-SQ   Osteoporose osteoporozë
21:15  DE-SQ   Knochenschwund osteoporozë
21:15  DE-SQ   Symptom simptomë
21:15  DE-SQ   Brustkrebs kancer i gjirit
21:15  DE-SQ   Lungenkrebs kancer i mushkërive
21:15  DE-SQ   Krebs kancer
21:15  DE-SQ   Kommunikation komunikim
21:15  DE-SQ   Immunität imunitet
21:15  DE-SQ   geistig mendor
21:15  DE-SQ   Tendenz tendencë
21:15  DE-SQ   Sympathie simpati
21:16  DE-SQ   Hydraulik hidraulikë
21:16  DE-SQ   Äther eter
21:16  DE-SQ   Elektrode elektrodë
21:16  DE-SQ   Pokal kupë
21:16  DE-SQ   agnostisch agnostik
21:16  DE-SQ   Anthropozän antropocen
21:16  DE-SQ   Trasse trase
21:16  DE-SQ   neuralgisch nevralgjik
21:17  DE-SQ   kriminell kriminal
21:17  DE-SQ   Flammenwerfer flakëhedhëse
21:17  DE-SQ   Physiognomie fizionomi
21:17  DE-LA   Radius radius
21:17  DE-LA   Halbmesser (des Kreises) radius
21:17  DE-SQ   Ich wünsche Ihnen (noch) einen schönen Tag! Ju uroj një ditë të mbarë.
21:17  DE-SQ   Aber jetzt muss ich gehen. Por tani më duhet të shkoj.
21:19  DE-SQ   Reiter kalorës
21:19  DE-SQ   geopolitisch gjeopolitik
21:19  DE-SQ   Beistrich presje
21:19  DE-SQ   Komma presje
21:20  DE-SQ   Hemisphäre hemisferë
21:20  DE-SQ   Rabbiner rabin
21:20  DE-SQ   Rabbi rabin
21:20  DE-SQ   neutral neutral
21:20  DE-SQ   Sauberkeit pastërti
21:21  DE-SQ   schlaflos i/e pagjumë
21:21  DE-SQ   schwitzen djersitem
21:21  DE-SQ   schwitzen dirsem
21:21  DE-SQ   etw. verschönern zbukuroj diçka
21:21  DE-SQ   wiehern hingëllij
21:21  DE-SQ   Rolltreppe shkallë elektrike
21:22  DE-SQ   Schafshirn-Suppe paçe koke
21:22  DE-SQ   Saubohnenfeld bathishtë
21:22  DE-SQ   Ackerbohnenfeld bathishtë
21:24  DE-UK   Gesichtscreme крем для обличчя
21:27  DE-FR   Mundwerkzeuge mandibule
21:27  DE-UK   Existenzminimum прожитковий мінімум
21:28  DE-UK   Wimperntusche туш для вій
21:28  DE-UK   Silberbromid бромід срібла
21:29  DE-UK   Lippenstift помада
21:33  DE-UK   Ausrüstung обладнання
21:33  DE-UK   Dauer тривалість
21:34  DE-UK   Steuerklasse податковий клас
21:41  DE-UK   weiterleiten передавати далі
21:52  DE-UK   voraussichtlich ймовірно
21:56  DE-UK   Traktat трактат
21:58  DE-UK   Besitzer володілець
22:01  DE-EO   gegen etw. verstoßen peki kontraŭ io
22:01  DE-EO   Sauerkohl acida brasiko
22:20  EN-SK   to come to naught vyjsť nazmar
22:20  EN-SK   to come to naught neviesť k ničomu
22:21  EN-SK   ultranationalist ultranacionalistický
22:21  EN-SK   ultra-nationalism ultranacionalizmus
22:21  EN-SK   ultranationalist ultranacionalista
22:21  EN-SK   ultra-nationalist ultranacionalistka
22:21  EN-SK   ultranationalist ultranacionalistka
22:21  EN-SK   See you in a bit! Tak zatiaľ!
22:21  EN-SK   See you in a bit! Uvidíme sa (neskôr)!
22:22  EN-SK   See you in a bit! Maj sa zatiaľ!
