Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Mai 2024

00:52  heiß debattiert under hot debate
01:13  Aluminiumstaub aluminium dust
01:49  Die Religion innerhalb der Grenzen der bloßen Vernunft Religion within the Bounds of Bare Reason
03:04  Hast du ein Problem? You got a problem?
03:05  haushoher Sieg thumping victory
03:06  ein Muster an etw. the pink of sth.
03:06  jdn. als Lügner hinstellen to represent sb. as a liar
03:06  haushoher Sieg thumping win
03:07  Kantersieg thumping win
03:07  Dauermüdigkeit long-term fatigue
03:07  Muskelverkrampfung muscle cramp
03:07  einen Patienten betreuen to take care of a patient
03:07  Kantersieg thumping victory
03:08  jd. hat einen Clown verschluckt / gefrühstückt
03:08  Hackfleisch ground chuck
03:08  Hackfleisch ground round
03:08  Hackfleisch ground sirloin
03:10  etw. als Hauptfach studieren to be a major in sth.
03:11  die / seine Hand auf etw. halten to keep a tight rein on sth.
07:16  Vogelabwehr bird deterrent
07:18  Verkehrselektrifizierung traffic electrification
07:19  Echounterdrückung echo suppression
07:19  copyright control
07:19  Mir kannst du (so leicht) nichts vormachen. You can't fool me.
07:19  Gastroszene restaurant scene
07:21  Vogelhalterlunge bird fancier's lung
07:21  Vogelzüchterlunge bird breeder's lung
07:21  Vogelabwehrspitzen bird (control) spikes
07:22  defensive Architektur hostile architecture
07:24  Konferenzverlauf progression of a / the conference
07:25  Sitzungsverlauf progression of a / the meeting
07:40  symbolisch für symbolic of
07:42  jdn. beelenden to affect sb. deeply
08:03  Haushaltsrolle kitchen roll
08:04  Küchenrolle kitchen roll
08:05  Küchenpapierhalter kitchen roll holder
08:05  der Buchstabe h the letter h
08:07  der verlorene Sohn the prodigal son
08:13  Die Bekenntnisse des Nat Turner The Confessions of Nat Turner
08:15  Der goldne Topf The Golden Pot
08:15  Die Brücke von San Luis Rey The Bridge of San Luis Rey
08:16  die Seligen the Blest
08:29  der dritte Stand commons
08:29  die drei Marien the three Marys
08:30  die drei Marien the three Maries
08:53  jdn./etw. abtrocknen to towel sb./sth. off
09:27  Pontonbrücke ribbon bridge
09:49  Simonie simony
09:53  Anhänger des Konzeptualismus conceptualist
10:05  Tartschenträger targeteer
10:06  Schachregeln rules of chess
10:12  Flex ® angle grinder
10:31  Vermieterschaft landlord
10:57  arris
13:05  die Wildnis the wilds
13:17  die babylonische Gefangenschaft the Babylonian captivity
13:35  thailändisch Thai
13:39  Europäische Konservative und Reformer European Conservatives and Reformists
13:55  Gesang vom Albigenserkreuzzug Song of the Albigensian Crusade
13:55  Chronik von Morea Chronicle of the Morea
13:55  Adamianer Adamian
13:55  Schwurbruderschaft adelphopoiesis
14:30  Assassinen Assassins
14:37  von meinem Standpunkt aus from my point of view
15:18  T wie Tango T for Tango
15:19  T wie Theodor T for Tommy
15:19  T wie Theodor T as in Tare
15:21  U wie Ulrich U for Uncle
15:21  U wie Ulrich U as in Uncle
15:21  U wie Uniform U for Uniform
15:23  V wie Viktor V as in Victor
15:23  V wie Viktor V for Victor
15:23  V wie Victor V for Victor
15:25  operativ-taktische Aufgaben operational-tactical tasks
15:25  W wie Wilhelm W as in William
15:26  W wie Wilhelm W for William
15:26  W wie Whiskey W for Whiskey
15:29  Mittelneolithikum Middle Neolithic
15:31  Salomonische Dynastie Solomonic dynasty
15:47  Wir akzeptieren alle gängigen Kreditkarten. All major credit cards accepted.
15:51  Dezimalpunkt point
16:35  Sportkleidung sports clothes
16:35  Sportbekleidung sports clothes
16:35  cis-heteronormativ cis-heteronormative
17:19  Anzahl der notwendigen Behandlungen number needed to harm
17:20  Kauderwelsch hodgepodge
17:44  sich (etw. ) entziehen to welch (on sth.)
17:45  der Buchstabe h (the) aitch
17:55  Stromspeicherbedarf demand for energy storage
17:55  Batteriebedarf battery demand
18:05  Stemmmeißel mortise chisel
19:40  Bäh! Ick!
19:53  Arizoner Arizonan
19:56  Schreiadler lesser spotted eagle
19:58  etw. befußnoten to footnote sth.
19:58  cervikogen cervicogenic
19:58  zervikogen cervicogenic
19:58  Tennessean
20:15  Draufsichtkamera top-view camera
20:25  ausworfeln to winnow
20:26  Louisianer Louisianan
20:26  Louisianer Louisianian
20:26  kongolesisch Congolese
20:27  nepalesisch Nepalese
20:28  maltesisch Maltese
20:29  kenianisch Kenyan
20:29  zweischaliges Weichtier bivalve mollusc
20:29  zweischaliges Weichtier bivalve mollusk
20:30  russisch Russian
20:30  Muschel bivalve shellfish
20:34  Bivalven bivalves
20:38  Makroinvertebraten macro-invertebrates
20:38  Süßwasserinvertebraten freshwater invertebrates
20:39  wirbellose Tiere invertebrates
20:39  Wirbellose invertebrates
20:40  Wirbelloser invertebrate
20:40  Evertebrat invertebrate
20:40  Invertebrat invertebrate
20:40  wirbelloses Tier invertebrate
20:46  Floridian
21:01  (Es) komme, was (da) wolle. Come what may.
21:06  Angehörige der feinen Gesellschaft socialite
21:06  missionsorientiert mission-oriented
21:14  Bauchfüßer gastropods
21:14  Bauchfüßer gastropod
21:41  Hohelied Salomos Canticle of Canticles
21:44  Aluminiumtribromid aluminium tribromide
21:44  Aluminiumtribromid aluminum tribromide
21:44  Selentetrabromid selenium tetrabromide
21:46  Arsen(III)-bromid arsenic(III) bromide
21:46  Arsentribromid arsenic tribromide
21:46  Selen(IV)-bromid selenium(IV) bromide
21:46  Scandiumbromid scandium bromide
21:46  Scandiumtribromid scandium tribromide
21:46  Aclidiniumbromid aclidinium bromide
21:47  Bauchfüßler gastropod
21:47  Gastropode gastropod
21:47  Bauchfüßler gastropods
21:48  Social Prescribing social prescribing
21:48  Telekommunikationskonzern telecommunications group
21:50  Carvetii Carvetii
21:50  Geigensolist violin soloist
21:50  Violinsolist violin soloist
21:50  wirbellose Meerestiere marine invertebrates
21:51  vom vorvergangenen Samstag of the Saturday before last
21:54  angewetzt kommen to come tearing along
22:04  die Zeche bezahlen to pay the piper
22:05  von geringer Bedeutung of little account
22:09  von unschätzbarem Wert of inestimable value
22:09  Aluminiumstaublunge aluminium lung
22:10  Lorscher Annalen Annals of Lorsch
22:15  Aluminiumstaublunge aluminum lung
22:27  die Zeche bezahlen to stand Sam
22:34  Muscheln bivalves
22:34  sich etw. übelnehmen to blame oneself for sth.
