Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Jänner 2026

01:11  Mohnzöpfchen twisted poppy seed bun
01:11  Eintönige Wintereule Conistra veronicae
01:11  Smaragdeule green angle shades
01:12  Stachelbeerspanner gooseberry moth
01:13  Benzer Merc
01:13  Superweib lish
01:13  Gemüseeule bright-line brown-eye
01:14  Schilfrohr-Wurzeleule large wainscot (moth)
01:14  Kartoffelbohrer potato stem borer
01:14  Wiesenzünsler beet webworm (moth)
01:14  Streifenbuntbarsch black acara
01:14  panierte Hähnchenstreifen chicken tendies
01:55  sich aus etw. herauswinden to squirm free of sth.
02:03  Cyclophora nanaria dwarf tawny wave
02:04  Scopula ancellata pointed-winged wave
02:07  Maiszünsler European high-flyer
02:22  Manduca jasminearum ash sphinx
07:13  untrainierbar uncoachable
07:15  in Ruhe idle
07:17  Truffes (Swiss) chocolate truffles
07:17  gegen jdn./etw. sprechen to speak against sb./sth.
07:19  Wohnungseinbruchdiebstahl theft by housebreaking
07:30  Gesundheits-Check-up health check-up
09:04  in diesem Zusammenhang relatedly
09:06  korrigierte empirische Varianz unbiased sample variance
09:06  korrigierte Stichprobenvarianz unbiased sample variance
09:27  Kronwicken-Widderchen slender Scotch burnet
10:11  institutionelle Werbung institutional advertising
10:17  Zentralbank von Sudan Central Bank of Sudan
10:18  Delta v delta-v
10:19  OTC-Markt over-the-counter market
10:19  Wertpapierhandel über den Tresen over-the-counter trading
10:29  Trockenrasen-Staubeule Athetis gluteosa
10:29  Östliche Steppen-Staubeule Gracilathetis lepigone
10:40  Polentasterz samp porridge
10:47  Prozessionsspinner processionary moth
10:55  Sepiadisk cuttlefish disk
10:56  Bandscheibenimplantat (spinal) disc implant
10:58  Anodenteller anode disk
11:14  Urteilsspruch award
11:14  etw. etw. zuschreiben to attribute sth. to sth.
11:41  Trichophaga mormopis hide clothes moth
12:27  Eidgenössisch-Demokratische Union Federal Democratic Union of Switzerland
13:11  kognitive Neurologie cognitive neurology
13:12  Hühnerbiss-Kapselspanner Perizoma lugdunaria
13:12  Purpur-Enzian-Kapselspanner Perizoma obsoletata
13:12  Ungeschmückter Kapselspanner Perizoma incultaria
13:13  Felsen-Kapselspanner Perizoma hydrata
13:13  jdn./etw. zu jdm./etw. hinleiten to steer sb./sth. towards sb./sth
13:13  Parallelbindiger Kapselspanner Mesotype parallelolineata
13:14  Braungestreifter Blattspanner Mesotype parallelolineata
13:14  Braunstreifiger Wellenlinien-Blattspanner Mesotype parallelolineata
13:14  Parallelbindiger Kräuterspanner Mesotype parallelolineata
13:14  Hangmoorrasen-Blattspanner Mesotype verberata
13:14  Hangmoor-Wellenlinien-Blattspanner Mesotype verberata
13:14  Bergmatten-Kräuterspanner Mesotype verberata
13:17  Fahle Seidenglanzeule Caradrina gilva
13:17  Reingraue Staubeule Caradrina gilva
13:17  Gewöhnliche Staubeule (the) uncertain
13:17  Violettbraune Bodeneule (the) rustic
13:17  Graue Staubeule (the) rustic
13:17  Violettbraune Seidenglanzeule (the) rustic
13:18  Gelbgraue Seidenglanzeule Vine's rustic
13:18  Lungenkraut-Staubeule Atypha pulmonaris
13:18  Scheibenakkretion disc accretion
13:18  Scheibenakkretion disk accretion
13:19  Utopistinnen utopians
13:19  Utopisten utopians
13:19  Anmerkungen machen to comment
13:19  Anmerkungen geben to comment
13:19  unter anderem amongst other things
13:20  Tachelesreden plain talking
13:20  Enzian-Kapselspanner Perizoma obsoletata
13:20  gewissenhaft conscionable
13:21  Kerngeheimnisse core secrets
13:22  zufällig perchance
13:39  jdn./etw. ... finden to think sb./sth. is ...
