Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. April 2024

07:20  Kommunizierbarkeit communicableness
07:20  Kommunikabilität communicableness
07:21  Kommunikabilität communicability
07:22  Vermittelbarkeit communicability
07:23  Vermittelbarkeit communicableness
07:24  Mitteilbarkeit communicableness
07:24  seine (eigenen) Bedürfnisse verleugnen to deny one's own needs
07:24  Konfliktlösungsstrategie conflict resolution strategy
07:25  Opferwerdung becoming a victim
07:25  Täterwerdung becoming an offender
07:25  Schutzeinrichtung shelter
07:25  Pariser Buchmesse Paris Book Fair
07:26  Essen zum Mitnehmen take-out
07:26  Wohngegend dwelling area
07:27  Nebenbauten outbuildings
07:27  zartbesaitet squeamish
07:27  ungerührt unperturbed
07:28  Haustyp house type
07:29  Grenzgraf border count
07:29  jdm. danksagen to return thanks to sb.
07:29  jdm. Dank sagen to return thanks to sb.
07:30  Böses mit Gutem vergelten to return good for evil
07:30  Böses mit Gutem vergelten to repay evil with good
07:30  Evolutionspsychologie evolutionary psychology
07:30  Axtmörder axe murderer
07:33  Jugendvorsitzender youth chairman
08:33  Saluki Saluki
08:35  Magnetit magnetite
11:01  Rückschlag backlash
11:45  etw. etymologisieren to etymologize sth.
11:45  komplexe posttraumatische Belastungsstörung complex posttraumatic stress disorder
12:02  Korrekturroller correction tape
12:18  Bibliosmie bibliosmia
12:19  zu seinen Grundsätzen stehen müssen to have to stand by one's principles
12:21  Tziganologe tziganologue
12:29  wassergemischter Kühlschmierstoff water-mixed cooling lubricant
12:29  Wintersportbetrieb winter sport / sports business
12:34  Bereitstellung (von Truppen) final assembly
12:34  Fliegergeschwader air wing
12:41  Neoadjuvant neoadjuvant
12:52  Erschrecktsein scaredness
12:54  Wärmeleistung thermal output
12:54  Überschussbeteiligung profit participation
12:55  Drahtborste wire bristle
12:56  vormosaisch pre-Mosaic
12:56  jdm. etw. sicherungsübereignen to transfer ownership of sth. to sb. by way of security
12:56  jdn. wach halten to keep sb. up
13:04  Datenschutzkompetenz privacy literacy
13:16  Sichere Anreise! Have a safe journey!
13:28  Der Patient war nur zeitweise bei Bewusstsein. The patient was only intermittently conscious.
14:44  etw. betiteln to intitule sth.
15:43  eine lieb gewordene Gewohnheit ablegen to give up a habit of which one has grown very fond
17:30  Septuagesima Septuagesima
17:47  Tarahumara Tarahumara
17:47  Tarahumara Tarahumaras
17:48  Tarahumara Tarahumara
18:05  Flanschdichtung gasket
18:19  Tezontle tezontle
18:29  Mesh-Stoff mesh fabric
18:32  von der Norm abweichend norm-defying
18:32  mit jdm. in etw. nicht übereinstimmen to be at odds with sb. over sth.
19:00  Durban Durban
19:04  Mesh-Dichtung mesh gasket
20:05  Nysten'sche Regel Nysten's rule
20:05  nystagmisch nystagmic
20:07  keiner no-one
20:07  niemand no-one
20:15  Komm schon, rück raus damit! Come on, out with it!
20:18  belangbar triable
20:24  Nysten-Regel Nysten's rule
20:33  Nystensche Regel Nysten's rule
20:34  nystensche Regel Nysten's rule
22:10  Potch-Opal potch (opal)
22:15  Verehrerpost fan mail
22:16  Nachbarschaftshilfe neighborly help
22:18  allein durch den Glauben by faith alone
23:07  Truppenteil (military) formation
23:09  Beeinflussungsunterdrückung interference suppression

