Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Dezember 2017

00:30  sich anschnallen to belt up
02:27  so nötig sein wie ein Kropf to be as useful as a hole in the head
02:35  Überzeugtheit conviction
02:36  Überschussmaterial excess material
02:36  überschüssiges Material excess material
02:37  eleven-plus / 11-plus
02:38  jdn. von etw. abhalten to bar sb. from sth.
04:51  Werteinbruch börsengehandelter Güter commodities rout
04:54  Schöpfungstheologie theology of creation
05:27  sich zu jdm./etw. stellen to take a position on sb./sth.
05:29  Schwalldusche surge shower
07:28  bedeutend substantially
07:28  Zugbahnhof train station
09:15  Zuordnung classification
09:15  Winterstoff winter weight
09:38  Naturdinge natural objects
09:38  Polycarboxylat polycarboxylate
09:40  Hämorrhoidenleiden hemorrhoidal disease
09:40  hinter etw. hervorluchsen to peer out from behind sth.
09:40  Hämorrhoidenleiden haemorrhoidal disease
09:40  Design-Argument argument from design
09:43  Regelbauart standard design
09:44  Klassierung classification
09:47  Schnuppertag open house
09:48  jdn. zu Boden werfen to send sb. flying
09:49  etw. rauslassen to vent sth.
09:50  Krebse fangen to crab
09:52  religionslos worshipless
09:58  evangelische Union Protestant Union
09:58  Inselgrabhuhn dusky scrubfowl
09:59  Sekretor secretor
10:01  Ganerbschaft Ganerbschaft
10:02  Lamellendicke fin thickness
10:04  Manuszwergfischer Manus dwarf kingfisher
10:04  Spülflüssigkeit irrigation fluid
10:05  Rollenpumpe roller pump
10:05  Entlüftungsnut venting groove
10:06  Holzimitat aus Keramik gas logs
10:07  Dekoholzscheit gas logs
10:12  nicht übereinstimmend disaccordant
10:12  etw. nicht anerkennen to disacknowledge sth.
10:26  zu jdm./etw. hingucken to peek at sb./sth.
10:26  wasserdichte Ausrüstung wetware
10:27  Mit solchen Leuten kann ich nichts anfangen. I have no use for such people.
10:27  Dorfbewohner village
10:28  Motorrad-Raser crotch rocketeer
10:28  einen Raum stilvoll gestalten to design a room stylishly
10:28  Kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? Could you take the rubbish out some time?
10:28  Kannst du zwischendurch mal den Müll rausbringen? Could you take the garbage out some time?
10:28  Das mache ich so zwischendurch. I'll do that on the side.
10:58  Cottbus Cottbus
10:58  Santander Santander
11:34  sehr gern tanzen to love dancing
11:38  Für solche Leute habe ich nichts übrig. I have no use for such people.
11:54  Vorderflügeldreieck forewing triangle
11:54  Schacholympiade Chess Olympiad
11:55  Bildschirmmedien screen media
11:55  Stollenmesser stollen knife
11:58  etw. verjauchen to leave sth. to decompose
11:59  Drainageschlauch drainage tube
11:59  Drainageventil drainage valve
12:00  Synthorax synthorax
12:02  Drainagekatheter drainage catheter
12:08  Entwässerungsventil drainage valve
12:31  Therapiemanagement therapeutic management
12:32  Nierentrauma kidney trauma
12:33  sich in etw. versenken to lose oneself in sth.
12:34  Feigling feartie
12:34  missbilligend disapprovable
12:42  Blasentrauma bladder trauma
12:56  Teileinzugsgebiet subbasin
13:16  Nachspann postamble
14:08  Subcostalfeld subcostal field
14:08  Costalfeld costal field
14:08  Präcostalfeld precostal field
14:09  Medialfeld medial field
14:09  Ventralstruktur ventral structure
14:09  Dorsalstruktur dorsal structure
14:10  Subgenitalplatte subgenital plate
14:10  Bestimmungskurs determination course
14:11  Hinterflügelbasis hindwing base
14:11  Vorderflügelbasis forewing base
14:11  Mesepisternum mesepisternum
14:12  Paraproct paraproct
14:12  Paraprokt paraproct
14:12  Periprokt periproct
14:12  Periproct periproct
14:13  Epiproct epiproct
14:13  Epiprokt epiproct
14:14  Abdomensegment abdominal segment
14:15  Antenodalquerader antenodal crossvein
14:15  Cubitoanalquerader cubito-anal crossvein
14:15  Hinterleibssegment abdominal segment
14:16  Brutgewässer breeding water
14:16  Costalfeld costal area
14:16  Präcostalfeld precostal area
14:17  Subcostalfeld subcostal area
14:17  Medialfeld medial area
14:23  schummern to fall
14:25  etw. zerfahren
14:26  jdm./etw. abträglich sein to prejudice sb./sth.