14:34  Dattelsaft date juice
15:00  die Sache übertreiben to overdo things
15:00  mehreres various things
15:27  Reformbereitschaft readiness for reforms
15:28  Aufspannen (z. B. eines Regenschirms) putting up (e. g. of an umbrella)
15:29  Gemaunze whining
15:30  Weltungleichheitsbericht World Inequality Report
15:30  monetisierbar monetisable
15:31  Potenzmengenaxiom axiom of power set
15:32  Scheibenfragmentation disk fragmentation
15:32  Mansplaining mansplaining
15:33  Sterbefallüberschuss excess of deaths over births
16:13  Endmast end-fattening (period)
16:24  Du hast keine Ahnung! You don't know anything!
16:25  Pfauenaugenbarsch round sunfish
17:46  Madegassisch Malagasy
17:54  madegassisch Madagascan
17:55  madegassisch Madagascarian
17:55  madegassisch Malagasy
18:36  Plagegeist fiend
19:04  auf sein Recht pochen to want one's pound of flesh
19:10  Kronwicken-Widderchen slender burnet
19:29  Felsheiden-Fleckenbär speckled pellicle
19:29  Hochgebirgs-Felsheiden-Fleckenbär Chelis simplonica
19:29  Schweizer Alpenbär Chelis simplonica
19:29  Alpen-Flechtenbär Setema cereola
19:29  Alpen-Flechtenspinnerchen Setema cereola
19:31  Adriatischer Wurzelbohrer Triodia adriaticus
19:31  Besuchseinschränkungen visitation restrictions
19:31  Südliche Staubeule Lorimer's rustic
19:32  jds. Hände bandagieren to wrap sb.'s hands
19:32  sich die Hände bandagieren to wrap one's hands
19:32  um jdn./etw. Angst haben to be scared for sb./sth.
19:33  Echter Spinner silkworm moth
19:39  mehreres sundry things
19:39  mehreres several things
20:16  etw. etw. zuschreiben to attribute sth. to sth.
21:20  Redaktionsbote copy boy
21:31  Pfauenaugenbarsch peacock sunfish
21:33  Pfauenaugensonnenbarsch peacock sunfish
21:43  autologer Knochen autologous bone
21:51  Eigenknochen autologous bone
21:52  Gelbes Alpen-Flechtenbärchen Setina alpestris
21:52  Gelber Alpen-Flechtenbär Setina alpestris
21:52  Felsflur-Flechtenbärchen Manulea pseudocomplana
21:52  Ähnliches Flechtenbärchen Manulea pseudocomplana
21:52  xenogener Knochen xenogeneic bone
21:58  (bei) jdm. gehen die Lichter aus sb. goes out like a light
22:11  Pfauenaugenbarsch flier
22:12  Loslösung dissociation
22:12  Loslösung secession
22:15  Speckwürfel bacon lardons
22:15  Belohnungsverhalten reward behavior
22:15  Belohnungsverhalten rewarding behavior
22:17  Ellenbogenschleimbeutel bursa of the elbow
22:18  Trochoginglymus trochoginglymus (joint)
22:19  pauschale Entschuldigung blanket apology
22:20  alteingesessene Gewerbe old-established trades
22:21  Wandleiste dado rail
22:22  happy wrapped
22:23  Drehwinkelgelenk trochoginglymus joint
22:23  Alpen-Purpurspanner Lythria plumularia
22:23  freiverkäufliches Medikament general sales list medicine
22:24  Viele sind berufen, aber (nur) wenige sind auserwählt. Many are called, but few are chosen.