22:34  Bleidibromid lead dibromide
22:34  Berkelium(III)-bromid berkelium(III) bromide
22:34  Californium(III)-bromid californium(III) bromide
22:34  Actiniumtribromid actinium tribromide
22:34  Floatglas float glass
22:34  Americium(III)-bromid americium(III) bromide
22:34  Americiumtribromid americium tribromide
22:34  Antimon(III)-bromid antimony(III) bromide
22:34  Berylliumbromid beryllium bromide
22:34  Bismutbromidoxid bismuth oxybromide
22:34  Blei(II)-bromid lead(II) bromide
22:35  Spiegelglas float glass
22:35  Spiegel aus silberbeschichtetem Floatglas mirrors from silver-coated float glass
22:35  Helgoländer Flint Helgoland flint
22:35  Opferfunde sacrificial finds
22:35  Actinium(III)-bromid actinium(III) bromide
22:36  Worfler winnower
22:36  geworfelt winnowed
22:36  floatender Wechselkurs floating exchange rate
22:37  Chrom(III)-bromid chromium(III) bromide
22:38  Chromtribromid chromium tribromide
22:39  zwischen Daumen und Zeigefinger between one's thumb and forefinger
22:41  Abdruckfläche flat chest piece
22:45  Certribromid cerium tribromide
22:48  Curium(III)-bromid curium(III) bromide
22:48  Cer(III)-bromid cerium(III) bromide
22:48  Curiumtribromid curium tribromide
22:48  Muschel bivalve
22:52  Das ist mir recht. It's fine by me.
22:52  Seesperre naval blockade
22:53  Familienmord familicide
22:53  von geringem Wert of slim value
22:54  von keiner Bedeutung of no relevance
22:54  von keiner Bedeutung of no consequence
22:54  von unterschiedlicher Bedeutung of varying significance
22:56  Eisentribromid iron tribromide
22:56  Eisendibromid iron dibromide
22:57  auftauchen to heave into sight
22:58  Eisen(III)-bromid iron(III) bromide
22:58  Eisen(II)-bromid iron(II) bromide
23:10  Deizid deicide
23:12  Kirchwüstung remains of a church
23:13  sich umbringen to kill oneself
23:19  US-Pazifikflotte United States Pacific Fleet
23:21  sich aus Liebeskummer umbringen to kill oneself for love
23:22  diffus-fibrosierende Alveolitis diffuse fibrosing alveolitis
23:23  Frustrations-Aggressions-Hypothese frustration–aggression–displacement theory
23:25  X station
23:27  jdn./etw. sozialisieren to socialize sb./sth.
23:29  Aggressionsverschiebung redirected aggression
23:30  Santería Santería
23:36  Bauchhöhle belly cavity
23:38  mit Schnee bedeckt snowed under
23:39  Einwohner von Utah Utahan
23:40  Turkopolen turcopoles
23:41  Assisen von Jerusalem Assizes of Jerusalem
23:42  Steckspielzeug stacking toy
23:43  Utahaner Utahan
23:44  Pegging pegging
23:49  Kreuzzugszehnt crusade tithe
23:50  Käsewäscherlunge cheese-washer's lung
23:50  Danischmenden Danishmends
23:50  Danischmendiden Danishmendids
23:53  Feldkaplan military chaplain
23:56  Küchenkrepp paper towel
23:56  Küchenkrepp kitchen paper

Weitere Sprachen

00:39  DE-UK   plädieren ратувати
00:40  DE-UK   Ruhetag вихідний день
00:40  DE-UK   Degen шпага
00:41  DE-UK   fast ледве-не
07:28  DE-UK   Küste берег
07:28  DE-UK   Platin платина
07:29  DE-UK   Kessel куб
07:31  DE-UK   Ufer берег
07:32  DE-UK   elegant ошатний
08:21  DE-UK   Religion релігія
08:22  DE-UK   Glück щастя
08:23  DE-UK   Bibel Біблія
08:23  DE-UK   Hinduimus індуїзм
08:24  DE-UK   Engel ангел
08:24  DE-UK   gesund здоровий
08:25  DE-UK   Apotheke аптека
08:27  DE-UK   Zahnarzt дантист
08:27  DE-UK   Islam іслам
08:28  DE-UK   gestern вчора
08:29  DE-UK   vielleicht можливо
08:32  DE-UK   Doktor доктор
08:33  DE-UK   Tablette таблетка
08:34  DE-UK   Medikament ліки
08:44  DE-UK   Kampffähigkeit боєздатність
08:46  DE-UK   Gebäudeversetzung перенесення споруд
08:47  DE-RO   es jemandem recht machen a face pe plac cuiva
08:54  DE-UK   Christ християнин
09:02  DE-UK   elegant вишуканий
09:02  DE-UK   Verschiedener померлий
09:03  DE-UK   absolvieren закінчувати
09:03  DE-UK   Entschuldigung вибачення
09:03  DE-UK   ausreichend достатній
09:03  DE-UK   genügend достатній
09:03  DE-UK   Zahnarzt стоматолог
09:04  DE-UK   Kessel бик
09:05  DE-UK   Wunsch бажання
09:06  DE-UK   Natriumethanolat етоксид натрію
09:08  EN-RO   small parcel colet mic
09:25  EN-IS   meat industry kjötiðn
09:29  EN-IS   meat industry kjötiðnaður
09:29  DE-RO   SUV SUV
09:29  DE-RO   Verstorbene decedată
09:29  DE-RO   Hackepeter carne tocată
09:29  DE-RO   Bootstrailer remorcă pentru barcă
09:29  DE-RO   Messer mit feststehender Klinge cuțit cu lama fixă
09:29  DE-RO   Auftaktsieg victorie în primul meci
09:29  DE-RO   Meteor meteor
10:00  EN-IT   sulphur tetrafluoride tetrafluoruro di zolfo
10:01  EN-IT   sulfur tetrafluoride tetrafluoruro di zolfo
10:01  EN-IT   selenium tetrafluoride tetrafluoruro di selenio
10:01  EN-IT   lithium fluoride fluoruro di litio
10:01  EN-IT   krypton difluoride difluoruro di kripton
10:01  EN-IT   zinc fluoride fluoruro di zinco
10:01  EN-IT   magnesium fluoride fluoruro di magnesio
10:01  EN-IT   beryllium fluoride fluoruro di berillio
10:29  EN-FR   Cevennes black pine pin noir des Cévennes
10:30  EN-FR   Salzmann's pine pin noir des Cévennes
10:30  EN-FR   Pyrenean hawk's-beard crépide des Pyrénées
10:30  EN-FR   Pyrenean hawksbeard crépide des Pyrénées
10:30  EN-FR   Pyrenean mignonette réséda glauque
10:30  EN-FR   Pyrenean valerian valériane des Pyrénées
10:30  EN-FR   capon's tail grass valériane des Pyrénées
10:30  EN-FR   Pyrenean squill jacinthe des Pyrénées
10:30  EN-FR   nowhere near sth. bien loin de qc.
10:30  EN-FR   far short of sth. bien loin de qc.
10:31  EN-FR   far from sth. bien loin de qc.
10:31  EN-FR   far away from sth. bien loin de qc.
10:31  EN-FR   nowhere else nulle part ailleurs
10:31  EN-FR   out of nowhere comme par enchantement
10:31  EN-FR   We're getting nowhere fast! On pédale dans la choucroute !