14:28  die Hefe des Volks the scum of the earth
14:31  Flügelnervatur wing venation
14:32  Flügelgeäder wing venation
14:39  Präparationsmethode preparation method
14:40  Seitenloch side hole
14:40  Supraanalplatte supraanal plate
14:40  Cuticularplatte cuticular plate
14:40  Cuticulaplatte cuticular plate
14:41  Metasternum metasternum
14:41  Mesosternum mesosternum
14:42  Prosternum prosternum
14:46  Hyposternum hyposternum
14:47  Gonapophyse gonapophysis
14:50  Frons frons
14:51  Scapus scapus
14:55  Coxa coxa
14:56  Subcoxa subcoxa
14:56  Trochanter trochanter
15:11  Maxillarpalpus maxillary palp
15:12  Unterkiefertaster maxillary palp
15:12  Labialpalpus labial palp
15:13  Lippentaster labial palp
15:13  Trochantinus trochantinus
15:13  dicondyl dicondylic
15:14  Arolium arolium
15:14  monocondyl monocondylic
15:14  Empodium empodium
15:23  Pulvillus pulvillus
15:23  Protarsus protarsus
15:23  Mesotarsus mesotarsus
15:24  Protibia protibia
15:24  Mesotibia mesotibia
15:24  Metatibia metatibia
15:28  Metafemur metafemur
15:28  Mesofemur mesofemur
15:28  Profemur profemur
15:49  jdn. abbusseln to slobber over sb.
15:52  Mesocoxa mesocoxa
15:53  Procoxa procoxa
15:53  Metacoxa metacoxa
15:54  Discalzelle discal cell
15:54  Diskalzelle discal cell
15:54  Costalrand costal margin
15:55  Vannalfalte vannal fold
15:55  Jugallappen jugal lobe
16:12  Golfplatz golf range
17:12  sich einregnen to develope into a continuous rain
17:13  Mycetozyte mycetocyte
17:57  selbst angetrieben self-propelled
18:32  Ackerparzelle arable plot
18:32  Ackerparzelle parcel of arable land
18:32  Ackerlandparzelle parcel of arable land
18:48  Qualitätsmedien quality media
19:26  die Wände hochgehen to climb the walls
20:01  Artabgrenzung species delimitation
20:01  Pronotum- pronotal
20:02  genomische Insel genomic island
20:02  Taenidium taenidium
20:03  Tracheole tracheole
20:10  Keramikholz gas logs
20:10  bei Nacht und Nebel at dead of night
21:03  Ein reizender Job für eine Frau An Unsuitable Job for a Woman
21:30  Germovitellarium germovitellarium
21:35  mütterliche Liebe maternal love
22:25  Tegmentum tegmen
22:25  Pseudotrachee pseudotrachea
22:26  pseudotracheal pseudotracheal
22:26  Cardo cardo
22:26  Prothoraxdrüse prothoracic gland
22:26  Tegmen tegmen
22:27  Pleuralfalte pleural fold
22:54  Beingerüst skeleton
23:11  in vielfacher Weise in many ways
23:11  Theodizeeproblem problem of theodicy
23:12  jdn. aus verbannen to exile sb. from

Weitere Sprachen

06:19  DE-FR   Ja, natürlich! Bien sûr que oui !
07:49  CS-DE   vystoupit aussteigen
08:21  DE-RO   Theorem teoremă
09:03  DE-RO   beurteilen a judeca
09:03  DE-RO   in Brand stecken a incendia
09:10  DE-RO   Patrouille patrulă
09:11  DE-RO   Eheleute soți
09:11  DE-RO   ausgelöst declanșat
09:12  DE-RO   eingeschrieben recomandat
09:12  DE-RO   Anführer conducător
09:12  DE-RO   anfertigen a fabrica
09:13  DE-RO   Eloquenz elocvență
09:23  DE-RO   Beredsamkeit elocvență
09:35  DE-FR   Klassenbester premier de la classe
09:35  DE-FR   etw. aufsaugen éponger qc.
09:37  DE-FR   etw. abschätzen évaluer qc.
09:37  DE-FR   in Hochrufe ausbrechen pousser des vivats
09:38  DE-FR   jdn. aus seiner Reserve herauslocken dégeler qn.
09:38  DE-FR   jdn./etw. fest umklammern cramponner qn./qc.