22:29  Kindesentführung child abduction
22:45  Trilog trilogue
23:19  Entenschwanz duck's arse

Weitere Sprachen

01:41  EN-RU   pantry кладовая
03:43  EN-RU   antenatal предродовой
03:44  EN-RU   antenatal пренатальный
08:35  DE-SK   etw. herunterlassen spúšťať n-čo
08:35  DE-SK   jdn./etw. blenden oslňovať n-ho/ n-čo
08:35  DE-SK   jdn. erstaunen oslňovať n-ho
08:35  DE-SK   jdn. in Staunen versetzen oslňovať n-ho
08:35  DE-SK   etw. überschwemmen zaplavovať n-čo
08:36  DE-SK   etw. überfluten zaplavovať n-čo
08:36  DE-SK   etw. senken spúšťať n-čo
08:36  DE-SK   jdn./etw. wegstoßen odsotiť n-ho/ n-čo
08:36  DE-SK   jdn./etw. fortstoßen odsotiť n-ho/ n-čo
08:36  DE-SK   jdn./etw. fortstoßen odstrčiť n-ho/ n-čo
08:36  DE-SK   jdn./etw. zurückstoßen odstrčiť n-ho/ n-čo
08:37  DE-SK   jdn./etw. zurückstoßen odsotiť n-ho/ n-čo
08:37  DE-SK   etw. niedertreten pošliapať n-čo
08:37  DE-SK   etw. zertreten pošliapať n-čo
08:37  DE-SK   etw. wegwerfen vyšmariť n-čo
08:38  DE-SK   etw. wegschmeißen vyšmariť n-čo
08:38  DE-SK   jdn./etw. mästen vykŕmiť n-ho/ n-čo
09:04  DE-RU   Herdfeuer огонь очага
09:04  DE-RU   eidbrüchig нарушивший клятву
09:04  DE-RU   Pepsin пепсин
09:09  DE-RO   eine Untersuchung zum Abschluss bringen a duce o investigație la sfârșit
09:44  EN-IT   mosquito moschito
09:44  EN-IT   mozzie moschito
09:57  DE-RU   Halbjahres- полугодовой
09:57  DE-RU   Pepsin- пепсинный
09:57  DE-RU   Pepsin- пепсиновый
09:57  DE-RU   Pepton пептон
09:59  EN-RU   sauna сауна
09:59  EN-RU   snack вкусняшка
10:31  EN-RU   theta тета
10:32  EN-RU   delta дельта
10:33  EN-RU   epsilon эпсилон
10:34  EN-RU   yurt юрта
10:39  EN-RU   self-reliant самостоятельный
10:40  EN-RU   Joseph Иосиф
10:41  DE-SK   die Arme um jds. etw. schlingen oblapiť n-ho/ n-čo okolo n-čoho
10:51  EN-RU   alpha альфа
10:51  EN-RU   beta бета
11:04  EN-ES   obstacle estorbo
11:04  EN-ES   to stake one's life that ... apostarse el cuello a que ...
11:04  EN-ES   to climb the career ladder escalar puestos
11:05  EN-ES   to recall sb./sth. rememorar a-algn/algo
11:05  EN-ES   to waste away consumirse
11:05  EN-ES   to lead sb. astray descarriar a algn
11:05  EN-ES   to stray descarriarse
11:05  EN-ES   They are husband and wife. Son matrimonio.
11:05  EN-ES   to be another thing altogether ser harina de otro costal
11:05  EN-ES   crappy chungo
11:05  EN-ES   to live on rats vivir a base de ratas
11:05  EN-ES   to entrust sth. to sb. encomendar algo a algn
11:06  EN-ES   to spill out derramarse
11:06  EN-ES   flagstone pavement enlosado
11:06  EN-ES   to tuck sth. in remeter algo
11:06  EN-ES   to put sth. back remeter algo
11:06  EN-ES   most pronounced pronunciadísimo
11:06  EN-ES   wrapped up arrebujado
11:06  EN-ES   to tease one another meterse el uno con el otro
11:06  EN-ES   to form sth. componer algo
11:06  EN-ES   Laplander lapona
11:06  EN-ES   Lapp lapón
11:06  EN-ES   Lapp lapona
11:06  EN-ES   of / from Lapland lapón
11:07  EN-ES   annoyed alterado
11:07  EN-ES   angry alterado
11:07  EN-ES   shipment remesa
11:07  EN-ES   scrutinizing escrutador
11:07  EN-ES   scrutinising escrutador
11:07  EN-ES   assessingly escrutadoramente
11:07  EN-ES   anonymous letter anónimo
11:07  EN-ES   unsigned letter anónimo
11:07  EN-ES   to sacrify oneself sacrificarse
11:07  EN-ES   to be cool molar
11:07  EN-ES   to be the bee's knees molar
11:08  EN-ES   to needle sb. pinchar a algn
11:08  EN-ES   by chance por un casual
11:08  EN-ES   as luck would have it por un casual
11:08  EN-ES   Happy Easter! ¡Felices Pascuas!
11:08  EN-ES   to cross sth. franquear algo
11:08  EN-ES   little bug bichejo
11:08  EN-ES   place paraje
11:09  EN-FR    bâtard
11:16  EN-RU   zeta дзета
11:17  EN-RU   antiviral антивирусный
11:17  EN-RU   anti-virus антивирусный
11:17  EN-RU   cloud computing облачные вычисления
13:33  DA-DE   radiotelefon Funkgerät
13:33  DA-DE   halv tå halbe Spitze
13:35  DA-DE   anpart Anteil
13:37  DA-DE   at skrue ned (ngt.) (etw. ) herunterdrehen
13:55  DA-DE   at stå af aussteigen
16:28  EN-RU   physician врач
16:30  EN-RU   seiche сейш
16:32  EN-RU   pentagon пентагон
16:35  EN-RU   to fit like a glove быть впору
16:36  EN-RU   Use your head to save your feet. Дурная голова ногам покоя не даёт.
