Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. Jänner 2026

01:37  Bodeneigenschaften ground properties
01:38  Bodeneigenschaft soil property
01:39  Bodeneigenschaften soil characteristics
01:39  Bodeneigenschaften soil properties
02:14  Grüner Augenfleck-Kammbarsch peacock cichlid
02:14  Grüner Augenfleck-Kammbarsch peacock bass
02:18  Grüner Augenfleck-Kammbarsch butterfly peacock bass
02:18  Grüner Augenfleck-Kammbarsch eyespot cichlid
02:45  Schwarzgefleckte Wintereule black-spot chestnut
02:46  Aporophyla australis feathered brindle
02:46  Graue Eicheneule Dichonia convergens
02:46  Weißgraue Eicheneule Dichonia aeruginea
02:46  Sprachphilosophin philosopher of language
03:22  Kommunistische Partei Kanadas Communist Party of Canada
07:48  Neue Kommunistische Partei Britanniens New Communist Party of Britain
07:49  Marxistisch-Leninistische Partei Deutschlands Marxist–Leninist Party of Germany
07:50  Demokratische Sozialisten Amerikas Democratic Socialists of America
07:50  Partei für Sozialismus und Befreiung Party for Socialism and Liberation
07:51  Kommunistische Partei der USA Communist Party of the United States of America
07:52  Schlittschuhrennen iceskate race
07:53  deep-fried butter
07:55  Bastelwerkstatt tinker's shop
11:06  sich erbrechen to be sick
11:06  schräg gegenüber kitty-corner
11:07  etw. vor sich herschieben to kick sth. down the road
11:07  sich etw. gegenübersehen to be faced with sth.
11:08  Kommunistische Partei Britanniens Communist Party of Britain
11:35  Gewöhnliches Vierauge four-eyed
11:35  Kollagenase-Verdauung collagenase digestion
11:54  Gewebetiere eumetazoans
12:16  Boulge vouge
12:16  Boulge voulge
12:16  Voulge vouge
12:16  Voulge voulge
14:10  Uferstaudenflur-Bodeneule small square-spot
14:11  Ledergelbrandige Erdeule square-spot dart
14:11  Obelisken-Erdeule square-spot dart
14:12  Ockergelbe Erdeule black collar
14:14  Die Arbeiterpartei Irlands The Workers' Party (of Ireland)
16:30  diplomatisieren to diplomatize
18:25  freiverkäufliches Arzneimittel general sales list medicine
18:56  Zweipunktbuntbarsch doublespot acara
18:58  Goldschwanz brown-tail
19:00  Holunderzünsler spotted magpie
19:01  Nonnenspinner black-arched tussock
19:02  Riesengebirgsspanner yellow banded
19:02  Gelbgeränderter Flachstirnspanner yellow banded
19:03  Rübenzünsler beet webworm (moth)
19:08  Rübenbohrer potato stem borer
19:10  Hauhecheleule flax bollworm (moth)
19:10  Hauhechel-Blüteneule flax bollworm (moth)
19:12  Schilftöter large wainscot (moth)
19:20  Schlupfwespenglasflügler six-belted clearwing
19:20  Kommunistische Partei der Schweiz Communist Party of Switzerland
19:38  Raketengrundgleichung fundamental equation of rocket motion
19:58  Windengeistchen morning-glory plume moth
20:00  (Grauer) Zuckerrohrbohrer gray (sugarcane) borer
20:11  Lienigs Schilf-Prachtfalter pale reed beauty
20:11  Lichtgrauer Bergwald-Steinspanner mountain marble
20:15  Flockenblumen-Grünwidderchen scarce forester
20:16  Tazzerl saucer
20:20  Stachelbeer-Harlekin / Stachelbeerharlekin gooseberry moth
20:26  Weißfleck-Graseule brown-line bright-eye
20:27  Trockenrasenhalden-Weißfleckeule white-point
20:28  Tannen-Glasflügler Synanthedon cephiformis
20:32  Bänderkärpfling Cuban limia
20:33  Noctua atlantica underwing moth
20:34  Noctua atlantica owlet moth
20:36  Verwechselbare Bandeule Noctua interposita
20:39  Bänderkärpfling banded limia
20:40  Raketentreibstoff rocket propellant
20:41  Raketentreibstoff rocket-engine propellant
20:42  Raketenbetankungsausrüstung propellant loading system equipment
20:59  sich auf etw. umstellen to change over to sth.
21:04  Marmorierter Schlehenzünsler marbled knot-horn
21:05  Gelbzahn-Palpenmotte hypericum neb
21:10  Keramikdesigner ceramic designer
21:16  Heide-Grünwidderchen blackthorn aurora moth
21:16  Dunkles Grünwidderchen blackthorn aurora moth
21:17  Hartmanns Wickler scabious conch
21:18  Himbeeren-Felsenspanner barred-grey carpet
21:18  Gänsedistel-Samenwickler two-coloured bell
21:27  Uferpappelgebüsch-Blattgespinnsteule double kidney
21:28  Silberstreif-Motteneulchen silver barred
21:31  Traubenkirschen-Blattroller apple marble
21:31  Eichen-Samenwickler drab oak piercer
21:32  Hochmoor-Graszünsler dark grass-veneer
21:32  Erdeichel-Widderchen six-spotted burnet
21:34  Sechsfleck-Palpenmotte six-spot crest
21:35  Kupfer-Langhornmotte early long-horn
21:36  Weißer Graszünsler satin grass-veneer
21:37  Auenflur-Graseule crescent striped

Weitere Sprachen

06:44  EN-RU   nape затылок
07:59  DE-IS   etw. verputzen að pússa e-ð
08:02  DE-IS   Sie sind durch ganz Europa getrampt. Þau hafa ferðast á puttanum um alla Evrópu.
08:07  DE-IS   Sie malochen den ganzen Tag in der Fabrik. Þær púla allan daginn í verksmiðju.
08:08  DE-IS   Puzzlespiel púsl
08:08  DE-IS   Es war eine mühsame Puzzlearbeit, die Sitzordnung festzulegen. Það var mikið púsl að raða gestunum til borðs.
08:08  DE-IS   Ich putzte das Silber, so dass es glänzte. Ég pússaði silfrið svo að það gljáði.
08:08  DE-IS   Er zog ein Tuch hervor, um seine Brille zu putzen. Hann dró upp klút til að pússa gleraugun sín.
08:08  DE-IS   Sie schliffen den Tisch mit Sandpapier. Þeir pússuðu borðið með sandpappír.
08:09  DE-IS   Er hielt auf der Treppe nach oben inne um Luft zu holen. Hann stoppaði til að pústa á leiðinni upp stigann.
08:09  DE-IS   Auspuffanlage pústkerfi
08:16  EN-IT   to raise a drawbridge alzare un ponte levatoio
08:16  EN-IT   bridging loan credito ponte
08:16  EN-IT   bridging loan finanziamento ponte
08:18  DE-UK   Die Anatomie des Dr. Tulp Урок анатомії доктора Тюльпа
08:19  EN-IT   long weekend ponte
08:19  EN-IT   bridge circuit accoppiamento a ponte
08:20  EN-IT   anima anima
08:20  EN-IT   Prussian blue blu di Prussia
08:23  DE-UK   Vikings Вікінги
08:23  EN-IT   mongoose mangusta
08:24  DE-UK   Vikings: Valhalla Вікінги: Вальгалла
08:24  EN-IT   to search for one's soulmate cercare l'anima gemella
08:26  DE-UK   Ivar der Knochenlose Івар Безкосний
08:27  EN-IT   steer manzo
08:28  DE-UK   Belorussistik білорусознавство
08:28  EN-IT   I'll take the blue trousers. Prendo i pantaloni blu.
08:29  EN-IT   to officiate sth. celebrare qc.
08:29  DE-UK   ukrainistisch українознавчий
08:29  DE-UK   Ukrainist українознавець
08:30  EN-IT   beef manzo
08:30  EN-IT   manuka manuka
08:30  DE-UK   Ketten- ланцюговий
08:32  DE-UK   Frau, Leben, Freiheit Жінка, Життя, Воля
08:32  DE-UK   Die Frau ohne Kopf Жінка без голови
08:33  EN-IT   to criticise sth. contestare qc.