22:22  EN-SK   aeromechanics aeromechanika
22:22  EN-SK   aeromechanical aeromechanický
22:22  EN-SK   aeromechanic aeromechanik
22:22  EN-SK   falcate kosákovitý
22:22  EN-SK   falcated kosákovitý
22:23  EN-SK   falciform kosákovitý
22:23  EN-SK   nought nula
22:23  EN-SK   naught nula
22:23  EN-SK   naught ničota
22:23  EN-SK   naught nič
22:23  EN-SK   to come to naught skončiť sa neúspešne
22:23  EN-SK   to come to naught zlyhať
22:23  EN-SK   takings tržba
22:23  EN-SK   takings príjem
22:23  EN-SK   disproportion disproporcia
22:29  EN-SK   disproportion nepomer
22:30  EN-SK   disproportion neprimeranosť
22:30  EN-SK   disproportional disproporcionálny
22:30  EN-SK   disproportional nepomerný
22:30  EN-SK   disproportional neprimeraný
22:30  EN-SK   disproportionally disproporčne
22:30  EN-SK   disproportionally disproporcionálne
22:30  EN-SK   disproportionally nepomerne
22:40  DE-SV   Füllhorn ymnighetshorn
22:40  DE-SV   Lingerie raffset
22:42  DE-UK   flüssig рідкий
22:43  DE-SK   Zooarchäologie zooarcheológia
22:43  DE-SK   Mikroplastikpartikel mikroplast
22:43  DE-SK   Authentizität autenticita
22:43  DE-SK   Ballade balada
22:43  DE-SK   Geschmacksprofil chuťový profil
22:43  DE-SK   dual duálny
22:43  DE-SK   eklektizistisch eklekticistický
22:43  DE-SK   Faksimile faksimile
22:44  DE-SK   Glossar glosár
22:44  DE-SK   Instrument inštrument
22:44  DE-SK   Indiskretion indiskrétnosť
22:44  DE-SK   irrelevant irelevantne
22:44  DE-SK   Katakomben katakomby
22:44  DE-SK   meisterlich majstrovský
22:44  DE-SK   Navigation navigácia
22:44  DE-SK   Psychostimulans psychostimulancium
22:44  DE-SK   Raketenantrieb raketový pohon
22:44  DE-SK   Somatomedin somatomedín
22:44  DE-SK   Schattenregierung tieňová vláda
22:44  DE-SK   Tachismus tachizmus
22:44  DE-SK   mehrsilbig viacslabičný
22:45  DE-SK   grob werden zdrsnieť
22:45  DE-SK   Abrasivstoff abrazívum
22:45  DE-UK   etw. mieten орендувати щось
22:45  DE-LA   welk flaccus
22:45  DE-SK   Visum für mehrere Einreisen viacnásobné návratové vízum
22:45  DE-LA   schlappe Ohren habend flaccus
22:45  DE-SK   schmerzhaft bolestivo
22:45  DE-SK   etw. bereuen cítiť ľútosť nad n-čím
22:45  DE-LA   welke Ohren habend flaccus
22:45  DE-LA   flaccianisch Flaccianus
22:45  DE-SK   Dehumanisierung dehumanizácia
22:45  DE-SK   Endokard endokardium
22:45  DE-SK   phänomenologisch fenomenologický
22:45  DE-SK   generiert generovaný
22:45  DE-SK   hegelianisch hegeliánsky
22:45  DE-SK   intern interne
22:45  DE-SK   imperfektiv imperfektívny
22:46  DE-SK   Intelligenzquotient inteligenčný kvocient
22:46  DE-SK   Kausalität kauzalita
22:46  DE-SK   Flugunglück letecká nehoda
22:46  DE-SK   Malrotation malrotácia
22:46  DE-SK   Geistesabwesenheit nesústredenosť
22:46  DE-SK   etw. fortwehen odviať n-čo
22:46  DE-SK   vergleichende Sprachwissenschaft porovnávacia jazykoveda
22:46  DE-SK   Rationalität racionálnosť
22:46  DE-SK   sensualistisch senzualistický
22:46  DE-SK   Turbidit turbidit
22:46  DE-SK   sedimentär usadeninový
22:48  DE-UK   Feinstaub дрібнодисперсний пил
22:49  DE-UK   diplomatische Immunität дипломатична недоторканність
22:53  DE-UK   Biodiversität біорізноманіття
22:54  BG-DE   пневматичен pneumatisch
22:54  DE-UK   Schublade шухляда
22:54  BG-DE   епоксидна смола Epoxidharz
22:58  DE-UK   Karre візок
22:58  DE-UK   Karren візок
23:00  EN-IS   prime lending rate kjörvextir
23:00  EN-IS   term kjörtímabil
23:00  EN-IS   beef tea kjötseyði
23:02  DE-LA   Speiche radius
23:04  DE-LA   schlaff flaccus
23:05  DE-LA   schlapp flaccus
23:05  EN-IS   slaughterhouse kjötvinnsla
23:05  DE-LA   schlappohrig flaccus
23:05  EN-IS   meat product kjötvara
23:12  DE-UK   klauen красти
23:36  DE-LA    Tarsus
23:36  DE-LA    Eboracum
23:36  DE-LA    Augustodunum
23:36  DE-LA    Aventicum
23:50  DE-UK   Flüssigkristallanzeige рідкокристалічний дисплей
23:52  DE-UK   Besitz володіння
23:53  DE-LA   Schienbein tibia
23:54  DE-UK   Energieriese енергогігант
23:54  DE-UK   Internationale Energieagentur Міжнародне енергетичне агентство
23:55  DE-UK   Übersterblichkeit надлишкова смертність
23:55  DE-UK   Hyperfluidität надплинність
23:55  DE-UK   Immunität недоторканність
23:56  DE-UK   Superfluidität надплинність
23:57  DE-UK   Ökosiedlung екосело