10:31  EN-FR   haymilk lait de foin
10:31  EN-FR   hay milk lait de foin
10:31  EN-FR   Sazan Sazan
10:31  EN-FR   Cape of Rodon cap de Rodon
10:31  EN-FR   Durrës Durrës
10:32  EN-FR   piss artist ivrogne
10:32  EN-FR   First Matabele War première guerre ndébélé
10:32  EN-FR   Northern Ndebele people Ndébélés
10:32  EN-FR   Matabeleland Matabeleland
10:32  EN-FR   Mashonaland Mashonaland
10:32  EN-FR   Second Matabele War seconde guerre ndébélé
10:32  EN-FR   Bulawayo Bulawayo
10:32  EN-FR   Haradi Jews haredim
11:01  DE-UK   schwerer Kreuzer важкий крейсер
11:05  EN-LA   shepherd of the shepherds pastor pastorum
11:05  EN-LA   of wood caudicalis
11:05  EN-LA   pertaining to a deer cervinus
11:06  EN-LA   of a deer cervinus
11:06  EN-LA   deer's meat cervina
11:06  EN-LA   venison cervina
11:06  EN-LA   gold aurarius
11:06  EN-LA   pertaining to gold aurarius
11:06  EN-LA   of gold aurarius
11:06  EN-LA   worker in gold aurarius
11:06  EN-LA   goldsmith aurarius
11:06  EN-LA   goldmine auraria
11:06  EN-LA   worker in gold auraria
11:06  EN-LA   golddealer auraria
11:06  EN-LA   full of woods nemorosus
11:06  EN-LA   woody nemorosus
11:06  EN-LA   full of foliage nemorosus
11:06  EN-LA   bushy nemorosus
11:06  EN-LA   shady nemorosus
11:06  EN-LA   wooden nemoreus
11:06  EN-LA   belonging to the hearth focacius
11:06  EN-LA   of the hearth focacius
11:06  EN-LA   hearth focacius
11:06  EN-LA   hearth focatius
11:06  EN-LA   belonging to the hearth focatius
11:06  EN-LA   of the hearth focatius
11:06  EN-LA   oak querceus
11:06  EN-LA   of oak querceus
11:06  EN-LA   oaken querceus
11:09  DE-UK   klingeln дзвонити
11:10  DE-UK   Rauch дим
11:10  DE-UK   immer завжди
11:10  DE-UK   stets завжди
11:21  DE-UK   Schachtel коробка
11:22  DE-UK   Fahrstuhl ліфт
11:23  DE-UK   Möbel меблі
11:24  DE-UK   Schlüssel ключ
11:24  DE-UK   Schmutz бруд
11:26  DE-UK   Wecker будильник
11:26  DE-UK   Conclusio висновок
11:28  DE-UK   Sitz сидіння
11:29  DE-UK   Lampe лампа
11:29  DE-UK   Spiegel дзеркало
11:31  DE-UK   Villa вілла
11:31  DE-UK   Vorhang занавіска
11:33  DE-UK   Tor ворота
11:33  DE-RO   Bündel boccea
11:34  DE-UK   Bürste щітка
11:34  DE-UK   schmutzig брудний
11:35  DE-UK   Glocke дзвін
11:36  DE-UK   Garage гараж
11:39  DE-UK   erröten зашарітися
11:40  DE-UK   regelmäßig регулярний
11:46  DE-UK   jdn. anrufen зателефонувати комусь
11:47  DE-UK   jdm. die Hand geben потиснути комусь руку
11:49  DE-UK   jdn. vorstellen представити когось
11:51  DE-UK   jdn. begrüßen привітатися з кимось
11:52  DE-UK   Genehmigung дозвіл
12:06  DE-RO   Mettbrötchen
12:12  DE-RO   Mettigel
12:15  DE-UK   Harnblase сечовий міхур
12:18  DE-UK   Seife мило
12:19  DE-UK   jdn./etw. küssen поцілувати когось/щось
12:25  DE-UK   Springer кінь
12:29  EN-FR   to welly sth. donner un bon coup de pied dans qc.
13:31  DE-FI   Krähenscharbe karimetso
13:31  DE-IT   Krähenscharbe marangone dal ciuffo
13:33  DE-IT   Zaungrasmücke bigiarella
13:33  DE-IT   Klappergrasmücke bigiarella
13:33  DE-FI   Zaungrasmücke hernekerttu
13:33  EN-FR   Give it some welly ! Du nerf !
13:33  DE-FI   Klappergrasmücke hernekerttu
13:34  EN-FR   to get on sb.'s wick courir qn.
13:34  EN-FR   to give it some welly appuyer sur le champignon
13:34  EN-FR   to set sb.'s teeth on edge agacer qn.
13:34  EN-FR   to be hard on sb.'s heels être sur les talons de qn.
13:34  EN-FR   to be hot on sb.'s heels être sur les talons de qn.
13:35  EN-FR   to pass the word on to sb. passer la consigne à qn.
13:35  EN-FR   to encroach on sb.'s territory marcher sur les plates-bandes de qn.
13:35  DE-RO   Bienengift venin de albină
13:35  EN-FR   to encroach on sb.'s territory piétiner les plates-bandes de qn.
13:35  EN-FR   to take on sb.'s problems porter qn. à bout de bras
13:36  EN-FR   to hang on sb.'s every word être suspendu aux lèvres de qn.
13:36  EN-FR   to follow on sb.'s heels emboîter le pas à qn.
13:36  DE-RO   Fliesenlegen placare cu faianță
14:08  DE-UK   Strafe карність
14:08  DE-UK   Strafe покара
14:09  DE-UK   Badehose плавки
14:10  DE-UK   Wie heißen Sie? Як Вас звати?
14:13  DE-UK   jdn./etw. küssen цілувати когось/щось
14:15  DE-UK   Plattenbauweise панельне будівництво
14:16  DE-UK   hervorgehen випливати
14:31  DE-UK   einlaufen розношувати
14:31  DE-UK   eintragen розношувати
14:32  DE-UK   Einlage устілка
14:32  DE-UK   Schnürsenkel шнурівка
14:33  DE-UK   Schuhe mit Pfennigabsatz шпильки
14:35  DE-UK   Glücksspielbranche гральний бізнес
14:35  DE-UK   Buk-Raketensystem Бук
14:35  DE-UK   Brennstoffkassette тепловидільна збірка
14:35  DE-UK   Soldat боєць
14:35  DE-UK   Work-Life-Balance баланс між роботою й особистим життям
14:35  DE-UK   Unabhängigkeitskrieg визвольна війна
14:36  DE-UK   Vertreibung aus dem Paradies вигнання з раю
14:36  DE-UK   unser наш
14:36  DE-UK   Panzerfahrzeuge броньована техніка
14:36  DE-UK   Erschaffen творіння
14:36  DE-UK   schmutzige Bombe брудна бомба
14:36  DE-UK   Rebell бойовик
14:41  DE-UK   Wedges взуття на танкетці
14:41  DE-UK   das letzte Abendmahl тайна вечеря
14:42  DE-UK   zuschließen замкнути
14:42  DE-UK   Süßstoff замінник цукру
14:42  DE-UK   unglücklich нещасний
14:46  DE-UK   Austritt von radioaktiver Strahlung викид радіації
14:46  DE-UK   Armer бідолаха
14:47  DE-UK   armer Kerl бідолаха
14:47  DE-UK   Besteck столовий прибор
14:48  DE-UK   Software програмне забезпечення
14:49  DE-UK   per se сам по собі
14:50  DE-UK   unkonventionelle Sprengvorrichtung саморобний вибуховий пристрій
14:51  DE-UK   Brennstab паливний стрижень
14:51  DE-UK   Signatur підпис
14:51  DE-UK   Unentschieden нічия
14:51  DE-UK   Wie geht's? Як просуваються справи?
14:52  DE-UK   idiotisch по-дурному
14:53  DE-UK   Milizen бойовики
14:53  DE-UK   Indisposition погане самопочуття
14:54  DE-UK   Sperrzone von Tschernobyl Чорнобильська зона відчуження
14:54  DE-UK   zeichnungsberechtigt що має право підпису
14:54  DE-UK   Einsatzmotivation бойовий дух
14:56  DE-UK   Fahrstuhlmannschaft команда-ліфт
15:01  DE-UK   Internationale Atomenergie-Organisation Міжнародне агентство з атомної енергії
15:01  DE-UK   Atomenergiebehörde Міжнародне агентство з атомної енергії
15:02  DE-UK   Aufständischer бойовик
15:03  DE-UK   verzehrfertig готовий до споживання
15:03  DE-UK   Separatistenführer ватажок бойовиків
15:04  DE-UK   Großgerät великогабаритна військова техніка
15:05  DE-UK   Schoß der Kirche лоно церкви
15:13  DE-UK   Treffer влучення
15:16  DE-UK   Treffer влучання
15:27  DE-RO   eingefroren înghețat
15:29  DE-RO   naturfaserverstärkt consolidat cu fibre naturale
15:29  DE-RO   Festigungselement element de consolidare
15:29  DE-RO   jdn. in die Pflicht nehmen a impune cuiva o sarcină
15:55  DE-UK   Vase ваза
16:10  DE-UK   Historiker історик
16:10  DE-UK   Theologe теолог
16:10  DE-UK   Ritter лицар
16:10  DE-UK   Papst- папський
16:10  DE-UK   Wettbewerb змагання
16:11  DE-UK   Vorspeise закуска
16:11  DE-UK   Vorspeise антре
16:11  DE-UK   langweilig докучливий
16:11  DE-UK   langweilig нудний
16:11  DE-UK   langweilig нудотний
16:11  DE-UK   langweilig докучний
16:12  DE-UK   Opfer жертва
16:12  DE-UK   Philosophie філософія
16:12  DE-UK   Jude єврей
16:13  DE-UK   Zusammenarbeit співпраця
16:15  DE-UK   eine Probe nehmen брати пробу
16:16  DE-UK   ein Bad nehmen брати ванну
16:17  DE-UK   entgegennehmen отримувати
16:18  DE-UK   in Empfang nehmen отримувати
16:19  DE-UK   eine Probe nehmen взяти пробу
16:20  DE-UK   Treffer улучення
16:21  DE-UK   einen Becher mit Wasser in den Händen halten держати в руках кухоль з водою
16:21  DE-UK   auf halbem Wege stehenbleiben зупинятися напівдорозі
16:21  DE-UK   das Auto anhalten зупинити машину
16:21  DE-UK   Kaffee zubereiten готувати каву
16:21  DE-UK   Durst haben мати спрагу
16:21  DE-UK   Durst bekommen відчути спрагу
16:21  DE-UK   jdn. terrorisieren тероризувати когось
16:21  DE-UK   sein wahres Gesicht zeigen показати справжнє обличчя
16:22  DE-UK   jdn. in seinen Rechten einschränken обмежити когось у правах
16:22  DE-UK   Gedanken austauschen обміняти думки
16:22  DE-UK   Geld wechseln обміняти гроші
16:22  DE-UK   für jdn. stimmen голосувати за когось
16:22  DE-UK   über den Vorschlag abstimmen голосувати пропозицію
16:22  DE-UK   maturieren cкладати екзамен на атестат зрілості
16:22  DE-UK   eine Prüfung ablegen складати іспит
16:23  DE-UK   einen Eid ablegen складати присягу
16:23  DE-UK   mit einem Bleistift schreiben писати олівцем
16:23  DE-UK   Minen verlegen закладати міни
16:23  DE-UK   vor Gericht stehen стояти перед судом
16:23  DE-UK   leben жити
16:23  DE-UK   wohnen жити
16:23  DE-UK   Wie geht es dir? Як живеш?