08:33  EN-IT   to overpraise sb./sth. lodare qn./qc. troppo
08:33  EN-IT   to deny a report smentire una notizia
08:34  DE-UK   Bauchspeicheldrüsenentzündung запалення підшлункової залози
08:35  DE-UK   verketten зчіплювати
08:35  EN-IT   to deny a rumor smentire i pettegolezzi
08:35  DE-UK   Kolben поршень
08:35  DE-UK   verketten знизувати
08:39  DE-UK   Typinferenz вивід типів
08:39  EN-IT   third party insurance assicurazione di responsabilità civile
08:39  EN-IT   draft beer birra alla spina
08:40  DE-UK   Lütticher льєзький
08:41  DE-UK   Frauen , die Sex mit Frauen haben жінки , які практикують секс із жінками
08:41  EN-IT   draught beer birra alla spina
08:41  EN-IT   to brew (beer) fare la birra
08:42  DE-UK   Homer Гомер
08:45  EN-IT   to sell one's soul to the devil vendere l'anima al diavolo
08:45  EN-IT   soul mate anima gemella
08:54  DE-SK   gehäuft nakopený
08:54  DE-SK   aufgehäuft nakopený
08:54  DE-SK   angehäuft nakopený
08:54  DE-SK   erscheinen mihnúť sa
08:54  DE-SK   aufblinken mihnúť sa
08:54  DE-SK   herauskommen vyliezť
08:54  DE-SK   hinauskommen vyliezť
08:55  DE-SK   etw. ausstrecken vystrčiť n-čo
08:55  DE-SK   etw. herausstrecken vystrčiť n-čo
09:19  EN-RU   gel гель
10:47  EN-ES   crafty taimado
10:47  EN-ES   cunning taimado
10:47  EN-ES   measuring cup taza de medición
10:47  EN-ES   so far this year en lo que llevamos de año
10:47  EN-ES   to wag its tail menear la cola
10:47  EN-ES   rocky pedregoso
10:47  EN-ES   stony pedregoso
10:47  EN-ES   winding serpenteante
10:47  EN-ES   twisting serpenteante
10:47  EN-ES   notoriously notoriamente
10:48  EN-ES   glaringly notoriamente
10:48  EN-ES   blatantly notoriamente
10:48  EN-ES   flagrantly notoriamente
10:48  EN-ES   obviously notoriamente
10:49  EN-ES   in tatters andrajoso
10:49  EN-ES   gnawing royendo
10:49  EN-ES   scorching chamusquina
10:49  EN-ES   singeing chamusquina
10:49  EN-ES   to see through sb. calar a algn
10:49  EN-ES   to go to the trouble of doing sth. tomarse la molestia de hacer algo
10:49  EN-ES   to take the trouble to do sth. tomarse la molestia de hacer algo
10:49  EN-ES   to have the courtesy to do sth. tomarse la molestia de hacer algo
10:49  EN-ES   to miss work due to illness dejar de ir al trabajo por enfermedad
10:50  EN-ES   to cast a shadow over sth. ensombrecer algo
10:50  EN-ES   to be power-hungry estar sediento de poder
10:50  EN-ES   with a touch of irritation con un dejo de irritación
10:50  EN-ES   unpardonable imperdonable
10:50  EN-ES   unforgivable imperdonable
10:50  EN-ES   corporate ladder escalafón
11:19  EN-RU   kayak каяк
11:26  EN-RU   cystidium цистида
11:42  EN-RU   doctor врач
11:43  EN-RU   sanatorium санаторий
11:43  EN-RU   samba самба
12:12  EN-IT   provisional bridge ponte ausiliare
12:12  EN-IT   pedestrian bridge ponte pedonale
12:12  EN-IT   spirit anima
12:12  EN-IT   heart anima
12:12  EN-IT   to love sb. with all one's heart amare qn. con tutta l'anima
12:12  EN-IT   to give anything to do sth. dannarsi l'anima per qc.
12:12  EN-IT   heart and soul anima e corpo
12:12  EN-IT   cassava manioca
12:12  EN-IT   to frustrate sb. far dannare l'anima a qn.
12:12  EN-IT   to anger sb. far dannare l'anima a qn.
12:12  EN-IT   to aggravate sb. far dannare l'anima a qn.
12:13  EN-FR   extension prolongement
12:13  EN-FR   prolongation prolongement
12:13  EN-FR   elongation prolongement
12:13  EN-FR   promptitude promptitude
12:13  EN-FR   speed promptitude
12:13  EN-FR   alacrity promptitude
12:13  EN-FR   celerity promptitude
12:13  EN-FR   quickness promptitude
12:13  EN-FR   rapidity promptitude
12:13  EN-FR   speediness promptitude
12:13  EN-IT   to torment oneself rodersi l'anima
12:13  EN-IT   to bother sb. rompere l'anima a qn.
12:13  EN-IT   to annoy sb. rompere l'anima a qn.
12:13  EN-IT   to be a pain in the ass to sb. rompere l'anima a qn.
12:13  EN-IT   It shook me to the core. Mi ha turbato nel profondo dell'anima.
12:13  EN-IT   rotten to the core corrotto fino all'anima
12:13  EN-IT   bore anima
12:13  EN-IT   sound post anima
12:27  EN-IT   Goodness me! All'anima!
12:27  EN-IT   to seethe with rage rodersi l'anima
12:27  EN-IT   to throw oneself into sth. heart and soul lanciarsi anima e corpo in qc.
12:27  EN-IT   to throw oneself into sth. wholeheartedly lanciarsi anima e corpo in qc.
12:31  EN-IT   to throw up vomitare l'anima
12:31  EN-IT   core anima
12:31  EN-IT   soul alma
12:31  EN-IT   spirit alma
12:31  EN-IT   human soul anima umana
12:31  EN-IT   with heart and soul con anima e corpo
12:31  EN-IT   in the (innermost) depths of the soul nei recessi dell'anima
12:31  EN-IT   There wasn't a (living) soul. Non c'era anima viva.
13:42  EN-IT   to puke one's guts out vomitare anche l'anima
13:42  EN-IT   to parade on the catwalk sfilare in passerella
13:42  EN-IT   methylene blue blu di metilene
13:42  EN-IT   navy blue blu marino
13:42  EN-IT   dark blue blu scuro
13:42  EN-IT   Blue Helmets caschi blu
13:42  EN-IT   to color sth. blue colorare qc. di blu
13:42  EN-IT   to underline sth. in blue sottolineare qc. in blu
13:43  EN-IT   to be in a blue funk avere una fifa blu
13:43  EN-IT   cobalt blue blu cobalto
13:43  EN-IT   lavender blue blu lavanda
13:43  EN-IT   ultramarine blu oltremare
13:43  EN-IT   peacock blue blu pavone
13:43  EN-IT   royal blue blu Savoia
13:43  EN-IT   sapphire blue blu zaffiro
13:43  EN-IT   Oxford blue blu scuro
13:43  EN-IT   blue-collar worker colletto blu
13:43  EN-IT   mammoth mammut
13:43  EN-IT   tea tree manuka
13:43  EN-IT   (common) European adder marasso
13:43  EN-IT   (common) European viper marasso
13:43  EN-IT   northern viper marasso
13:43  EN-IT   Atlantic blue marlin marlin azzurro
13:43  EN-IT   blank Blu-ray Disc Blu-ray vergine
13:43  EN-IT   potash blue blu acciaio
13:43  EN-IT   The no parking sign is blue and red. Il cartello indicante il divieto di sosta è blu e rosso.
13:43  EN-IT   By The Beautiful Blue Danube Sul bel Danubio blu
14:20  EN-IT   (blue) overall tuta blu
14:20  EN-IT   ritual rito
14:20  EN-IT   ceremony rito
14:20  EN-IT   to be married in a civil ceremony sposarsi secondo il rito civile
14:20  EN-IT   to conduct sth. celebrare qc.
14:20  EN-IT   to carry sth. out celebrare qc.
14:20  EN-IT   to honor sb./sth. celebrare qn./qc.
14:20  EN-IT   to honour sb./sth. celebrare qn./qc.
14:20  EN-IT   to honor the deeds of a hero celebrare le imprese di un eroe
14:20  EN-IT   to celebrate thirty years of marriage celebrare i trent'anni di matrimonio
14:20  EN-IT   to praise sb./sth. celebrare qn./qc.
14:20  EN-IT   to sing the praises of sb./sth. celebrare qn./qc.