09:40  DE-FR   stechen taper (dur)
09:41  DE-FR   im hohen Alter au grand âge
09:42  DE-FR   Hochruf vivat
09:44  DE-FR   Sprachenatlas atlas des langues
09:44  DE-FI   jdm. etw. entreißen riistää
09:44  DE-FI   jdm. etw. rauben riistää
09:44  DE-FI   jdm. etw. wegnehmen riistää
09:44  DE-FI   ausbeuten riistää
09:44  DE-FI   optimieren tehostaa
09:45  DE-FI   intensivieren tehostaa
09:45  DE-FI   verstärken tehostaa
09:45  DE-FI   Lotse luotsi
09:45  DE-FI   Lotsenboot luotsivene
09:45  DE-FI   Lotsenboot luotsialus
09:45  DE-FI   führen luotsata
09:45  DE-FI   herzzerreißend sydäntäsärkevä
09:45  DE-FI   dahinsiechen riutua
09:45  DE-FI   verkümmern riutua
09:45  DE-FI   umhertappen haparoida
09:45  DE-FI   tappen haparoida
09:45  DE-FI   herumtasten haparoida
09:45  DE-FI   tasten haparoida
09:45  DE-FR   schulergänzend parascolaire
09:45  DE-FI   verfilzen takkuuntua
09:45  DE-FI   sich schleppen raahautua
09:45  DE-FI   schmerzhaft kivulias
09:45  DE-FI   schmerzlich kivulias
09:45  DE-FI   mühsam kivulias
09:45  DE-FI   hungern nälkiintyä
09:45  DE-FI   am Verhungern sein nälkiintyä
09:45  DE-FI   irgendwohin streben hakeutua
09:45  DE-FI   irgendwohin zu kommen versuchen hakeutua
09:46  DE-FR   Verkaufspreis prix de vente
09:47  DE-FR   etw. fühlen éprouver qc.
09:49  DE-FR   Untersatz dessous-de-bouteille
09:50  DE-FR   Seespinne araignée de mer
09:51  DE-FR   poetisch poétiquement
09:53  DE-FR   Arglist malice
09:54  DE-FR   abträglich nuisible
09:59  DE-RO   Gezeitenreibung fricțiune a mareelor
10:00  DE-FR   bedingte Formatierung mise en forme conditionnelle
10:00  DE-RO   zugegeben recunoscut
10:02  DE-RO   etw. umdeuten a reinterpreta ceva
10:02  DE-RO   Machtgier poftă pentru putere
10:02  DE-RO   Selbstverherrlichung vanitate
10:02  DE-RO   sich in etw. hineinsteigern a fi obsedat de ceva
10:03  DE-RO   obsiegen a prevala
10:07  DE-RO   Unterfangen demers
10:56  DE-EO   permanent konstanta
10:56  DE-EO   Schwefelsäure sulfata acido
10:57  DE-EO   Slang argoto
12:28  EN-ES   trumpeter finch camachuelo trompetero
13:11  DE-SV   Stapler truck
13:18  DE-IT   Oileus Oileo
13:18  DE-IT   Dolon Dolone
13:18  DE-IT   Rhesos Reso
13:18  DE-IT   Aischylos Eschilo
13:19  DE-IT   Kratinos Cratino
13:19  DE-IT   Arkas Arcade
13:20  DE-IT   Gelbbauchwiesel donnola dal ventre giallo
13:20  DE-IT   Antaios Anteo
13:20  DE-IT   Dryope Driope
13:20  DE-IT   Iphiklos Ificlo
13:21  DE-IT   Idomeneus Idomeneo
13:21  DE-IT   Deukalion Deucalione
15:05  DE-RO   es geht um etw. este vorba despre ceva
15:10  DE-SV   jdn./etw. durchsuchen att visitera ngn./ngt.
15:18  DE-RO   Geisteskrankheit boală psihică
15:19  DE-RO   seelische Störung tulburare psihică
15:19  DE-RO   räuberisch tâlhăresc
15:20  DE-RO   ungehobelt necivilizat
15:21  DE-SV   unumstößlich obestridlig
15:23  DE-SV   nicht zu leugnen obestridlig
15:39  DE-SV   Umland omgivning
15:39  DE-SV   Weihnachten klapp
15:41  DE-SV   Dirndlstrauch körsbärskornell
15:42  DE-SV   Tierlibaum körsbärskornell
16:14  DE-SV   Ohrstecker örhänge
16:20  DE-FR   jdm./etw. etw. injizieren injecter qc. à qn./qc.
16:21  DE-SV   etw. herunterskalieren att skala ned ngt.
16:22  DE-SV   etw. herunterskalieren att skala ner ngt.