16:23  DE-UK   Wie geht es Ihnen? Як живете?
16:23  DE-UK   mit roter Tinte schreiben писати червоним чорнилом
16:23  DE-UK   gehen ходити
16:23  DE-UK   Ich gehe oft ins Kino. Я часто ходжу в кіно.
16:23  DE-UK   in die Steckdose stecken ввімкнути в розетку
16:23  DE-UK   jdn. anrufen телефонувати комусь
16:24  DE-UK   jdn. mit jdm. bekanntmachen знайомити когось з кимось
16:24  DE-UK   von den Lippen lesen читати по губах
16:24  DE-UK   zwischen den Zeilen lesen читати між рядками
16:24  DE-UK   die Hausaufgaben machen виконувати домашнє завдання
16:24  DE-UK   Musik hören слухати музику
16:24  DE-UK   geboren werden родитися
16:24  DE-UK   unter einem glücklichen Stern geboren werden родитися під щасливою зіркою
16:24  DE-UK   sich die Haare raufen рвати на собі волосся
16:24  DE-UK   Fußball spielen грати у футбол
16:25  DE-UK   Klavier spielen грати на піаніно
16:25  DE-UK   Schach spielen грати в шахи
16:25  DE-UK   frühstücken снідати
16:25  DE-UK   Slalom слалом
16:25  DE-UK   das Gleichgewicht verlieren втрачати рівновагу
16:26  DE-UK   Segel setzen підняти вітрила
16:26  DE-UK   die Fahne hissen підняти прапор
16:26  DE-UK   etw. elektrifizieren електрифікувати щось
16:26  DE-UK   hinausgehen виходити
16:26  DE-UK   hinausgehen вийти
16:26  DE-UK   aus dem Haus gehen вийти з хати
16:26  DE-UK   mit einem blauen Auge davonkommen вийти сухим із води
16:27  DE-UK   eine alte Wunde aufreißen ятрити стару рану
16:27  DE-UK   ein Feuer entfachen ятрити вогонь
16:27  DE-UK   einwandern іммігрувати
16:27  DE-UK   immigrieren іммігрувати
16:31  DE-ES   Hospiz hospicio
16:32  DE-UK   Hang zu etw. схильність до чогось
16:35  DE-LA   Gemeinschaft des Kriegsdienstes commilitium
16:38  DE-UK   Hexe відьма
16:40  DE-UK   sein Alibi nachweisen довести своє алібі
16:40  DE-UK   etw. zentralisieren централізувати щось
16:40  DE-UK   etw. systematisieren систематизувати щось
16:40  DE-UK   sich setzen сісти
16:40  DE-UK   unter ein massives Bombardement geraten потрапити під масоване бомбардування
16:40  DE-UK   Konsonant приголосний
16:40  DE-UK   Schwarzerde чорнозем
16:40  DE-UK   verschiedene Daten erfassen реєструвати різні дані
16:40  DE-UK   Marmelade варення
16:41  DE-UK   Konfitüre варення
16:41  DE-UK   unter einem anderen Kommando sein бути під іншим командуванням
16:42  DE-UK   das Auto anlassen завести автомобіль
16:42  DE-UK   das Auto starten завести автомобіль
16:42  DE-UK   einen Waggon an den Zug anhängen причепити вагон до потяга
16:42  DE-UK   per Autostopp reisen подорожувати автостопом
16:42  DE-UK   das Fahrzeug beladen вантажити автомобіль
16:42  DE-UK   gleich sein дорівнювати
16:42  DE-UK   Windmesser анемометр
16:42  DE-UK   Feld наріз
16:42  DE-UK   visuell візуальний
16:42  DE-UK   die Frequenz wechseln змінити частоту
16:42  DE-UK   auf der Hochzeit sein бути на весіллі
16:42  DE-UK   Wäsche білизна
16:42  DE-UK   Bettwäsche постільна білизна
16:42  DE-UK   Baba Jaga Баба-Яга
16:42  DE-UK   seine Seele retten рятувати свою душу
16:43  DE-UK   jdn. informieren інформувати когось
16:43  DE-UK   jdn. betäuben анестезувати когось
16:43  DE-UK   jdn. anästhesieren анестезувати когось
16:43  DE-UK   etw. einschalten ввімкнути щось
16:43  DE-UK   etw. asphaltieren асфальтувати щось
16:43  DE-UK   sprechen говорити
16:44  DE-UK   Straße протока
16:44  DE-UK   Treffer улучання
16:44  DE-UK   Streit перепалка
16:44  DE-UK   warten чекати
16:44  DE-UK   Schwägerin невістка
16:45  DE-UK   mit dem Hund äußerln gehen вигулювати собаку
16:45  DE-UK   den Christbaum schmücken прибирати ялинку
16:45  DE-UK   Smart Home розумний дім
16:45  DE-UK   fälschen підробляти
16:46  DE-UK   kosten коштувати
16:47  DE-UK   ein Tor schießen забити гол
16:48  DE-UK   einnetzen забити гол
16:48  DE-UK   das Zeitliche segnen почити в Бозі
16:48  DE-UK   ewig in jds. Schuld stehen бути у невідплатному боргу перед кимось
16:48  DE-UK   das Zeitliche segnen відійти у вічність
16:51  DE-LA   Umlagerung circumsessio
16:51  DE-LA   Festigkeit asseveratio
16:51  DE-LA   zuversichtliche / ernstliche Behauptung asseveratio
16:51  DE-LA   Beteuerungswort asseveratio
16:51  DE-LA   unablässiges Beistimmen assentatio
16:51  DE-LA   Reden nach dem Mund assentatio
16:51  DE-LA   unbedingtes Jasagen assentatio
16:51  DE-LA   Liebedienerei assentatio
16:51  DE-LA   liebedienerische Nachgiebigkeit assentatio
16:51  DE-UK   Kichererbse нут
16:52  DE-UK   niedlich чарівний
16:52  DE-LA   Nachweisung attentio
16:52  DE-LA   Anzeige attentio
16:53  DE-LA   Folgeleisten auscultatio
16:53  DE-LA   Ohrenbläserei auscultatio
16:53  DE-LA   Weissagekunst auguratio
16:53  DE-LA   Beleben animatio
16:53  DE-LA   Beseelen animatio
16:58  DE-UK   sich verloben заручитися
17:07  DE-UK   jdm. einen Kuss geben поцілувати когось
17:10  DE-UK   Einführung вступ
17:12  DE-UK   Amerikanische Faulbrut американський гнилець
17:14  DE-UK   hauptsächlich в основному
17:14  DE-UK   amerikanisch американський
17:14  DE-UK   Gurgel глотка
17:15  DE-UK   Verglasung скління
17:15  DE-UK   Wohnheim гуртожиток
17:17  DE-UK   Softwareentwickler розробник програмного забезпечення
17:21  DE-UK   Genehmigung затвердження
17:22  EN-FR   dimension cote
17:22  EN-FR   next door neighbours voisins d'à côté
17:22  EN-FR   next door neighbors voisins d'à côté
17:22  EN-FR   close à côté
17:22  DE-UK   Programmiersprache мова програмування
17:22  EN-FR   (common) shag cormoran huppé
17:23  EN-FR   Republic of Florence république de Florence
17:23  EN-FR   to put sth. by mettre qc. de côté
17:26  DE-UK   etw. genehmigen затвердити щось
17:26  DE-UK   Flamme полум'я
17:26  DE-UK   Hafen порт
17:26  DE-UK   Temperatur температура
17:26  DE-UK   Datenbank база даних
17:31  DE-UK   Containerschiff контейнеровоз
17:37  DE-UK   leihen позичити
17:37  DE-UK   säubern чистити
17:37  DE-UK   reinigen вичистити
17:40  DE-UK   Boot човен
18:12  DE-LA   Reatiner Reatinus
18:13  DE-LA   Reatiner Reatini
18:13  DE-LA    Reate
18:14  DE-LA    Italica
18:14  DE-LA    Regilli
18:14  DE-LA    Regillus
18:15  DE-LA    Anxur
18:15  DE-LA    Corythus
18:15  DE-LA    Axur
18:15  DE-LA    Centuripinum
18:15  DE-LA    Anxur
18:15  DE-LA    Axur
18:16  DE-LA    Berenice