14:20  EN-IT   to laud sb./sth. celebrare qn./qc.
14:20  EN-IT   to officiate at sb.'s wedding celebrare il matrimonio di qn.
14:20  EN-IT   to celebrate sb.'s birthday celebrare il genetliaco di qn.
14:20  EN-IT   to celebrate Easter celebrare la Pasqua
14:20  EN-IT   ceremoniously solennemente
14:20  EN-IT   green verde
14:20  EN-IT   green light verde
14:20  EN-IT   vegetation verde
14:21  EN-IT   greenery verde
14:21  EN-IT   to cross on green attraversare con il verde
14:21  EN-IT   culture civiltà
14:21  EN-IT   civilization civiltà
14:21  EN-IT   civilisation civiltà
14:21  EN-IT   courtesy civiltà
14:21  EN-IT   politeness civiltà
14:21  EN-IT   politesse civiltà
14:22  EN-IT   advancement civiltà
14:22  EN-IT   development civiltà
14:22  EN-IT   modern civilisation civiltà moderna
14:22  EN-IT   level of development grado di civiltà
14:22  EN-IT   rural culture civiltà contadina
14:22  EN-IT   consumer society civiltà dei consumi
14:23  EN-IT   Bronze civilization civiltà del bronzo
14:23  EN-IT   Bronze civilisation civiltà del bronzo
14:23  EN-IT   cradle of civilization culla della civiltà
14:23  EN-IT   cradle of civilisation culla della civiltà
14:23  EN-IT   culture war lotta di civiltà
14:23  EN-IT   clash of cutures lotta di civiltà
14:23  EN-IT   industrialized society civiltà industriale
14:23  EN-IT   industrialised society civiltà industriale
14:23  EN-IT   Incan civilisation civiltà inca
14:23  EN-IT   Incan civilization civiltà inca
14:23  EN-IT   to discover the remains of an ancient civilization rinvenire i resti di un'antica civiltà
14:24  EN-IT   to discover the remains of an ancient civilisation rinvenire i resti di un'antica civiltà
14:24  EN-IT   Cycladic civilization civiltà cicladica
14:24  EN-IT   Cycladic civilisation civiltà cicladica
14:24  EN-IT   advanced civilisation civiltà evoluta
14:24  EN-IT   advanced civilisation civiltà evoluta
14:24  EN-IT   advanced civilization civiltà evoluta
14:24  EN-IT   Mycenaean civilization civiltà micenea
14:24  EN-IT   Mycenean civilization civiltà micenea
14:24  EN-IT   Mycenaean civilisation civiltà micenea
14:24  EN-IT   decline of an ancient culture declino di un'antica civiltà
14:24  EN-IT   to contest sth. contestare qc.
14:24  EN-IT   to challenge sth. contestare qc.
14:24  EN-IT   to question sth. contestare qc.
14:24  EN-IT   to question dogma contestare un dogma
14:24  EN-IT   to question a theory contestare una tesi
14:24  EN-IT   to criticize sth. contestare qc.
14:24  EN-IT   to protest sth. contestare qc.
14:24  EN-IT   to protest government policies contestare la politica del governo
14:24  EN-IT   to fine sb. contestare una contravvenzione a qn.
14:24  EN-IT   to challenge a testimony contestare una deposizione
14:24  EN-IT   deeply vivamente
14:24  EN-IT   profoundly vivamente
14:24  EN-IT   strongly vivamente
14:24  EN-IT   to strongly oppose sth. opporsi vivamente a qc.
14:24  EN-IT   to thank sb. wholeheartedly ringraziare qn. vivamente
14:24  EN-IT   fiercely vivamente
14:24  EN-IT   vividly vivamente
14:24  EN-IT   The film is highly recommendable. Il film è vivamente consigliato.
14:24  EN-IT   keenly vivamente
14:24  EN-IT   fervently vivamente
14:24  EN-IT   to praise sb./sth. lodare qn./qc.
14:24  EN-IT   to extol sb./sth. lodare qn./qc.
14:24  EN-IT   to glorify sb./sth. lodare qn./qc.
14:24  EN-IT   to exalt sb./sth. lodare qn./qc.
14:24  EN-IT   to praise a good student lodare un bravo alunno
14:24  EN-IT   Praise be to God! Dio sia lodato!
14:24  EN-IT   Thank heavens! Sia lodato il Cielo!
14:24  EN-IT   to boast lodarsi
14:24  EN-IT   to brag lodarsi
14:24  EN-IT   to be fulsome in one's praise of sb./sth. lodare eccessivamente qn./qc.
14:24  EN-IT   to deny sth. smentire qc.
14:24  EN-IT   to disprove sth. smentire qc.
14:24  EN-IT   to retract sth. smentire qc.
14:24  EN-IT   to withdraw sth. smentire qc.
14:25  EN-IT   to fail to live up to sth. smentire qc.
14:25  EN-IT   to deny the existence of a secret agreement smentire l'esistenza di un accordo segreto
14:25  EN-IT   to prove sth. wrong smentire qc.
14:25  EN-IT   to contradict sth. smentire qc.
14:25  EN-IT   to go back on sth. smentire qc.
14:25  EN-IT   to live up to one's reputation non smentire la propria fama
14:25  EN-IT   to live up to one's reputation non smentire la propria fama
14:25  EN-IT   to live up to one's reputation non smentire la propria fama
14:25  EN-IT   to live up to one's reputation non smentire la propria fama
14:25  EN-IT   to contradict oneself smentirsi
14:25  EN-IT   to deny a rumour smentire i pettegolezzi
14:25  EN-IT   brutal bestiale
14:25  EN-IT   inhuman bestiale
14:25  EN-IT   animal instinct istinto bestiale
14:25  EN-IT   It's freezing cold. Fa un freddo bestiale.
14:25  EN-IT   It's boiling hot. Fa un caldo bestiale.
14:26  EN-IT   I'm starving. Ho una fame bestiale.
14:26  EN-IT   guarantee assicurazione
14:26  EN-IT   assurance assicurazione
14:26  EN-IT   word assicurazione
14:26  EN-IT   to take out a life insurance policy stipulare un'assicurazione sulla vita
14:26  EN-IT   hooking up assicurazione
14:26  EN-IT   health insurance assicurazione sanitaria
14:26  EN-IT   social insurance assicurazione sociale
14:26  EN-IT   insurance statement dichiarazione di assicurazione
14:26  EN-IT   insurance premium premio di assicurazione
14:26  EN-IT   to take out fire insurance stipulare un'assicurazione contro gli incendi
14:26  EN-IT   to take out fire insurance contrarre un'assicurazione contro gli incendi
14:29  EN-IT   to terminate an insurance (policy) dare disdetta di un'assicurazione
14:29  EN-IT   to surrender an insurance (policy) riscattare un'assicurazione
14:29  EN-IT   insurance agent agente di assicurazioni
14:29  EN-IT   insurance agent agente di assicurazioni
14:29  EN-IT   insurance broker intermediario di assicurazioni
14:29  EN-IT   insurance broker intermediaria di assicurazioni
14:29  EN-IT   insurance assessor perito delle assicurazioni
14:29  EN-IT   insurance assessor perita delle assicurazioni
14:29  EN-IT   to give sb. an assurance that ... dare a qn. l'assicurazione che ...
14:29  EN-IT   belay assicurazione
14:29  EN-IT   registered mail assicurazione
14:29  EN-IT   car insurance assicurazione autoveicoli
14:29  EN-IT   freight insurance assicurazione del carico
14:29  EN-IT   household insurance assicurazione sulla casa
14:57  EN-IT   third-party insurance assicurazione per i danni contro terzi
14:57  EN-IT   (medical) malpractice insurance assicurazione contro le imperizie mediche
14:57  EN-IT   fire insurance assicurazione incendi
14:57  EN-IT   (personal) accident insurance assicurazione contro gli infortuni
14:57  EN-IT   casualty insurance assicurazione contro gli infortuni
15:04  EN-IT   sickness insurance assicurazione contro le malattie
15:04  EN-IT   medical insurance assicurazione contro le malattie
15:04  EN-IT   health insurance assicurazione contro le malattie
15:04  EN-IT   marine insurance assicurazione marittima
15:04  EN-IT   multirisk insurance assicurazione multirischio
15:04  EN-IT   multiple risk insurance assicurazione multirischio
15:04  EN-IT   comprehensive insurance assicurazione multirischio
15:04  EN-IT   property insurance assicurazione sulla proprietà
15:04  EN-IT   term insurance assicurazione a termine
15:04  EN-IT   to have insurance against sth. avere un'assicurazione contro qc.