Weitere Sprachen

00:16  DE-NO   sich ein Haus bauen å bygge seg (et) hus
02:26  EN-ES   hedge seto (vivo)
02:49  EN-ES   renal agenesis agenesia renal
02:49  EN-ES   sirenomelia sirenomelia
02:49  EN-ES   liver biopsy biopsia hepática
02:49  EN-ES   liver abscess absceso hepático
02:49  EN-ES   hematuria hematuria
02:49  EN-ES   haematuria hematuria
02:49  EN-ES   cystoscopy cistoscopia
02:49  EN-ES   cystocele cistocele
02:49  EN-ES   ovarian cyst quiste ovárico
02:49  EN-ES   primary biliary cholangitis colangitis biliar primaria
03:15  EN-NO   Easter Monday andre påskedag
03:15  EN-NO   Venice Venezia
03:19  EN-NO   Naples Napoli
07:33  DE-RO   jdm. etw. in die Hand drücken a-i vârî cuiva ceva în mână
07:52  DE-ES   etw. verneinen negar algo
08:13  DE-RO   kleiner Löffel linguriță
08:31  DE-IT   Leberbiopsie biopsia epatica
08:31  DE-IT   Nierenbiopsie biopsia renale
08:31  DE-IT   Lebertumor tumore epatico
08:31  DE-IT   Lebertumor tumore del fegato
08:31  DE-IT   Hämaturie ematuria
08:32  DE-IT   Zystozele cistocele
08:32  DE-IT   christlicher Fundamentalismus fondamentalismo cristiano
08:32  DE-IT   Manichäismus manicheismo
08:56  EN-IS   nuclear family kjarnafjölskylda
09:01  EN-IS   nuclear reactor kjarnaofn
09:19  EN-IS   to toddle að kjaga
09:20  EN-IS   to waddle að kjaga
09:44  DE-RU   (leicht) spalten надкалывать
09:44  DE-RU   länger machen надставлять
09:45  DE-RU   Hornvieh рогатый скот
09:46  DE-RU   hineinstoßen вонзить
09:50  DE-SV   (mit etw. ) Schluss machen att lägga av (med ngt.)
10:26  EN-FR   renal agenesis agénésie rénale
10:26  EN-FR   sirenomelia sirénomélie
10:26  EN-FR   primary biliary cholangitis cholangite biliaire primitive
10:27  EN-FR   to keep sb. in suspense tenir qn. en haleine
10:28  DE-NL   Ergotismus ergotisme
10:28  DE-NL   Finitismus finitisme
10:28  DE-NL   Anarchismus anarchisme
10:28  DE-NL   kollektivistischer Anarchismus collectief-anarchisme
10:42  DE-RO   Ionosphäre ionosferă
10:42  DE-RO   Homosphäre homosferă
10:42  DE-RO   Heterosphäre heterosferă
12:21  DE-IT   Avatar avatar
12:21  DE-IT   Resto-Bar ristobar
12:25  DE-RO   Kolonialzeit perioadă colonială
12:25  DE-RO   kegelförmig coniform
12:25  DE-RO   Tischfeuerzeug brichetă de masă
12:25  DE-RO   jdn. am Ärmel zupfen a trage pe cineva de mânecă
13:39  EN-FR   subconscious subconscient
14:02  DE-ES   etw. ablehnen negar algo
14:43  DE-ES   gut aussehend bien plantado
14:44  DE-ES   Eierstockzyste quiste ovárico
15:01  DE-ES   Jahreszeiten estaciones del año
15:03  DE-ES   sterben palmar
15:07  DE-ES   Vizekönigin virreina
15:07  DE-ES   Ovarialzyste quiste ovárico
19:37  EN-RO   trafficking in children trafic de copii
19:37  EN-RO   child trafficking trafic de copii
21:40  DE-LA   Feuerwehr vigiles
21:40  DE-LA   Feuerwehr siphonarii
21:42  DE-LA   allein durch die Schrift sola scriptura
21:42  DE-LA   Wasser in den Brunnen tragen in mare fundere aquas
21:43  DE-LA   Böcklein haedi
23:06  EN-SK   blueberry čučoriedka
23:07  EN-SK   to weigh sb. down ťažiť n-ho
23:07  EN-SK   to weigh sb. down skľučovať n-ho
23:07  EN-SK   to weigh sb. down deprimovať n-ho
23:07  EN-SK   to weigh sb. down tiesniť n-ho
23:07  EN-SK   (it's a) good thing (that) ... dobre, že ...
23:07  EN-SK   (it's a) good thing (that) ... ešteže ...
23:07  EN-SK   master majster
23:14  DE-ES   Lattenboden somier