18:16  DE-LA    Munda
18:16  DE-LA    Nuceria
18:16  DE-LA    Celeïa
18:19  DE-LA    Bantia
18:19  DE-LA    Caudium
18:21  DE-LA    Bactri
18:21  DE-LA   Einfall ingressus
18:22  DE-LA   Eindringen ingressus
18:27  DE-UK   Versammlung збори
18:27  DE-UK   Versammlung зібрання
18:30  DE-ES   Zwergsumpfhuhn polluela chica
18:30  DE-NL   Zwergsumpfhuhn kleinst waterhoen
18:30  DE-FI   Zwergsumpfhuhn kääpiöhuitti
18:38  DE-UK   Schulleiter директор школи
18:38  DE-UK   stattfinden відбуватися
18:39  DE-UK   Anfang на початку
18:39  DE-UK   Genehmigung ліцензія
18:39  DE-UK   Geldbeutel гаманець
18:39  DE-UK   Einteilung розподіл
18:40  DE-UK   Genehmigung ухвалення
18:40  DE-UK   Genehmigung схвалення
18:41  DE-UK   Endlosschleife нескінченний цикл
18:42  DE-UK   Verlauf процес
18:48  DE-SV   sanft lugn
18:53  DE-UK   das Gleichgewicht halten утримувати рівновагу
18:53  DE-UK   Bhutan Бутан
18:59  DE-UK   Kraft сила
19:04  DE-UK   Unternehmen підприємство
19:05  DE-UK   Sorge турбота
19:05  DE-UK   Verteilung розподіл
19:06  DE-UK   Nachfrage попит
19:06  DE-UK   Dienstleistung послуга
19:06  DE-UK   Hardware апаратне забезпечення
19:06  DE-UK   Grundschule початкова школа
19:08  DE-UK   Nachfrage запитання
19:11  DE-UK   La-Pérouse-Straße протока Лаперуза
19:12  DE-UK   Gefriertruhe морозильник
19:13  DE-UK   Gurgel горлянка
19:14  DE-UK   Lunge легені
20:26  DE-UK   Huhn курка
20:27  DE-UK   lieb дорогий
20:37  DE-UK   verkümmern атрофуватися
20:58  DE-UK   sitzenbleiben залишитися на наступний рік
20:59  DE-UK   flüchtig леткий
20:59  DE-UK   gehoben піднесений
21:00  DE-UK   lieb любий
21:00  DE-UK   Ware товар
21:00  DE-UK   Trichter лійка
21:01  DE-UK   Bodenbelag підлоговий матеріал
21:02  DE-UK   zuspachteln зашпакльовувати
21:02  DE-UK   Einschulung зарахування до школи
21:02  DE-UK   Lebensmittelsicherheit безпечність харчових продуктів
21:03  DE-UK   Iodsäure йодатна кислота
21:03  DE-UK   ungespritzt без пестицидів
21:03  DE-UK   Geschmacksverstärker підсилювач смаку
21:03  DE-UK   gefriergetrocknet сублімований
21:04  DE-UK   Kasten ворота
21:04  DE-UK   gelbe Karte гірчичник
21:05  DE-UK   jdn. von etw. benachrichtigen повідомити когось про щось
21:05  DE-UK   lauschen підслуховувати
21:06  DE-UK   Ibotensäure іботенова кислота
21:06  DE-UK   ein gutes Wort für jdn. einlеgen сказати добре слово за когось
21:06  DE-UK   jdn./etw. auf den Müll der Geschichte werfen викидати когось/щось на смітник історії
21:06  DE-UK   mit jdm. befreundet sein дружити з кимось
21:06  DE-UK   jemand хто-небудь
21:07  DE-UK   sich etw. kaufen купити щось собі
21:07  DE-UK   summen дзижчати
21:07  DE-UK   summen гудіти
21:08  DE-UK   verschwunden зниклий
21:08  DE-UK   Lieferant постачальник
21:08  DE-UK   Mikrowelle мікрохвильова піч
21:09  DE-UK   teilamputiert частково ампутований
21:09  DE-UK   Kriegschirurgie військово-польова хірургія
21:09  DE-UK   lauschen прислухатися
21:10  DE-UK   verfassungskonform такий, що відповідає Конституції
21:10  DE-UK   Kaliumchlorid хлорид калію
21:11  DE-UK   Bariumchlorid хлорид барію
21:12  DE-UK   Wandern пішохідний туризм
21:17  DE-UK   Schwarzmeersenke Причорноморська западина
21:18  DE-UK   etw. melden повідомити щось
21:19  DE-UK   Eheschließung реєстрація шлюбу
21:21  DE-UK   Atommüllendlager ядерний могильник
21:22  DE-UK   Asylwerber шукач притулку
21:22  DE-UK   Kaliumbromid бромід калію
21:23  DE-UK   Glücksspielindustrie гральний бізнес
21:25  DE-UK   Bergkarabach Нагірний Карабах
21:25  DE-UK   Spähpanzer бойова розвідувальна машина
21:25  DE-UK   Senke западина
21:25  DE-UK   Panzerspähwagen бойова розвідувальна машина
21:25  DE-UK   Aufklärungspanzer бойова розвідувальна машина
21:25  DE-UK   Aufklärungsfahrzeug бойова розвідувальна машина
21:26  DE-UK   Kombattant боєць
21:26  DE-UK   Truppenabzug відведення військ
21:26  DE-UK   Kampfkraft боєздатність
21:26  DE-UK   lieblich миловидний
21:29  DE-UK   uns нас
21:30  DE-UK   uns нам
21:30  DE-UK   euch вас
21:30  DE-UK   euch вам
21:31  DE-UK   Drehung поворот
21:34  DE-UK   Untersuchung розглядування
21:35  DE-UK   Kurve поворот
21:35  DE-UK   Kreuzung перехрестя
21:36  DE-UK   Ausheben der Baugrube риття котловану
21:36  DE-UK   Erstzulassung перша реєстрація
21:36  DE-UK   Sicherheitsverglasung безпечне скління
21:37  DE-UK   tradiert традиційний
21:38  DE-UK   Übertrag перенос
21:38  DE-UK   sich anstellen стояти в черзі
21:39  DE-UK   auf Lager в наявності
21:40  DE-UK   flüchtig sein ховатися від слідства
21:41  DE-UK   bescheiden безпретензійний
21:41  DE-UK   Jacke куртка
21:41  DE-UK   sich auf jdn./etw. verlassen покладатися на на когось/щось
21:42  DE-UK   jdn. viel Anstrengung kosten коштувати комусь великих зусиль
21:44  DE-UK   Fallschirmjäger ВДВшник
21:44  DE-UK   sich verabschieden прощатися
21:44  DE-UK   sich umarmen обійматися
21:45  DE-UK   Anwaltskanzlei юридична компанія
21:46  DE-UK   adoptionswillig що бажає всиновити
21:46  DE-UK   Blutzoll плата людськими життями
21:46  DE-UK   stillgelegt виведений із експлуатації
21:46  DE-UK   Versuchsreaktor експериментальний ядерний реактор
21:47  DE-UK   Geschosswohnungsbau багатоквартирний будинок
21:50  DE-UK   unter der Schirmherrschaft під егідою
21:50  DE-UK   Werk творіння
21:51  DE-UK   Wärmedämmung утеплення
21:53  DE-UK   Problem проблема
21:53  DE-UK   Kino кіно
21:53  DE-UK   einige кілька
21:55  DE-UK   etw. veröffentlichen опублікувати щось
21:59  DE-FR   Zwergsumpfhuhn marouette de Baillon
22:00  DE-UK   Absicht намір
22:00  DE-UK   abhängig залежний
22:03  DE-UK   hinten позаду
22:05  DE-UK   Maturaball випускний
22:06  DE-UK   fixer Freund постійний хлопець
22:07  DE-UK   weg геть
22:07  DE-UK   pflanzlich рослинний
22:07  DE-UK   Fahrer водій
22:07  DE-UK   um etw. bitten просити про щось
22:07  DE-UK   segeln іти під вітрилом
22:07  DE-UK   dünn тонкий
22:08  DE-UK   Hauptgang головна страва
22:10  DE-UK   Becher чашка
22:11  DE-UK   Konkurs банкрутство
22:12  DE-UK   Sandler безхатько
22:12  DE-UK   meiner Meinung nach на мою думку
22:12  DE-UK   Raufhandel бійка
22:15  DE-UK   Besen мітла
22:15  DE-UK   Beziehung стосунки
22:15  DE-UK   Germ дріжджі
22:16  DE-UK   geschehen статися
22:17  DE-UK   Arg! Жах!