15:04  EN-IT   beer on tap birra alla spina
15:04  EN-IT   endurance birra
15:04  EN-IT   strength birra
15:04  EN-IT   energy birra
15:04  EN-IT   at full speed a tutta birra
15:04  EN-IT   to go for a pint andare a bere una birra
15:04  EN-IT   brewery fabbrica di birra
15:04  EN-IT   black horehound marrubio selvatico
15:04  EN-IT   marsupial marsupiale
15:04  EN-IT   (common) daisy margherita
15:04  EN-IT   dog daisy margherita
15:04  EN-IT   marguerite margherita
15:04  EN-IT   hemp beer birra alla canapa
15:04  EN-IT   wheat beer birra di frumento
15:04  EN-IT   tankard boccale
15:04  EN-IT   pitcher boccale
15:04  EN-IT   to knock back a glass of beer buttare giù un bicchiere di birra
15:04  EN-IT   Bring me another beer! Dammi un'altra birra!
15:04  EN-IT   Oktoberfest festa della birra
15:27  EN-IT   quarter liter quartino
15:27  EN-IT   quarter litre quartino
15:27  EN-IT   to knock back a beer spararsi una birra
15:28  EN-IT   speed of light velocità della luce
15:28  EN-IT   speed of sound velocità del suono
15:28  EN-IT   wind speed velocità del vento
15:28  EN-IT   supersonic speed velocità supersonica
15:28  EN-IT   top speed velocità massima
15:28  EN-IT   stalling speed velocità di stallo
15:28  EN-IT   speed trap autovelox
15:28  EN-IT   speed restriction limite di velocità
15:28  EN-IT   speed record record di velocità
15:28  EN-IT   speed record primato di velocità
15:28  EN-IT   speed limit limite di velocità
15:28  EN-IT   speed hump dosso artificiale
15:28  EN-IT   (radar) speed gun rilevatore di velocità
15:28  EN-IT   speed dial selezione rapida
15:28  EN-IT   speed camera autovelox
15:28  EN-IT   speed bump dosso artificiale
15:28  EN-IT   speed ramp dosso artificiale
15:28  EN-IT   to speed along sfrecciare
15:28  EN-IT   to gain speed acquistare velocità
15:28  EN-IT   to pick up speed acquistare velocità
15:29  EN-IT   speed skating pattinaggio di velocità
15:29  EN-IT   to drive too fast guidare troppo veloce
15:29  EN-IT   to speed away allontanarsi a forte velocità
15:29  EN-IT   to speed by passare a forte velocità
15:29  EN-IT   to speed up andare più veloce
15:29  EN-IT   to go faster andare più veloce
15:29  EN-IT   Full speed ahead! A tutta velocità!
15:29  EN-IT   to gather speed guadagnare velocità
15:29  EN-IT   to gather speed prendere velocità
15:29  EN-IT   to gather speed prendere slancio
15:29  EN-IT   high-speed ad alta velocità
15:29  EN-IT   shutter speed velocità di scatto
15:29  EN-IT   shutter speed tempo di otturazione
15:29  EN-IT   quickness velocità
15:29  EN-IT   at a low speed a bassa velocità
15:29  EN-IT   at high speed a grande velocità
15:29  EN-IT   to gather speed acquistare velocità
15:30  EN-IT   to lose speed perdere velocità
15:30  EN-IT   to drop one's speed diminuire la velocità
15:30  EN-IT   at a speed of 100 kilometres per hour alla velocità di 100 chilometri all'ora
15:30  EN-IT   to break the speed limit superare i limiti di velocità
15:30  EN-IT   gear velocità
15:30  EN-IT   car with five gears auto a cinque velocità
15:30  EN-IT   first (gear) prima velocità
15:30  EN-IT   rotational velocity velocità di rotazione
15:30  EN-IT   sleeping policeman dissuasore di velocità
15:30  EN-IT   rate of climb velocità ascensionale
15:30  EN-IT   airspeed velocità aerodinamica
15:30  EN-IT   monsoon climate clima monsonico
15:30  EN-IT   marten martora
15:30  EN-IT   narrow-leaved paperbark melaleuca alternifolia
15:51  EN-IT   narrow-leaved tea-tree melaleuca alternifolia
15:51  EN-IT   lemon balm melissa
15:51  EN-IT   melissa melissa
15:51  EN-IT   sweet balm melissa
15:51  EN-IT   eyelet asola
15:51  EN-IT   council member assessore
15:51  EN-IT   council member assessore
15:51  EN-IT   assessor assessore
15:51  EN-IT   local councilor assessore comunale
15:51  EN-IT   local councillor assessore comunale
15:51  EN-IT   local councilor assessore comunale
15:51  EN-IT   local councillor assessore comunale
15:51  EN-IT   overbearing dittatoriale
15:51  EN-IT   authoritarian dittatoriale
15:51  EN-IT   despotic dittatoriale
15:51  EN-IT   imperious dittatoriale
15:51  EN-IT   dictatorially in modo dittatoriale
15:51  EN-IT   junta governo dittatoriale
15:51  EN-IT   traditions folclore
15:51  EN-IT   comparison riscontro
15:51  EN-IT   countercheck riscontro
15:51  EN-IT   verification riscontro
15:51  EN-IT   check riscontro
15:51  EN-IT   inspection riscontro
15:52  EN-IT   medicine ball palla medica
15:52  EN-IT   examination riscontro
15:52  EN-IT   to make on-site inspections effettuare riscontri in loco
15:52  EN-IT   to find confirmation trovare riscontro
15:52  EN-IT   to compare two instruments mettere a riscontro due strumenti
15:52  EN-IT   confirmation riscontro
15:52  EN-IT   audit riscontro dei conti
15:52  EN-IT   to make a comparison fare un riscontro
15:52  EN-IT   to be confirmed by the facts trovare riscontro nella realtà
15:52  EN-IT   Awaiting your kind reply. In attesa di un Vostro cortese riscontro.
15:52  EN-IT   feedback riscontro
15:52  EN-IT   to confirm the receipt of a letter dare riscontro a una lettera
15:52  EN-IT   to calculate the average velocity calcolare la velocità media
15:52  EN-IT   What was its speed? A quale velocità andava?
15:52  EN-IT   five-speed transmission cambio a cinque velocità
15:52  EN-IT   gear box cambio di velocità
15:52  EN-IT   gearbox cambio di velocità
15:52  EN-IT   transmission cambio di velocità
15:52  EN-IT   gears cambio di velocità
15:52  EN-IT   speed limit enforcement controllo della velocità
15:52  EN-IT   speed check controllo della velocità
15:52  EN-IT   medium-fast di media velocità
15:52  EN-IT   blood sedimentation esame della velocità di sedimentazione del sangue
15:52  EN-IT   cruise control system impianto di regolazione della velocità
15:52  EN-IT   gear lever leva del cambio di velocità
15:52  EN-IT   gear shift leva del cambio di velocità
15:52  EN-IT   gearstick leva del cambio di velocità
15:52  EN-IT   stick shift leva del cambio di velocità
15:56  EN-IT   to fly sfrecciare
15:56  EN-IT   summit dosso
15:57  DE-UK   Creepypasta крипі-паста
15:57  DE-UK   Y: The Last Man Y: Останній чоловік
15:57  EN-IT   peppermint menta piperita
15:57  EN-IT   to strip levarsi i vestiti di dosso
15:58  DE-UK   Rent a Man – Ein Mann für gewisse Sekunden Чоловік за викликом
15:58  DE-UK   A Single Man Самотній чоловік
15:58  DE-UK   Sons of Anarchy Сини анархії
15:58  EN-IT   to take off one's clothes levarsi di dosso i vestiti
15:58  EN-IT   shame face mimosa
15:59  DE-UK   21 Jump Street Мачо і ботан
15:59  EN-IT   back dosso
15:59  EN-IT   speed limitation limitazione della velocità
15:59  EN-IT   to pay a speeding fine pagare una multa per eccesso di velocità
15:59  EN-IT   calculating speed velocità di calcolo
15:59  EN-IT   Such a speed was incredible! Questa velocità era incredibile!