16:38  EN-RU   to invade заполонить
16:39  EN-RU   monotone sequence монотонная последовательность
16:46  DE-ES   sich irren confundirse
16:46  DE-ES   sich bräunen broncearse
16:46  DE-ES   Einwohnerin residente
16:46  DE-ES   Einwohner residente
16:46  DE-ES   sich ducken agazaparse
16:46  DE-ES   sich spezialisieren especializarse
16:46  DE-ES   sich ereignen producirse
16:46  DE-ES   sich siezen tratarse de usted
16:46  DE-ES   etw. auftanken repostar algo
16:47  DE-ES   etw. tanken repostar algo
16:47  DE-ES   sich dehnen estirarse
16:47  DE-ES   sich auf die Lauer legen agazaparse
16:47  DE-ES   Rezensentin reseñadora
16:47  DE-ES   Rezensent reseñador
16:48  DE-ES   Rettungshelferin rescatista
16:48  DE-ES   Rettungshelfer rescatista
16:48  DE-ES   Repräsentantin representante
16:48  DE-ES   Repräsentant representante
16:53  DE-RU   anstrengend напряжно
16:53  DE-RU   anstrengend напряжный
17:52  EN-FR   southern ground hornbill bucorve du Sud
17:52  EN-FR   pandering proxénétisme
17:52  EN-FR   poncing proxénétisme
17:53  EN-FR   southern ground hornbill grand calao terrestre
17:53  EN-FR   piping hornbill calao siffleur
17:53  EN-FR   Luzon (tarictic) hornbill calao de Manille
17:53  EN-FR   Malabar gray hornbill calao gris
17:53  DE-UK   Ein Toter spielt Klavier Смак страху
17:54  DE-UK   Verdienstorden der Bundesrepublik Deutschland Орден «За заслуги перед Федеративною Республікою Німеччина»
17:54  DE-UK   Nightmare Before Christmas Жах перед Різдвом
17:54  EN-FR   Malabar grey hornbill calao gris
17:54  EN-FR   credenza crédence
17:54  EN-FR   copyright copyright
17:54  EN-FR   curriculum vitae curriculum vitæ
17:55  EN-FR   résumé curriculum vitæ
17:55  EN-FR   procuration of women proxénétisme
17:55  EN-FR   anticipation préfiguration
17:55  EN-FR   pre-emption préfiguration
17:55  EN-FR   flap-necked chameleon caméléon bilobé
17:56  DE-UK   Vater der Braut Батько нареченої
17:56  EN-FR   Oustalet's chameleon caméléon géant de Madagascar
17:56  EN-FR   Malagasy giant chameleon caméléon géant de Madagascar
17:56  EN-FR   Oustalet's chameleon caméléon d'Oustalet
17:56  EN-FR   Malagasy giant chameleon caméléon d'Oustalet
17:56  EN-FR   graceful chameleon caméléon d'Afrique
17:56  EN-FR   Indian chameleon caméléon de Ceylan
17:57  EN-FR   (Kikuyu) three-horned chameleon caméléon de Jackson
17:57  EN-FR   panther chameleon caméléon panthère
17:57  EN-FR   Parson's chameleon caméléon de Parson
17:57  EN-FR   veiled chameleon caméléon casqué (du Yémen)
17:57  EN-FR   cone-head chameleon caméléon casqué (du Yémen)
17:57  EN-FR   Yemeni chameleon caméléon casqué (du Yémen)
17:57  EN-FR   Vänern Vänern
17:57  EN-FR   Vättern Vättern
17:57  EN-FR   Mälaren lac Mälar
17:58  DE-UK   Die rote Lola Страх перед сценою
17:58  DE-UK   Flags of Our Fathers Прапори наших батьків
17:58  EN-FR   North Cape cap Nord
17:58  EN-FR   Häme Häme
17:58  EN-FR   Neva Neva
17:59  DE-UK   Alexanderschnäpper приріт кокосовий
17:59  EN-FR   to blow the whistle vendre la mèche
17:59  EN-FR   Battle of the Neva bataille de la Neva
17:59  EN-FR   Åland Islands archipel d'Åland
17:59  EN-FR   Treaty of Nöteborg traité de Nöteborg