22:18  DE-UK   Das ist einfach nur arg! Це просто жах!
22:19  DE-UK   Gurgel горло
22:19  DE-UK   Unternehmer підприємець
22:20  DE-UK   Akkordarbeit акордна робота
22:20  DE-UK   Arbeitgeber роботодавець
22:20  DE-UK   nachdem після
22:21  DE-UK   Fond бульйон
22:25  DE-UK   Aluminiumchlorid хлорид алюмінію
22:34  DE-UK   Woher kommen Sie? Звідки ви родом?
22:35  DE-UK   langweilig набридливий
22:36  EN-RO   luv iubire
22:36  EN-RO   macabre macabru
22:37  EN-RO   filling material material de umplere
22:37  EN-RO   to hurdle a trece
22:37  EN-RO   partial delivery livrare parțială
22:37  EN-RO   partial shipment livrare parțială
22:37  EN-RO   baseball glove mănușă de baseball
22:37  EN-RO   broth cube cub de supă
22:37  DE-UK   interessant займавий
22:38  EN-RO   shell carapace
22:38  EN-RO   catastrophic catastrofic
22:38  EN-RO   to concrete a betona
22:38  EN-RO   manipulation manipulare
22:38  EN-RO   regional development dezvoltare regională
22:38  EN-RO   usable folosibil
22:38  DE-UK   Trafik кіоск
22:38  EN-RO   useable folosibil
22:38  EN-RO   lieutenant locotenent
22:38  EN-RO   dangerous primejdios
22:39  EN-RO   frequency modulation modulație în frecvență
22:39  EN-RO   otorhinolaryngology otorinolaringologie
22:39  EN-RO   gastro-intestinal passage pasaj gastrointestinal
22:39  EN-RO   gastrointestinal passage pasaj gastrointestinal
22:39  EN-RO   to ground arms a depune armele
22:39  EN-RO   short distance distanță scurtă
22:39  EN-RO   fruit bowl fructieră
22:39  EN-RO   talkative guraliv
22:39  EN-RO   poker pocher
22:39  EN-RO   fibrous material material fibros
22:39  EN-RO   conformality conformalitate
22:39  EN-RO   oceanic climate climă oceanică
22:40  EN-RO   till până la
22:40  EN-RO   indulgence indulgență
22:40  EN-RO   smoke ring rotocol de fum
22:40  EN-RO   smoke ring cerculeț de fum
22:40  EN-RO   shipped expediat
22:40  EN-RO   eraser gumă de șters
22:40  EN-RO   to track a urmări
22:40  EN-RO   to peg a fixa
22:40  EN-RO   proof of concept validarea conceptului
22:40  EN-RO   denunciation denunț
22:40  EN-RO   trolley bag troller
22:40  EN-RO   view priveliște
22:40  EN-RO   series serial
22:40  EN-RO   to screw a fute
22:41  EN-RO   firm ferm
22:41  EN-RO   vintner podgorean
22:41  EN-RO   to caress a mângâia
22:41  EN-RO   caress mângâiere
22:41  EN-RO   'til până la
22:41  EN-RO   natrolite natrolit
22:41  EN-RO   unlabeled neetichetat
22:41  EN-RO   unlabelled neetichetat
22:41  EN-SK   Get him! Pozri naňho!
22:41  EN-SK   Splendid! Skvelé!
22:41  EN-SK   Splendid! Paráda!
22:41  EN-SK   Splendid! Výborne!
22:41  EN-SK   Now I've seen it all! Už ma nič nemôže prekvapiť!
22:41  EN-SK   Now I've seen everything! Už ma nič nemôže prekvapiť!
22:41  EN-SK   Now I've seen it all! Neuveriteľné!
22:41  EN-SK   Now I've seen everything! Neuveriteľné!
22:41  EN-SK   Off with you! Prac sa!
22:42  EN-SK   Off with you! Strať sa!
22:42  EN-SK   philistine nevzdelanec
22:42  EN-SK   to leer at sb. chlipne poškuľovať po n-kom
22:42  EN-SK   leer chlipný pohľad
22:42  EN-SK   fakery podvodné konanie
22:42  EN-SK   fakery falšovanie
22:42  EN-SK   fakery falzifikát
22:42  EN-SK   fakery napodobenina
22:42  EN-SK   exorbitant prehnaný
22:42  EN-SK   exorbitant prepiaty
22:42  EN-SK   exorbitant premrštený
22:42  EN-SK   exorbitantly prehnane
22:42  EN-SK   exorbitantly prepiato
22:42  EN-SK   exorbitantly premrštene
22:42  EN-SK   exorbitance prehnanosť
22:42  EN-SK   exorbitance premrštenosť
22:42  EN-SK   exorbitance prepiatosť
22:42  EN-SK   tensely napäto
22:42  EN-SK   tensely nervózne
22:43  EN-SK   tenseness napätie
22:43  EN-SK   tenseness napätosť
22:43  EN-SK   tenseness nervozita
22:43  EN-SK   mallet palica
22:43  EN-SK   This is more like it! Takto sa mi to páči!
22:43  EN-SK   This is more like it! To je už lepšie!
22:43  EN-SK   weir hrádza
22:43  EN-SK   weir hať
22:43  EN-SK   to top sth. up doplniť n-čo
22:43  EN-SK   to top sth. up doliať n-čo
22:43  EN-SK   With pleasure. Rád.