15:59  EN-IT   computing speed velocità di calcolo
15:59  EN-IT   lift-off speed velocità di decollo
15:59  EN-IT   take-off speed velocità di decollo
15:59  EN-IT   flow rate velocità di efflusso
15:59  EN-IT   speed of reaction velocità di reazione
15:59  EN-IT   reaction speed velocità di reazione
15:59  EN-IT   jump slancio
15:59  DE-UK   Spy Kids 2 – Die Rückkehr der Superspione Діти шпигунів 2: Острів несправджених надій
16:00  EN-IT   with great enthusiasm con grande slancio
16:00  EN-IT   élan slancio
16:00  DE-UK   Mission 3D Діти шпигунів 3D: Кінець гри
16:01  DE-UK   The Death of Stalin Смерть Сталіна
16:02  DE-UK   Kinder des Zorns Діти кукурудзи
16:02  DE-UK   Kinder des Mais Діти кукурудзи
16:02  DE-SQ   Benehmen të sjella
16:02  DE-SQ   Verhalten të sjella
16:03  DE-UK   Kinder des Zorns 2 – Tödliche Ernte Діти кукурудзи 2: Остання жертва
16:03  DE-SQ   spät sjellë
16:04  DE-UK   Kinder des Zorns III Діти кукурудзи 3: Міські жнива
16:04  DE-SQ   wohlerzogen i sjellshëm
16:04  DE-SQ   anständig i sjellshëm
16:04  DE-UK   Kinder des Zorns IV – Mörderischer Kult Діти кукурудзи 4: Збір врожаю
16:04  EN-IT   to get a running start prendere lo slancio
16:04  EN-IT   impulse slancio
16:04  EN-IT   fit slancio
16:04  EN-IT   outburst slancio
16:04  EN-IT   fit of passion slancio di affetto
16:04  EN-IT   headlong dash slancio impetuoso
16:04  EN-IT   to take a run-up prendere lo slancio
16:04  EN-IT   clean and jerk slancio
16:05  EN-IT   to gain momentum prendere lo slancio
16:05  EN-IT   to lose momentum perdere lo slancio
16:05  EN-IT   lacquer lacca
16:05  EN-IT   shellac lacca
16:05  EN-IT   varnish lacca
16:05  EN-IT   nail polish lacca
16:05  EN-IT   nail varnish lacca per unghie
16:05  EN-IT   japan lacca giapponese
16:05  EN-IT   hair spray lacca per capelli
16:05  EN-IT   hairspray lacca per capelli
16:05  EN-IT   cold climate clima freddo
16:05  EN-IT   mild climate clima temperato
16:05  EN-IT   climate clima
16:05  EN-IT   atmosphere clima
16:05  EN-IT   mood clima
16:05  EN-IT   spirit clima
16:05  EN-IT   post-war atmosphere clima del dopoguerra
16:05  EN-IT   weather clima
16:05  EN-IT   atmospheric conditions clima
16:05  EN-IT   Alpine climate clima alpino
16:05  EN-IT   company climate clima aziendale
16:05  EN-IT   subarctic climate clima boreale
16:05  EN-IT   Mediterranean climate clima mediterraneo
16:05  EN-IT   social climate clima sociale
16:05  DE-SQ   Trennung ndarje
16:05  DE-SQ   Entzweiung ndarje
16:05  EN-IT   Sub-Saharan climate clima subdesertico
16:05  DE-SQ   Verteilung ndarje
16:05  EN-IT   holiday atmosphere clima vacanziero
16:05  DE-UK   Kinder des Zorns 5 – Feld des Terrors Діти кукурудзи 5: Поля жаху
16:05  DE-SQ   Knabe djalë
16:05  EN-IT   tropical climate clima tropicale
16:06  EN-IT   skater pattinatore
16:06  EN-IT   skater pattinatrice
16:06  EN-IT   ice skater pattinatrice
16:06  EN-IT   to hurtle sfrecciare
16:06  EN-IT   to belt along sth. sfrecciare su qc.
16:08  EN-IT   to dash forward sfrecciare davanti
16:08  EN-IT   peak dosso
16:08  EN-IT   bump dosso
16:08  EN-IT   snow-covered peak of a mountain dosso innevato di un monte
16:08  EN-IT   to free oneself from a burden togliersi di dosso un peso
16:08  EN-IT   to dust oneself off scuotersi la polvere di dosso
16:08  EN-IT   to get rid of sth. levarsi qc. di dosso
16:08  EN-IT   to not take one's eyes off sb. non togliere gli occhi di dosso a qn.
16:08  EN-IT   to undress levarsi i vestiti di dosso
16:08  EN-IT   calamint mentuccia
16:08  EN-IT   pussy cat micina
16:08  EN-IT   pussy cat micina
16:08  EN-IT   big-leaf yarrow millefoglio delle radure
16:08  EN-IT   broad-leaved yarrow millefoglio delle radure
16:09  EN-IT   millepede millepiedi
16:09  EN-IT   thousand legger millepiedi
16:09  EN-IT   sensitive (grass) mimosa
16:09  EN-IT   shy plant mimosa
16:09  EN-IT   touch me not mimosa
16:10  DE-UK   Weiße Karpaten Білі Карпати
16:10  DE-UK   Kleine Karpaten Малі Карпати
16:11  DE-UK   Geschichten aus Odessa Одеські оповідання
16:11  DE-UK   Zhongnanhai Чжуннаньхай
16:12  DE-UK   Verbotene Stadt Заборонене місто
16:12  DE-UK   Ökumenisches Patriarchat von Konstantinopel Вселенський патріархат Константинополя
16:13  DE-UK   Römisches Licht римська свічка
16:14  EN-IT   record primato
16:14  DE-UK   Service (столовий) сервіз
16:14  DE-UK   Schwung- маховий
16:17  DE-UK   Kleinsche Flasche пляшка Кляйна
16:17  DE-UK   Der Flaschenkobold Пекельна пляшка
16:18  DE-UK   PET-Flasche ПЕТ-пляшка
16:18  DE-UK   Sprühflasche спрей-пляшка
16:19  DE-UK   Tokenismus токенізм
16:19  DE-UK   John Wick Джон Уік
16:19  DE-UK   The Continental Континенталь
16:20  DE-UK   Underworld Інший світ
16:21  DE-UK   Underworld: Evolution Інший світ: Еволюція
16:21  DE-UK   Underworld – Aufstand der Lykaner Інший світ: Повстання ліканів
16:22  DE-UK   Underworld: Awakening Інший світ: Пробудження
16:24  DE-UK   Underworld: Blood Wars Інший світ: Кровна помста
16:24  DE-UK   Atomic Blonde Атомна блондинка
16:25  EN-FR   swiftness promptitude
16:25  EN-FR   landlord proprio
16:25  EN-FR   landlady propriote
16:25  EN-FR   Provence Provence
16:25  EN-FR   provincial provinciale
16:25  EN-FR   provincial provincial
16:25  EN-FR   precocity précocité
16:26  EN-FR   prematureness précocité
16:26  EN-FR   precociousness précocité
16:26  EN-FR   early maturity précocité
16:26  EN-FR   pimping proxénétisme
16:26  DE-UK   X-Men Люди Ікс
16:26  DE-UK   X-Men: Der letzte Widerstand Люди Ікс: Остання битва
16:26  DE-UK   X-Men: Erste Entscheidung Люди Ікс: Перший клас
16:27  DE-UK   Erste Ukrainische Internationale Bank Перший український міжнародний банк
16:30  DE-UK   Erste Teilung Polens Перший поділ Речі Посполитої
16:31  DE-UK   X-Men: Zukunft ist Vergangenheit Люди Ікс: Дні минулого майбутнього
16:32  DE-UK   Bohemian Rhapsody Богемна рапсодія
16:32  DE-UK   Operation Walküre – Das Stauffenberg-Attentat Операція «Валькірія»
16:33  DE-UK   X-Men: Apocalypse Люди Ікс: Апокаліпсис
16:34  DE-UK   X-Men: Dark Phoenix Люди Ікс: Темний Фенікс
16:34  DE-UK   Brauner Storchschnabel журавець темний
16:35  DE-UK   Mevesglanzstar мерл темний
16:35  DE-UK   Graubürzel-Singhabicht яструб-крикун темний
16:37  DE-UK   Rußschneegimpel катуньчик темний
16:38  DE-UK   The New Mutants Нові мутанти
16:39  DE-UK   Der Fremde Сторонній
16:39  DE-UK   fremd сторонній
16:39  DE-UK   Fremder сторонній
16:40  DE-UK   Der kleine Prinz Маленький принц
16:41  DE-UK   So lebt der Mensch Умови людського існування
16:42  DE-UK   Reise ans Ende der Nacht Подорож на край ночі
16:42  DE-UK   Der große Meaulnes Великий Мольн
16:43  DE-UK   Der Schaum der Tage Шумовиння днів
16:44  DE-UK   Warten auf Godot Чекаючи на Ґодо
16:44  DE-UK   Drei Abhandlungen zur Sexualtheorie Три нариси з теорії сексуальності
16:47  DE-UK   Homer Simpson Гомер Сімпсон
16:49  DE-UK   Drei Schwestern Три сестри
16:49  DE-UK   Schall und Wahn Шум і лють