16:53  DE-ES   Kannibalismus canibalismo
17:24  DE-RO   gestoßen împins
17:25  DE-IS   (etw.) schlucken að kyngja (e-u)
17:25  DE-IS   Grün-Erle grænölur
17:25  DE-IS   Alpen-Erle grænölur
17:35  DE-FR   verwüstet sinistré
17:36  DE-FR   verheert sinistré
17:42  DE-FR   zu seinen Lebzeiten en son vivant
17:43  DE-NO   Tagelöhner daglønner
17:47  DE-FR   zu Lebzeiten de son vivant
17:47  DE-FR   zu jds. Lebzeiten de son vivant
18:04  DE-IS   Kindergartenkind leikskólabarn
18:04  DE-IS   spanischsprachig spænskumælandi
18:05  DE-IS   Spanisch sprechend spænskumælandi
18:05  DE-IS   Deutsch sprechend þýskumælandi
19:07  EN-ES   twite pardillo piquigualdo
19:15  EN-ES   Procrustes Procusto
19:58  DE-SV   am darauffolgenden Tag dagen efter
19:58  DE-SV   am Tag danach dagen efter
19:58  DE-SV   am Tag darauf dagen efter
19:58  DE-SV   tags darauf dagen efter
20:01  DE-SV   (etw. ) aufschließen att låsa upp (ngt.)
20:06  DE-SV   Zustelladresse utdelningsadress
20:09  DE-SV   jdn./etw. fest im Auge behalten att ha stenkoll på ngn./ngt.
21:01  DE-RO   Pottwal cașalot
21:34  EN-FI   (Asian) crimson-winged finch ruususiipitulkku
21:35  EN-FI   twite vuorihemppo
21:35  EN-FI   trumpeter finch aavikkotulkku
21:37  EN-SV   trainer tränare
21:38  EN-SV   coach tränare
21:38  EN-SV   Suriname Surinam
21:39  EN-SV   username användarnamn
21:39  EN-SV   adblocker annonsblockerare
21:41  EN-SV   jump instruction hoppinstruktion
21:42  EN-SV   luth havslädersköldpadda
21:53  DE-SV   erniedrigt förnedrad
21:53  DE-SV   entwürdigt förnedrad
21:54  DE-SV   (etw. ) aufsperren att låsa upp (ngt.)
21:55  DE-SV   tags drauf dagen efter
21:56  DE-SV   elementar elementär
21:58  DE-SV   etw. umgeben att kanta ngt.
21:58  DE-SV   etw. flankieren att kanta ngt.
21:59  EN-SV   paddock padda
22:00  EN-SV   after mature consideration efter moget övervägande
22:01  EN-SV   cityscape stadsbild
22:01  EN-SV   brook bäck
22:01  EN-SV   niobium niob
22:02  EN-SV   eight-edged åttakantig
22:02  EN-SV   bachelor thesis kandidatuppsats
22:02  EN-SV   belief system trossystem
22:08  DE-SV   vorweg framför allt
22:08  DE-SV   vorweg särskilt
22:08  DE-SV   unüberbrückbar oöverstiglig
22:32  DE-ES   Dryope Dríope
22:32  DE-ES   Deukalion Deucalión
22:32  DE-ES   Talthybios Taltibio
22:33  DE-ES   Butes Butes
22:33  DE-ES   Hesperiden Hespérides
22:33  DE-ES   Hesperos Héspero
22:33  DE-ES   Hesione Hesíone
22:33  DE-ES   Teukros Teucro
22:33  DE-ES   Thersandros Tersandro
22:33  DE-ES   Thersander Tersandro
22:33  DE-ES   Laodamas Laodamante
22:33  DE-ES   Eteokles Eteocles
22:33  DE-ES   Polyneikes Polinices
22:33  DE-ES   Sterope Estérope
22:33  DE-ES   Patroklos Patroclo
22:33  DE-ES   Triptolemos Triptólemo
22:33  DE-ES   Oileus Oileo
22:33  DE-ES   Dolon Dolón
22:33  DE-ES   Rhesos Reso
22:34  DE-ES   Beitel escoplo
22:34  DE-ES   Polarität polaridad
22:34  DE-ES   Körperzelle célula somática
22:34  DE-ES   heterocyclisch heterocíclico
22:35  DE-ES   Telomer telómero
22:35  DE-ES   Kolonialisierung colonización
22:44  DE-PL   Idomeneus Idomeneus
22:44  DE-PL   Aristophanes Arystofanes
22:44  DE-PL   Erato Erato
23:23  DE-SV   Fahrrad cykel