22:43  EN-SK   aerogram letecký list
22:43  EN-SK   aerogramme letecký list
22:43  EN-SK   air letter letecký list
22:48  EN-SK   beryllium bromide bromid berylnatý
22:48  EN-SK   moleskin krtia kožušina
22:48  EN-SK   warp osnovný
22:48  EN-SK   warp thread osnovná niť
22:48  EN-SK   warp yarn osnovná priadza
22:48  EN-SK   warp knitting osnovné pletenie
22:49  EN-SK   weft útkový
22:49  EN-SK   weft yarn útková priadza
22:49  EN-SK   croquet kroketový
22:49  EN-SK   croquet mallet kroketová palica
22:49  EN-SK   phlebotomy flebotómia
22:49  EN-SK   ametropia ametropia
22:49  EN-SK   homosexual homosexuálny
22:49  EN-SK   enthalpy entalpia
22:49  EN-SK   pendulum clock kyvadlové hodiny
22:49  EN-SK   karma karma
22:49  EN-SK   microcephaly mikrocefália
22:49  EN-SK   extubation extubácia
22:49  EN-SK   dianion dianión
22:49  EN-SK   extravascular mimocievny
22:49  EN-SK   Presbyterian presbyteriánka
22:49  EN-SK   nut maticový
22:49  EN-SK   nut wrench maticový kľúč
22:49  EN-SK   nut thread maticový závit
22:49  EN-SK   falsetto fistula
22:49  EN-SK   liver cirrhosis cirhóza pečene
22:49  EN-SK   foreign policy zahraničná politika
22:49  EN-SK   Prince George Land Jurajova zem
22:49  EN-SK   snow gauge snehomer
22:49  EN-SK   landlocked country vnútrozemský štát
22:49  EN-SK   DVD player DVD prehrávač
22:49  EN-SK   lubricating gel lubrikačný gél
22:49  EN-SK   Western Alps Západné Alpy
22:49  EN-SK   palindrome palindróm
22:49  EN-SK   crawler krauliar
22:49  EN-SK   haemostyptic (agent) hemostyptikum
22:49  EN-SK   hemostyptic (agent) hemostyptikum
22:49  EN-SK   recombinase rekombináza
22:49  EN-SK   terpenoid terpenoid
22:49  EN-SK   mole krtí
22:49  EN-SK   molehill krtinec
22:50  EN-SK   well-drained dobre odvodnený
22:50  EN-SK   well-drained soil dobre odvodnená pôda
22:50  EN-SK   drained odvodnený
22:50  EN-SK   electoral reform volebná reforma
22:50  EN-SK   aerogram aerogram
22:50  EN-SK   aerogramme aerogram
22:50  EN-SK   large blue modráčik čiernoškvrnný
22:50  EN-SK   to be rumbled byť odhalený
22:50  EN-SK   neck of the woods kraj
22:50  EN-SK   to blunder about motať sa (okolo)
22:50  EN-SK   to blunder around motať sa (okolo)
22:50  EN-SK   grand veľký
22:50  EN-SK   grand grandiózny
22:50  EN-SK   sharp presne
22:51  EN-NL   prime minister minister-president
22:51  EN-RO   circus circ
22:51  EN-RO   live fish pește viu
22:52  EN-RO   crude oil petrol brut
22:52  EN-RO   over the weekend peste weekend
22:52  EN-RO   encyclopaedic enciclopedic
22:52  EN-RO   decadence decadență
22:52  EN-RO   braking frânare
22:52  EN-RO   inequity inechitate
22:52  EN-RO   travel journal jurnal de călătorie
22:52  EN-RO   champagne glass pahar de șampanie
22:52  EN-RO   pangolin pangolin
22:52  EN-RO   eight-member din opt membri
22:52  EN-RO   hypothalamus hipotalamus
22:52  EN-RO   irony of fate ironia sorții
22:52  EN-RO   liquidity lichiditate
22:53  DE-HR   Manichäismus manihejstvo
22:53  DE-HR   Manichäismus maniheizam
22:58  DE-UK   veraltetes Wort застаріле слово
22:58  DE-UK   umgangssprachliches Wort розмовне слово
23:10  DE-UK   Verwaltung адміністрація
23:10  DE-UK   Flucht втеча
23:16  EN-ES   Baillon's crake polluela chica
23:16  EN-FR   European shag cormoran huppé
23:16  EN-FR   to take the stairs four at a time monter les étages quatre à quatre
23:16  EN-FR   sleazy de bas étage
23:17  EN-FR   to leave sb. out laisser qn. de côté
23:17  EN-FR   for one's part de son côté
23:17  EN-FR   here and there d'un côté et de l'autre
23:17  EN-FR   face side of a coin côté face d'une pièce de monnaie
23:17  EN-FR   reverse side of a coin côté pile d'une pièce de monnaie
23:17  EN-FR   the Italian side of the Alps le côté italien des Alpes
23:17  EN-FR   room overlooking the courtyard chambre côté cour
23:26  EN-FR   shelf étage
23:26  EN-FR   to go upstairs monter les étages
23:26  EN-FR   to walk upstairs monter les étages à pied
23:26  EN-FR   to change ends changer de côté
23:26  EN-FR   direction côté
23:26  EN-FR   way côté
23:26  DE-UK   zu Hause дома
23:31  EN-LA   sounding of war bellisonus
23:31  EN-LA   to wage war belligerare
23:31  EN-LA   to carry on war belligerare
23:31  EN-LA   to fight belligerare
23:31  EN-LA   to wage war bellare
23:31  EN-LA   to carry on war bellare
23:31  EN-LA   to war bellare
23:31  EN-LA   to fight in war bellare
23:31  EN-LA   to contend bellare
23:31  EN-LA   to fight bellare
23:31  EN-LA   warlike bellatorius
23:31  EN-LA   martial bellatorius
23:31  EN-LA   useful in warlike expeditions bellatorius
23:31  EN-LA   warlike bellatrix
23:31  EN-LA   skilled in war bellatrix
23:31  EN-LA   serviceable in war bellatrix
23:31  EN-LA   fighter proeliator
23:31  EN-LA   warrior proeliator
23:31  EN-LA   combatant proeliator
23:31  EN-LA   happy beatus
23:31  EN-LA   prosperous beatus
23:31  EN-LA   blessed beatus
23:31  EN-LA   fortunate beatus
23:31  EN-LA   rich beatus
23:31  EN-LA   abundant beatus
23:31  DE-LA   Schwinger ventilator
23:32  DE-LA   Antreiber ventilator
23:32  DE-LA   Beunruhiger ventilator
23:32  DE-LA   Worfler ventilator
23:32  DE-LA   Brennen coctio
23:32  DE-LA   Verarbeitung coctio
23:32  DE-LA   Verdauung coctio
23:32  DE-LA   enges Zusammenziehen coartatio
23:32  DE-LA   Zusammenengen coartatio
23:32  DE-LA   Repressalie clarigatio
23:32  EN-LA   bolster cervical
23:32  EN-LA   announcing nuntius
23:32  EN-LA   that announces nuntius
23:32  EN-LA   that signifies nuntius
23:32  DE-LA   oberster Magistrat medix tuticus
23:32  DE-LA   Magistrat medix
23:32  DE-LA   Magistrat meddix
23:32  DE-LA   Umstecher ventilator
23:32  DE-LA   Kommando citatio
23:32  DE-LA   Umgarnung circumventio
23:32  DE-LA   Zechen beim Leichenmahl circumpotatio
23:32  DE-LA   Trinken in die Runde circumpotatio
23:32  DE-LA   Zirkumvallation circummunitio
23:32  DE-LA   Zirkumluvion circumluvio
23:32  DE-LA   Bestreichen circumlitio
23:32  DE-LA   Anführen circumductio
23:32  DE-LA   Herumführen circumductio
23:32  DE-LA   Umziehung circumductio
23:32  DE-LA   Periode circumductio
23:32  DE-LA   Durchmessen circuitio
23:32  DE-LA   Durchmessen circumitio
23:32  DE-LA   Patrouillieren circumitio
23:32  DE-LA   Patrouillieren circuitio
23:32  DE-LA   Kontrollieren der Wachen circuitio
23:32  DE-LA   Kontrollieren der Wachen circumitio
23:32  DE-LA   Umkreis circumitio
23:32  DE-LA   Umkreis circuitio
23:32  DE-LA   Kreisoberfläche circuitio
23:32  DE-LA   Kreisoberfläche circumitio
23:32  DE-LA   kreisförmige Biegung circumitio
23:32  DE-LA   kreisförmige Biegung circuitio
23:32  DE-LA   Umfang circuitio
23:32  DE-LA   Umfang circumitio
23:32  DE-LA   Visitieren der Wachen circumitio
23:32  DE-LA   Visitieren der Wachen circuitio
23:32  DE-LA   oberster Magistrat meddix tuticus
