Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. September 2025

04:58  vorgestrig nudiustertian
07:24  Glastransformationstemperatur glass transformation temperature
07:26  Berechtigungsmanagement entitlement management
07:27  (elektrische) Schutztrennung (electrical) protective separation
07:28  Karnevalsrummel carnival hurly-burly
07:29  Flotationserfolg flotation success
07:30  Oberassistent chief assistant
07:31  Aufregerthema hot-button topic
07:33  Artikelbild article image
07:37  Suppressionsperiodenmuster suppression-period pattern
07:37  Körngrößenbestimmung grain size determination
07:48  erhalten bleiben to persist
08:24  jdn./etw. scheitern lassen to derail sb./sth.
08:25  etw. zum Entgleisen bringen to derail sth.
08:25  etw. entgleisen lassen to derail sth.
08:26  jdn. wieder zusammenführen to conciliate sb.
08:26  sich spontan zurückbilden to regress spontaneously
08:26  sich zurückbilden to form back
08:26  sich hartnäckig halten to persist
08:26  sich halten to persist
08:26  Carbonatgruppe carbonate group
08:27  etw. depolymerisieren to depolymerize sth.
08:27  etw. nachreichen to give sth. later
08:28  Zweierwette perfecta
08:28  etw. abrechnen to account for sth.
08:31  Kerl cuss
08:31  etw. abschotten to compartmentalise sth.
08:34  Krösel grozing iron
08:34  Krisel grozing iron
08:34  knotig-fleckig maculopapular
08:59  ohne Fett unlubricated
14:39  Rückgewinnungstechnik recovery technique
14:39  Lerngruppe learning group
14:40  Hochtemperaturrösten high-temperature roasting
16:32  Abdominalhöhle abdominal cavity
16:59  eine Kopie anfertigen to make a copy
16:59  Asylnotlage asylum crisis
17:01  eine Kopie machen to copy
17:01  eine Kopie anfertigen to copy
17:36  etw. einfuttern to chuck sth.
17:37  Gemeinsame Kontrollinstanz Joint Supervisory Body
17:43  Schöpfungsmythen myths of creation
18:11  subendokardial subendocardial
18:52  polyglandulär pluriglandular
18:52  mehrere Drüsen betreffend pluriglandular
19:31  faliskische Sprache Faliscan
20:05  Staatsterrorismus state terrorism
20:57  viersäulig tetrastyle
21:16  Alaskischer Malamute Alaskan malamute
21:16  Alaskan Malamute Alaskan malamute
21:21  Gästezimmer guest room