16:50  DE-UK   Sophies Entscheidung Вибір Софі
16:51  DE-UK   Dickdarmentzündung запалення товстої кишки
16:53  DE-UK   Gaston Гастон
16:54  DE-UK   Mitternachtskinder Опівнічні діти
16:55  EN-IT   abatic incapace di camminare
16:55  EN-IT   itchy feet gusto del camminare
16:55  EN-IT   conduct portamento
16:56  EN-UK   automatism автоматизм
16:56  EN-IT   behaviour portamento
16:56  EN-IT   behavior portamento
16:56  EN-IT   bearing portamento
16:56  EN-IT   to have good posture avere un bel portamento
16:56  EN-IT   to be well-behaved avere un bel portamento
16:56  EN-IT   gait portamento
16:57  EN-IT   stride portamento
16:57  EN-IT   portamento portamento
16:57  EN-IT   posture portamento
16:57  DE-UK   Der Raub der Europa Викрадення Європи
16:58  EN-IT   to walk slowly camminare piano
16:58  EN-IT   to have a poor posture avere un brutto portamento
16:58  EN-IT   tennis ball palla da tennis
16:58  EN-IT   billiard ball palla da biliardo
17:01  EN-RU   cedar кедр
17:02  EN-IT   erectness portamento eretto
17:02  EN-IT   regal bearing portamento regale
17:03  EN-IT   to stand on one's own (two) feet camminare con le proprie gambe
17:03  EN-IT   to walk falteringly camminare con passo incerto
17:03  EN-IT   to walk without faltering camminare con passo sicuro
17:03  EN-IT   to walk in single file camminare in fila indiana
17:04  DE-UK   Vater Goriot Батько Горіо
17:04  EN-IT   to move camminare
17:04  EN-IT   to walk barefoot camminare a piedi nudi
17:04  EN-IT   to waddle camminare a papero
17:04  EN-IT   to walk on tiptoe camminare in punta di piedi
17:06  DE-UK   Teletubbies Телепузики
17:07  EN-IT   to walk along the road camminare lungo la strada
17:07  EN-IT   to walk in high heels camminare con i tacchi
17:07  EN-IT   to walk in flat shoes camminare con le scarpe basse
17:07  EN-IT   to walk on crutches camminare con le stampelle
17:08  DE-UK   Life on Mars – Gefangen in den 70ern Життя на Марсі
17:08  EN-IT   to function camminare
17:08  EN-IT   to work camminare
17:08  EN-IT   to saunter camminare
17:08  EN-IT   to walk like a duck camminare a papero
17:09  DE-UK   Die Ahnen der Saurier Прогулянки з монстрами
17:09  EN-IT   Go away! Cammina!
17:09  EN-IT   Come along! Cammina!
17:09  EN-IT   The car doesn't go. La macchina non cammina.
17:10  EN-IT   to learn to walk imparare a camminare
17:10  EN-IT   to wander aimlessly camminare senza meta
17:10  EN-IT   to walk with a stick camminare col bastone
17:10  EN-IT   My watch has stopped working. Il mio orologio non cammina più.
17:10  DE-UK   Die Rückkehr des verlorenen Sohnes Повернення блудного сина
17:11  DE-UK   LazyTown Байдиківка
17:12  DE-UK   Lungenabszess абсцес легень
17:12  EN-IT   carrying portamento
17:12  EN-IT   giant moray murena gigante
17:12  DE-UK   Mittelohrentzündung запалення середнього вуха
17:13  EN-IT   boss responsabile
17:13  EN-IT   guilty person responsabile
17:13  EN-IT   guilty person responsabile
17:14  EN-IT   to shuffle along camminare strasciconi
17:14  EN-IT   to hike in the mountains camminare in montagna
17:14  EN-IT   to crawl (on all fours) camminare carponi
17:14  DE-UK   Hautentzündung запалення шкіри
17:15  DE-UK   Selbstporträt mit zwei Kreisen Автопортрет з двома колами
17:15  EN-IT   mule mulo
17:15  EN-IT   supervisor responsabile
17:15  EN-IT   person in charge responsabile
17:16  DE-UK   Christuskopf Голова Христа
17:16  DE-UK   Meditierender Philosoph Філософ у роздумах
17:16  DE-UK   Moses zerschmettert die Gesetzestafeln Мойсей розбиває скрижалі Заповіту
17:16  EN-IT   carriage portamento
17:17  EN-IT   to diplomatize usare diplomazia
17:17  EN-IT   to walk on hands and knees camminare carponi
17:17  EN-IT   to walk with bare feet camminare a piedi nudi
17:17  EN-IT   to pace up and down camminare avanti e indietro
17:18  DE-UK   Simson Самсон
17:18  EN-IT   to walk pigeon-toed camminare con i piedi in dentro
17:18  EN-IT   to walk back and forth camminare avanti e indietro
17:18  EN-IT   to walk on stilts camminare sui trampoli
17:18  EN-IT   having the desire to wander che ha voglia di camminare
17:18  EN-IT   to walk back and forth fare avanti e indietro
17:18  EN-IT   desire to wander gusto del camminare
17:19  DE-UK   Aristoteles mit der Büste Homers Аристотель біля погруддя Гомера
17:19  EN-IT   wanderlust piacere del camminare
17:19  EN-IT   August 15 national holiday ferragosto
17:19  EN-IT   to play ball giocare a palla
17:23  DE-UK   Aristoteles Аристотель
17:23  EN-IT   unable to walk incapace di camminare
17:23  EN-IT   wanderlust gusto del camminare
17:23  DE-UK   satanisch сатанинський
17:24  DE-UK   Gomer Гомер
17:25  EN-IT   to pace up and down fare avanti e indietro
17:25  DE-UK   Homeros aus Byzantion Гомер Візантійський
17:26  DE-UK   Simson bedroht seinen Schwiegervater Самсон погрожує своєму тестеві
17:26  DE-UK   Moses Мойсей
17:26  EN-IT   desire to wander voglia di camminare
17:26  EN-IT   desire to wander piacere del camminare
17:26  EN-IT   itchy feet piacere del camminare
17:27  EN-IT   wanderlust voglia di camminare
17:27  EN-IT   snowball palla di neve
17:27  EN-IT   ball of glass palla di vetro
17:27  EN-IT   to tiptoe camminare in punta di piedi
17:27  EN-IT   to stretch one's legs muovere le gambe
17:27  EN-IT   itchy feet voglia di camminare
17:27  EN-IT   to be a hindrance essere una palla al piede
17:27  EN-IT   to seize an opportunity prendere la palla al balzo
17:28  DE-UK   Kettenbrücke ланцюговий міст
17:28  EN-IT   common myrtle mirto
17:28  EN-IT   to walk on eggshells camminare sulle uova
17:28  EN-IT   sphere palla
17:28  EN-IT   true myrtle mirto
17:29  DE-UK   getauft хрещений
17:29  EN-IT   marsupial anteater mirmecobio
17:29  EN-IT   mollusc mollusco
17:29  EN-IT   mollusk mollusco
17:29  EN-IT   cannonball palla da cannone
17:29  EN-IT   round shot palla da cannone
17:29  EN-IT   cannon shot palla da cannone
17:30  EN-IT   puffer (fish) pesce palla
17:30  EN-IT   cross-field pass passaggio laterale
17:30  EN-IT   horse turd palla di sterco equino
17:30  EN-IT   globefish pesce palla
17:30  DE-UK   Tafel скрижаль
17:31  DE-UK   Marine військово-морські сили
17:32  EN-IT   mahogany mogano
17:32  EN-IT   skunk moffetta
17:32  EN-IT   ball game gioco con la palla
17:32  EN-IT   piece of horse dung palla di sterco di cavallo
17:32  EN-IT   piece of horse dung palla di sterco equino
17:32  DE-UK   Fremdgehen (подружня) зрада
17:33  DE-UK   etw. in einem anderen Licht sehen бачити щось в іншому світлі
17:33  EN-IT   at top volume a palla
17:33  EN-IT   demolition ball palla d'acciaio
17:33  EN-IT   pufferfish pesce palla
17:33  EN-IT   golf ball palla da golf
17:34  EN-IT   horse turd palla di sterco di cavallo
17:34  EN-IT   ball game gioco della palla
17:34  EN-IT   ball game gioco a palla
17:34  EN-IT   wrecking ball palla d'acciaio
17:35  DE-UK   Deutschlandlied Пісня німців
17:35  EN-IT   The ball is out (of play). La palla è fuori.