23:32  DE-LA   Überallumhergehen circuitio
23:32  DE-LA   Überallumhergehen circumitio
23:32  DE-LA   Umschreibung circumitio
23:32  DE-LA   Umschreibung circuitio
23:32  DE-LA   Langsamkeit cessatio
23:33  DE-LA   Zurückgezogenheit cessatio
23:33  DE-LA   Brachliegen cessatio
23:33  DE-LA   Ruhen cessatio
23:33  DE-LA   müßiges Zusehen cessatio
23:33  DE-LA   Versprechen cautio
23:33  DE-LA   Jagen captatio
23:33  DE-LA   Wortklauberei captatio verborum
23:33  DE-LA   Silbenstecherei captatio verborum
23:33  DE-LA   Erbschleicherei captatio testamenti
23:33  DE-LA   Erbschleicherei captatio testamentorum
23:33  DE-LA   Finte captatio
23:33  DE-LA   jdn. um seinen Segen bitten benedictionem alcis. petere
23:33  DE-LA   Stück des heiligen Kreuzes benedictio crucis
23:33  DE-LA   Küsse basiationes
23:33  DE-LA   Küsse basiationes
23:33  DE-LA   bacchantisches Schwärmen bacchatio
23:33  DE-LA   Toben nach Bacchantenart bacchatio
23:33  DE-LA   Vortrag auditio
23:33  DE-LA   Vorlesung auditio
23:33  DE-LA   kleiner Lehrvortrag auditiuncula
23:33  DE-LA   Beisitzen assessio
23:33  DE-LA   Beisitzeramt assessio
23:33  DE-LA   Sitzen assessio
23:33  DE-LA   göttliche / dämonische Eingebung aspiratio
23:33  DE-LA   geschäftigtuender Müßiggänger ardalio
23:33  DE-LA   Pachtgüter arationes
23:33  DE-LA   Staatsdomänen arationes
23:33  DE-LA   Zuggarn everriculum
23:33  DE-LA   Bundesoberhaupt meddix
23:33  DE-LA   Darlegung approbatio
23:33  DE-LA   Dartuung approbatio
23:33  DE-LA   Vorbegriff anticipatio
23:33  DE-LA   belebende Kraft animatio
23:33  DE-LA   lebendes Wesen animatio
23:33  DE-LA   freudiger Eifer animatio
23:33  DE-LA   Unwille animatio
23:33  DE-LA   leidenschaftliche Aufregung animatio
23:33  DE-LA   Vermehrung ampliatio
23:33  DE-LA   Verschiebung ampliatio
23:33  DE-LA   Herumgehen ambitio
23:33  DE-LA   Umlauf ambitio
23:33  DE-LA   Bahn eines Planeten ambitio
23:33  DE-LA   Umgebung ambitio
23:33  DE-LA   Amtsbewerbung ambitio
23:33  DE-LA   Streben nach äußerer Ehre ambitio
23:33  DE-LA   Ehrsucht ambitio
23:33  DE-LA   Streben nach Ehre und Rang ambitio
23:34  EN-LA   soldier's cloak paludamentum
23:34  EN-LA   military cloak paludamentum
23:34  EN-LA   general's cloak paludamentum
23:34  EN-LA   to picture to oneself imaginari
23:34  EN-LA   to fancy imaginari
23:34  EN-LA   to imagine imaginari
23:34  EN-LA   to draw back retrahere
23:34  EN-LA   to withdraw retrahere
23:34  EN-LA   to call back retrahere
23:34  EN-LA   to remove retrahere
23:34  EN-LA   to draw again retrahere
23:34  EN-LA   to draw anew retrahere
23:34  EN-LA   fury furia
23:34  EN-LA   curse furia
23:34  EN-LA   scourge furia
23:34  EN-LA   violent passion furia
23:34  EN-LA   madness furia
23:34  EN-LA   rage furia
23:34  EN-LA   belonging to a deity divinus
23:34  EN-LA   of a deity divinus
23:46  DE-LA   Schleppnetz everriculum
23:46  DE-LA   Schleppsack everriculum
23:46  DE-LA   Drang nach Ehre und Rang ambitio
23:46  DE-LA   Eitelkeit ambitio
23:46  DE-LA   Prunksucht ambitio
23:46  DE-LA   Haschen nach Gunst ambitio
23:46  DE-LA   Buhlen um die Gunst ambitio
23:46  DE-LA   Streben nach Gunst ambitio
23:46  DE-LA   Gunstbeflissenheit ambitio
23:46  DE-LA   Gunstbuhlerei ambitio
23:46  DE-LA   Gunsterschleichung ambitio
23:46  DE-LA   Rücksichtnahme ambitio
23:46  DE-LA   Wohldienerei ambitio
23:46  DE-LA   Liebedienerei ambitio
23:46  DE-LA   Parteilichkeit ambitio
23:46  DE-LA   rücksichtsvolle Nachsicht ambitio
23:46  DE-LA   rücksichtsvolle Schonung ambitio
23:46  DE-LA   selbstsüchtige Absichten ambitio
23:46  DE-LA   Alterkation altercatio
23:46  DE-LA   Anspülen alluvio
23:46  DE-LA   anspülendes Herandringen alluvio
23:46  DE-LA   Alluvion alluvio
23:47  EN-NO   Do you like me? Synes du om meg?
23:47  EN-NL   Baillon's crake kleinst waterhoen
23:47  EN-NL   sirenomelia sirenomelie
23:47  EN-NL   lithium fluoride lithiumfluoride
23:47  EN-NL   krypton difluoride kryptondifluoride
23:47  EN-NL   spasm spasme
23:47  EN-NL   lancet lancet
23:48  EN-FR   to live on the top floor habiter au dernier étage
23:48  EN-FR   Which way are you going? De quel côté allez-vous ?
23:48  EN-FR   They went the wrong way. Ils sont partis du mauvais côté.
23:48  EN-FR   to look on the bright side of things prendre les choses du bon côté
23:48  EN-FR   in some respects par certains côtés
23:48  EN-FR   Healthwise, it's all right. Côté santé, ça va.
23:48  EN-FR   outdoors dehors
23:48  EN-FR   out of doors dehors
23:48  EN-FR   to kick sb. out mettre qn. dehors
23:48  EN-FR   to sack sb. mettre qn. dehors
23:48  EN-FR   upstairs du haut
23:48  EN-FR   (geological) layer étage
23:49  EN-FR   to live on the first floor habiter au premier étage
23:49  DE-LA   Nebenbuhlerschaft aemulatio
23:49  DE-LA   Eifersüchteleien aemulationes
23:49  DE-LA   Übelbefinden aegrotatio
23:49  DE-LA   Unpässlichkeit aegrotatio
23:49  DE-LA   Seelenkrankheit aegrotatio
23:49  DE-LA   Seelenstörung aegrotatio
23:49  DE-LA   Seelenschwäche aegrotatio
23:49  DE-LA   Bauanlage aedificatio
23:49  DE-LA   Gegensatz adversatio
23:49  DE-LA   Herzuführen advectio
23:49  DE-LA   Streicheln adulatio
23:49  DE-LA   Streicheln adulatio
23:49  DE-LA   liebkosendes Anschmiegen adulatio
23:49  DE-LA   kriechendes Benehmen adulatio
23:49  EN-LA   since that siquidem
23:49  EN-LA   since siquidem
23:49  EN-LA   since siquidem
23:49  EN-LA   frieze coat paenula gausapina
23:49  EN-LA   frieze coat paenula gausapina
23:49  EN-LA   that makes known nuntius
23:50  DE-LA   klusinisch Clusinus
23:50  DE-LA   aus Klusium Clusinus
23:50  DE-LA   aus Klusium Clusinus
23:50  DE-LA   aus Klusium Clusinus
23:50  DE-LA    Clusium
23:50  DE-LA   Anschwemmung alluvio
23:50  DE-LA   Anschutt alluvio
23:50  DE-LA   Absterben der Glieder alienatio
23:50  DE-LA   Sich-Entfremden alienatio
23:50  DE-LA   Bruch alienatio
23:50  DE-LA   Änderung alienatio
23:50  DE-LA   Nachgeborenwerden agnatio
23:50  DE-LA   Stand des Agnaten agnatio
23:50  DE-LA   Zuwachs agnatio
23:53  DE-HR   Cadmiumselenid kadmijev selenid
23:53  DE-HR   Cadmiumsulfid kadmijev sulfid
23:53  DE-HR   Exorzismus egzorcizam
23:53  DE-HR   Etatismus etatizam
23:53  DE-HR   Fundamentalismus fundamentalizam
23:53  DE-HR   Biopsie biopsija
23:57  DE-LA   Mitstipulierung astipulatio
23:57  DE-LA   Zustimmung astipulatio
23:57  DE-LA   völlige Übereinstimmung astipulatio
23:57  DE-LA   vollkommenste Beistimmung astipulatio
23:57  DE-LA   vollkommenste Beistimmung adstipulatio
23:57  DE-LA   Mitstipulierung adstipulatio
23:57  DE-LA   völlige Übereinstimmung adstipulatio
23:57  DE-LA   Zustimmung adstipulatio
23:57  DE-LA   Einpfropfen adoptio
23:57  DE-LA   Annahme an Kindesstatt adoptio
23:57  DE-LA   Einsetzen adoptio
23:57  DE-LA   Einstiften adoptio