17:59  EN-FR   foreseeability prévisibilité
17:59  EN-FR   foreseeableness prévisibilité
18:00  EN-FR   sermon prône
18:00  EN-FR   preachment prône
18:00  EN-FR   nickname pseudo
18:00  EN-FR   settlement péréquation
18:00  EN-FR   compensation péréquation
18:00  EN-FR   equalization péréquation
18:00  EN-FR   equalisation péréquation
18:00  DE-UK   Väter und Söhne Батьки і діти
18:00  DE-UK   Vater des Vaterlandes Батько Вітчизни
18:01  DE-UK   Cocostyrann мухоїд кокосовий
18:01  EN-FR   psychology psycho
18:01  EN-FR   orb orbe
18:04  EN-FR   bones ossements
18:04  EN-FR   grandmom mémère
18:04  EN-FR   commonplace truth lapalissade
18:04  EN-FR   polishing lissage
18:05  EN-FR   leasing louage
18:05  EN-FR   truism lapalissade
18:05  EN-FR   succulence jutosité
18:05  EN-FR   sadness navrement
18:05  DE-UK   Kokosgeschmack кокосовий смак
18:06  EN-FR   to have a pleasant manner être d'un abord aimable
18:06  EN-FR   to be unapproachable être d'un abord difficile
18:06  EN-FR   Crimean Khanate khanat de Crimée
18:06  EN-FR   Battle of Vaslui bataille de Vaslui
18:06  EN-FR   acetone peroxide peroxyde d'acétone
18:07  EN-FR   bromide lapalissade
18:07  EN-FR   lignite lignite
18:07  EN-FR   Liechtenstein Liechtenstein
18:07  EN-FR   yob loubard
18:07  DE-UK   Wie schmeckt das Blut von Dracula? Смак крові Дракули
18:08  DE-UK   Palmendieb краб кокосовий
18:08  EN-FR   laboratory labo
18:08  EN-FR   melodrama mélodrame
18:08  EN-FR   reading public lectorat
18:08  EN-FR   finish lustrage
18:09  EN-FR   to have an easy manner être d'un abord facile
18:09  EN-FR   At first I thought it was a bad joke. J'ai d'abord cru à une mauvaise plaisanterie.
18:09  EN-FR   playboy noceur
18:09  DE-UK   Kokosfett кокосовий жир
18:10  DE-UK   Internationaler Tag des Gedenkens an die Opfer des Holocaust Міжнародний день пам'яті жертв Голокосту
18:10  EN-FR   scragginess maigreur
18:10  EN-FR   rich woman nantie
18:10  EN-FR   rich man nanti
18:11  EN-FR   multiplicity multiplicité
18:11  EN-FR   grannie mémère
18:11  EN-FR   medium média
18:11  DE-UK   Volkslied народна пісня
18:12  EN-FR   Battle of Lyndanisse bataille de Lyndanisse
20:40  EN-ES   bar code código de barras
22:30  DE-SK   Puzzle skladačka
22:31  DE-SK   Bauspielzeug skladačka
22:31  DE-SK   jdn./etw. ausfüttern vykŕmiť n-ho/ n-čo
22:32  DE-SK   in der Nähe poblíž
22:32  DE-SK   jdn./etw. in etw. hineinpressen vtisnúť n-ho/ n-čo do n-čoho
22:32  DE-SK   jdn./etw. in etw. einpressen vtisnúť n-ho/ n-čo do n-čoho
22:32  DE-SK   jdn./etw. in etw. eindrücken vtisnúť n-ho/ n-čo do n-čoho
22:32  DE-SK   jdn./etw. in etw. hineindrücken vtisnúť n-ho/ n-čo do n-čoho
22:33  DE-SK   jdn./etw. in etw. hineinstecken vtisnúť n-ho/ n-čo do n-čoho
22:33  DE-SK   in der Nähe neďaleko
22:33  DE-SK   nahe blízko
22:33  DE-SK   etw. bearbeiten spracovávať n-čo
22:34  DE-SK   am Daumen lutschen cmúľať si palec
22:34  DE-SK   jdm. von etw. abraten odhovárať n-ho od n-čoho
22:34  DE-SK   mit Sack und Pack cakumpak
22:34  DE-SK   dubios dubiózny
22:35  DE-SK   Spitzer strúhadlo
22:35  DE-SK   Bleistiftspitzer strúhadlo
23:11  EN-SK   to carve sth. out vyhĺbiť n-čo
23:11  EN-SK   to detect sth. detegovať n-čo