17:35  EN-IT   millstone around one's neck palla al piede
17:35  EN-IT   blowfish pesce palla
17:36  EN-IT   live caricato a palla
17:36  EN-IT   eyes wide as saucers occhi a palla
17:36  EN-IT   at full volume a palla
17:37  EN-IT   manor (house) maniero
17:37  EN-IT   exclave exclave
17:37  EN-IT   Colosseum Colosseo
17:37  EN-IT   banded anteater mirmecobio
17:38  EN-IT   essence estratto
17:38  DE-UK   beschaffen забезпечити
17:39  EN-IT   upright position portamento eretto
17:39  EN-IT   savanna savana
17:57  EN-ES   bruised magullado
18:06  EN-ES   whirlwind torbellino
18:20  DE-SQ   Motoröl vaj motorik
18:21  DE-ES   sich bilden formarse
18:31  DE-EO   sessil sesila
19:31  EN-FR   internally displaced person déplacée interne
19:31  EN-FR   sanitation eau, hygiène et assainissement
19:31  EN-FR   police detachment déploiement des forces de police
19:32  EN-FR   Charles VIII Charles VIII
19:32  EN-FR   Canadian football football canadien
19:32  EN-FR   eyelash mite démodex
21:00  DE-SK   dünnbevölkert málo zaľudnený
21:00  DE-SK   dicht bevölkert husto obývaný
21:00  DE-SK   dichtbevölkert husto obývaný
21:00  DE-SK   bevölkert obývaný
21:00  DE-SK   bevölkert osídlený
21:00  DE-SK   dicht bevölkert husto osídlený
21:01  DE-SK   dicht bevölkert husto zaľudnený
21:01  DE-SK   etw. aufsetzen skoncipovať n-čo
21:01  DE-SK   etw. aufsetzen zoštylizovať n-čo
21:01  DE-SK   Schreibzeug písacie potreby
21:01  DE-SK   jdn. etw. kosten stáť n-ho n-čo
21:01  DE-SK   nachkommen prísť neskôr
21:01  DE-SK   jdm./etw. nachkommen ísť za n-ým/ n-čím
21:02  DE-SK   einer Einladung nachkommen prijať pozvanie
21:02  DE-SK   sprachlos nemý
21:02  EN-SK   scanner snímač
21:02  EN-SK   scanner snímacie zariadenie
21:02  EN-SK   to boost the power of sth. zvýšiť výkon n-čoho
21:02  EN-SK   sports historian športový historik
21:02  EN-SK   Arctic Council Arktická rada
21:02  EN-SK   to fit the bill vyhovovať (požiadavkám)
21:02  EN-SK   feeding ground krmovisko
21:03  EN-SK   to have nothing upstairs mať prázdnu hlavu
21:03  EN-SK   to plot sth. plánovať n-čo
21:03  EN-SK   Golden Raspberry Award Zlatá malina
21:03  EN-SK   to uproot sth. vyvrátiť n-čo
21:03  EN-SK   (number) nineteen devätnástka
21:03  EN-SK   to uproot sth. vytrhnúť n-čo aj s koreňmi
21:03  EN-SK   (number) ninety deväťdesiatka
21:03  EN-SK   nanosecond nanosekunda
21:03  EN-SK   sick leave maródka
21:03  EN-SK   butcher's mäsiarsky
21:03  EN-SK   sick leave práceneschopnosť
21:03  EN-SK   alehouse krčma
21:03  EN-SK   ninetieth deväťdesiaty
21:03  EN-SK   alehouse hostinec
21:03  EN-SK   in the early nineties začiatkom deväťdesiatych rokov
21:04  EN-SK   ale svetlé pivo
21:04  EN-SK   in the early 1990's začiatkom deväťdesiatych rokov
21:04  EN-SK   to splinter rozštiepiť sa
21:04  EN-SK   in the late nineties koncom deväťdesiatych rokov
21:04  EN-SK   to splinter rozbiť sa
21:04  EN-SK   in the late 1990's koncom deväťdesiatych rokov
21:04  EN-SK   to splinter roztrieštiť sa
21:04  EN-SK   breach skok
21:04  EN-SK   to splinter sth. rozštiepiť n-čo
21:04  EN-SK   albuminuria albuminúria
21:04  EN-SK   to splinter sth. rozbiť n-čo
21:04  EN-SK   proteinuria proteinúria
21:04  EN-SK   to splinter sth. roztrieštiť n-čo
21:04  EN-SK   to relocate sb./sth. presťahovať n-ho/ n-čo
21:05  EN-SK   misanthropy stránenie sa ľudí
21:05  EN-SK   rhythmics rytmika
21:05  EN-SK   monastic vow rehoľný sľub
21:05  EN-SK   rhythmicity rytmika
21:05  EN-SK   pro-government provládny
21:05  EN-SK   furrier kožušník
21:05  EN-SK   pilaf pilaf
21:05  EN-SK   cords menčestrové nohavice
21:05  EN-SK   pilaff pilaf
21:05  EN-SK   pressure cooker kuchta
21:05  EN-SK   notarial certification notárske osvedčenie
21:05  EN-SK   cords menčestráky
21:05  EN-SK   ovalbumin ovalbumín
21:05  EN-SK   corduroys menčestrové nohavice
21:05  EN-SK   splenic slezinový
21:05  EN-SK   corduroys menčestráky
21:05  EN-SK   splenic slezinný
21:06  EN-SK   extrapolated extrapolovaný
21:06  EN-SK   linesman postranný rozhodca
21:06  EN-SK   atheistic neverecký
21:06  EN-SK   to smack one's lips zamliaskať
21:06  EN-SK   rarefied air riedky vzduch
21:06  EN-SK   delivery room pôrodná sála
21:06  EN-SK   stand-in náhradník
21:06  EN-SK   relocation presťahovanie
21:06  EN-SK   stand-in záskok
21:06  EN-SK   intense look prenikavý pohľad
21:06  EN-SK   astonishing udivujúci
21:06  EN-SK   car crash búračka
21:06  EN-SK   car accident búračka
21:07  EN-SK   astonishing ohromujúci
21:07  EN-SK   to gain on sb./sth. dobiehať n-ho/ n-čo
21:07  EN-SK   to gain on sb./sth. doháňať n-ho/ n-čo
21:07  EN-SK   by a twist of fate riadením osudu
21:07  EN-SK   stream tok
21:07  EN-SK   stream potok
21:07  EN-SK   by a twist of fate zvláštnou zhodou náhod
21:07  EN-SK   deadly smrteľný
21:07  EN-SK   deadly spôsobujúci smrť
21:07  EN-SK   deadly poison smrteľný jed
21:07  EN-SK   twist of fate zhoda náhod
21:07  EN-SK   to be in earnest myslieť to vážne
21:07  EN-SK   twist of fate riadenie osudu
21:07  EN-SK   to be in deadly earnest myslieť to smrteľne vážne
21:07  EN-SK   to burn sth. to the ground spáliť n-čo do tla
21:08  EN-SK   African wild dog pes hyenovitý
21:08  EN-SK   painted dog pes hyenovitý
21:08  EN-SK   Cape hunting dog pes hyenovitý
21:08  EN-SK   burn to the ground zhorieť do tla
21:08  EN-SK   emergency mimoriadny
21:08  EN-SK   emergency exit únikový východ
21:08  EN-SK   shockwave tlaková vlna
21:08  EN-SK   booster raketový urýchľovač
21:08  EN-SK   shock wave tlaková vlna
21:08  EN-SK   pride svorka
21:08  EN-SK   shockwave nárazová vlna
21:08  EN-SK   impala impala červenkavá
21:08  EN-SK   impala gazela impala
21:08  EN-SK   shock wave nárazová vlna
21:08  EN-SK   array zostava
21:08  EN-SK   fervid horúci
21:08  EN-SK   to roam (about/around) potĺkať sa
21:09  EN-SK   to feed sth. to sth. zásobovať n-čo n-čím
21:09  EN-SK   to feed sth. to sth. napájať n-čo n-čím
21:09  EN-SK   scale pomerný rozmer
21:09  EN-SK   form druh
21:09  EN-SK   form typ
21:09  EN-SK   scale pomerná veľkosť
21:09  EN-SK   to master sth. zvládnuť n-čo
21:09  EN-SK   to master sth. osvojiť si n-čo
21:09  EN-SK   (all) sweaty upotený
21:09  EN-SK   self-renunciation sebazaprenie
21:09  EN-SK   self-abnegation sebazaprenie
21:09  EN-SK   to guff prdieť
21:09  EN-SK   seeing that keďže
21:09  EN-SK   seeing as (how) keďže
21:10  EN-SK   guff prdnutie
21:10  EN-SK   seeing that pretože
21:10  EN-SK   seeing as (how) pretože
21:10  EN-SK   guff prd
21:10  EN-SK   blue duck vahia modrá
21:10  EN-SK   whio vahia modrá
21:10  EN-SK   dry run skúška nanečisto
21:10  EN-SK   to sort sth. out triediť n-čo
21:10  EN-SK   to sort sth. out prebrať n-čo
21:10  EN-SK   to sort sb. out vybaviť si to s n-ým
21:10  EN-SK   to sort sb. out vybaviť si účty s n-ým
21:10  EN-SK   to sort sb. out vytmaviť to n-mu
21:10  EN-SK   to eat dirt prehltnúť urážku
21:10  EN-SK   white-water rafting rafting na divokej vode
21:10  EN-SK   rafting rafting
21:10  EN-SK   to eat dirt nechať sa urážať
21:10  EN-SK   to navigate sth. zdolať n-čo
21:10  EN-SK   to navigate sth. zvládnuť n-čo
21:11  EN-SK   ninny hlupák
21:11  EN-SK   ninny bibas
21:11  EN-SK   ninny chmuľo
21:11  EN-SK   ninny chumaj
21:11  EN-SK   ninny truľo
21:11  EN-SK   ninny chňup
21:11  EN-SK   ninny hňup
21:11  EN-SK   ninny debil
21:11  EN-SK   ninny debo
21:11  EN-SK   ninny dilino
21:11  EN-SK   ninny pako
21:11  EN-SK   ninny trubiroh
21:11  EN-SK   ninny ťuťmák
21:11  EN-SK   ninny ťuťko
21:11  EN-SK   ninny kubo
21:11  EN-SK   ninny mumák
21:11  EN-SK   ninny trúba
21:11  EN-SK   ninny teľa
21:11  EN-SK   supercharged engine preplňovaný motor
21:11  EN-SK   soggy prevlhnutý
21:12  EN-SK   flash flood náhla záplava
21:12  EN-SK   flash flood prívalová povodeň
21:12  EN-SK   at one's worst v najhoršej podobe
21:12  EN-SK   sapwood beľové drevo
21:12  EN-SK   sapwood beľ
21:12  EN-SK   alburnum beľové drevo
21:12  EN-SK   alburnum beľ
21:12  EN-SK   debris odpad
21:12  EN-SK   sighting pozorovanie
21:12  EN-SK   to put sb. at risk vystaviť n-ho nebezpečenstvu
21:12  EN-SK   sighting spozorovanie
21:12  EN-SK   sighting zazretie
21:13  EN-SK   motor sports motorizmus
21:13  EN-SK   to impress sb. nadchnúť n-ho
21:13  EN-SK   motor sport motorizmus
21:13  EN-SK   shell škebľa
21:13  EN-SK   motor sport motošport
21:13  DE-FI   Himbeer-Glasflügler vattulasisiipi
21:13  EN-FI   Doctors Without Borders Lääkärit ilman rajoja
21:14  EN-FI   raspberry clearwing vattulasisiipi
21:14  DE-EL   Volksrepublik λαϊκή δημοκρατία
21:14  DE-EL   Linde φιλύρα
21:15  DE-EL   Blauwangenspint πράσινος μελισσοφάγος
21:15  DE-EL   freie Liebe ελεύθερη αγάπη
21:15  DE-EL   Gasriese αέριος γίγαντας
21:15  DE-EL   Militärdiktatur στρατιωτική δικτατορία
21:15  DE-EL   Brutalismus μπρουταλισμός
21:15  DE-EL   vulkanischer Winter ηφαιστειακός χειμώνας
21:17  EL-EN   τοπίο landscape
21:17  EL-EN   μαραθώνιος marathon
21:17  EL-EN   αναλογικός analogical
21:17  EL-EN   τηλεμεταφορά teleportation
21:17  EL-EN   βαλλιστικός ballistic
21:18  EL-EN   δημοφιλής popular
21:18  EL-EN   εξτρεμισμός extremism
21:18  EL-EN   ανιμισμός animism
21:19  EL-EN   στιγμιότυπο screenshot
21:19  EL-EN   μοναστήρι monastery
21:19  EL-EN   τραύμα trauma
21:19  EL-EN   τεχνολογικός technological
21:19  EL-EN   άρπα harp
21:19  EL-EN   ψυχοθεραπεία psychotherapy
21:20  EL-EN   υπόθεση hypothesis
21:20  EL-EN   εμφατικός emphatic
21:20  EL-EN   μεταμόρφωση metamorphosis
21:20  EL-EN   σκλαβιά slavery
21:20  EL-EN   μοναδικός unique
21:20  EL-EN   νικητήριος victorious
21:20  EL-EN   γιγαντιαίος gigantic
21:21  EL-EN   αναλογία analogy
21:21  EL-EN   πόλεμος war
21:22  EL-EN   λεξιλόγιο vocabulary
22:30  DE-IS   Palatschinke pönnukaka
22:40  EN-RU   Voronezh Воронеж
23:06  DE-RO   Lungenabszess abces pulmonar
23:18  DE-SK   Blutsauger bodavý hmyz
23:18  DE-SK   stechend bodavý
23:18  DE-SK   gleitend kĺzavý
23:18  DE-SK   Gleit- kĺzavý
23:18  DE-SK   rutschig kĺzavý
23:18  DE-SK   schlüpfrig kĺzavý
23:19  DE-SK   abtrünnig renegátsky
23:19  DE-SK   abtrünnig odpadlícky
23:19  DE-SK   Renegat odpadlík
23:19  DE-SK   Patronym otcovské meno
23:19  DE-SK   Patronymikum otcovské meno
23:19  DE-SK   Patronymikon otcovské meno
23:20  DE-SK   Patronymikon patronymikon
23:20  DE-SK   Patronymikum patronymikon
23:20  DE-SK   Patronymikon patronymikum
23:21  DE-SK   Sporthistoriker športový historik
23:21  DE-SK   Ärzte ohne Grenzen Lekári bez hraníc
23:21  DE-SK   Reporter ohne Grenzen Reportéri bez hraníc
23:22  DE-SK   jdn./etw. umarmen oblapiť n-ho/ n-čo
23:22  DE-SK   jdn./etw. umarmen oblápať n-ho/ n-čo
23:22  DE-SK   die Arme um jds. etw. schlingen oblápať n-ho/ n-čo okolo n-čoho
23:42  DE-SK   rollen valiť sa
23:42  DE-SK   (sich ) wälzen valiť sa
23:43  DE-SK   hereinbrechen valiť sa
23:43  DE-SK   drohen valiť sa
23:43  DE-SK   stattfinden prebehnúť
23:54  EN-SK   simpleton teľa
23:54  EN-SK   to stop at nothing to ... neváhať urobiť čokoľvek, aby ...
23:56  EN-SK   snakelike hadovitý
23:56  EN-SK   snakelike hadistý
23:56  EN-SK   snakelike haditý