Weitere Sprachen

00:04  DE-NO   Zwischenfinanzierung mellomfinansiering
00:52  DE-NO   Diesel-Lastwagen diesel-lastebil
06:05  EN-RU   samarium(II) bromide бромид самария(II)
06:06  EN-RU   all day весь день
06:07  EN-RU   berkelium(IV) fluoride фторид берклия(IV)
06:08  EN-RU   to invoke пробудить
06:08  EN-RU   to run управлять
06:09  EN-RU   dog пёс
06:09  EN-RU   on tiptoe на цыпочках
06:09  EN-RU   to break apart разломать
06:09  EN-RU   to break apart разламывать
06:10  EN-RU   from the outset с самого начала
06:10  EN-RU   dry gas сухой газ
06:10  EN-RU   sulfur spring сернистый источник
06:13  EN-RU   feminine gender женский род
06:15  EN-RU   oceanographer океанограф
06:15  EN-RU   laboratory experiment лабораторный эксперимент
06:16  EN-RU   neurobiology нейробиология
08:04  EN-SV   photogenic fotogenisk
08:05  EN-SV   procyonids halvbjörnar
08:05  EN-SV   Mediterranean monk seal munksäl
08:05  EN-SV   Mediterranean monk seal havsmunk
08:05  DE-IT   Parteilogo logo del partito
08:08  DE-IT   Wischen swipe
08:32  EN-RU   scope пределы
08:33  EN-RU   every day каждый день
08:34  EN-RU   given that учитывая, что
08:34  EN-RU   hotspot хот-спот
08:34  EN-RU   hyperlink гиперссылка
08:34  EN-RU   online shop интернет-магазин
09:36  DE-RO   sich verstärken a se amplifica
09:41  EN-RU   to play the guitar играть на гитаре
09:47  EN-RU   masculine gender мужской род
09:47  EN-RU   male gender мужской род
10:17  EN-FR   to guillotine sb./sth. guillotiner qn./qc.
10:17  EN-FR   to decide between sth. départager qc.
10:17  EN-FR   to bring the members of a jury to agreement départager un jury
10:18  EN-FR   to decide a match with a penalty shoot-out départager deux équipes aux tirs aux buts
10:18  EN-FR   The chairman has the casting vote. Le vote du président va départager les voix.
10:18  EN-FR   to decide between candidates départager les candidats
10:23  DE-NO   Gefängnisstrafe fengselsstraff
10:23  EN-RU   political science политическая наука
10:35  EN-RU   genuine настоящий
11:16  DE-NO   jdn. (zu etw. ) ernennen å utnevne noen (til noe)
11:24  EN-RU   transport plane транспортный самолёт
11:35  EN-RU   cargo plane транспортный самолёт
12:17  DE-NO   Wahllokal valglokale
12:18  DE-NO   Wahlliste valgliste
12:19  DE-UK   Staatsunternehmen державне підприємство
12:23  DE-ES   Perversling pervertido
12:30  DA-DE   militærdiktatur Militärdiktatur
12:35  DE-IS   Militärdiktatur hernaðareinræði
12:35  EN-PT   military dictatorship ditadura militar
12:36  DE-RO   Militärdiktatur dictatură militară
12:36  DE-HU   Militärdiktatur katonai diktatúra
12:49  EN-RO   interstellar dust praf interstelar
13:33  EN-IT   to find support trovare appoggio
13:43  EN-RU   tractorist трактористка
14:18  DE-RU   pastellfarben пастельный
14:18  DE-RU   Späher лазутчик
14:18  DE-RU   Seherin пророчица
14:18  DE-RU   Schauermann биндюжник
14:18  DE-RU   Lastenkutscher ломовой извозчик
14:18  DE-RU   Lastenkutscher биндюжник
14:18  DE-RU   jdn. reich beschenken озолотить кого-л.
14:18  DE-RU   Sprengbombe фугас
14:18  DE-RU   Sprengbombe фугаска
14:18  DE-RU   Nervenwasser мозговая жидкость
14:18  DE-RU   Gehirnwasser мозговая жидкость
14:18  DE-RU   Hirnwasser мозговая жидкость
14:18  DE-RU   Zerebrospinalflüssigkeit мозговая жидкость
14:18  DE-RU   Kugelgasbehälter шаровой газгольдер
14:19  DE-RU   Kugelgasbehälter сферический газгольдер
14:19  DE-RU   Erdgasspeicher хранилище природного газа
14:19  DE-RU   Untertagespeicher подземное хранилище газа
14:19  DE-RU   Zeugiten зевгиты
14:19  DE-RU   Theten феты
14:19  DE-RU   Hippeis гиппеи
14:19  DE-RU   Chochloma-Malerei хохломская роспись
14:19  DE-RU   Wagenmacher тележник
14:19  DE-RU   Konferenz von Jalta Ялтинская конференция
14:19  DE-RU   Rohseide шёлк-сырец
14:20  DE-RU   Mysterien von Eleusis Элевсинские мистерии
14:20  DE-RU   Kykeon кикеон
14:20  DE-RU   Schichtstufe куэста
14:20  DE-RU   Sebastokrator севастократор
14:20  DE-RU   Orakelstätte оракул
14:20  DE-RU   Orakelspruch оракул
14:20  DE-RU   Paläolinguistik лингвистическая палеонтология
14:20  DE-RU   Fürstentum Raszien Рашка
14:20  DE-RU   Unsinn лажа
14:20  DE-RU   Tiegelofen тигельная печь
14:20  DE-RU   Hydration гидратация
14:20  DE-RU   Hydratation гидратация
14:20  DE-RU   Pülverchen порошок
14:20  DE-RU   Hydratationswärme теплота гидратации
14:20  DE-RU   Urozean древний океан
14:20  DE-RU   Urmeer древний океан
14:21  DE-RU   Panthalassa Панталасса
14:21  DE-RU   Fruchtfresser плодоядное животное
14:21  DE-RU   frugivor плодоядный
14:21  DE-RU   fruchtfressend плодоядный
14:21  DE-RU   Ausscheidungsorgan о́рган выделения
14:21  DE-RU   Milchozean молочный океан
14:21  DE-RU   Flüssigkeitsgehalt объём жидкости
14:21  DE-RU   Zellwasser клеточная вода
14:21  DE-RU   Kombinationsmöglichkeit возможность комбинирования
14:21  DE-RU   Überbelastung перегрузка
14:22  DE-RU   Raffinieren рафинирование
14:22  DE-RU   Raffinierungsprozess процесс рафинирования
14:22  DE-RU   Molekülverbindung молекулярное соединение
14:22  DE-RU   Abfallprodukt отбросный продукт
14:22  DE-RU   Abfall- отбросный
14:22  DE-RU   Abfall- отбросовый
14:22  DE-RU   Fluorierung фторирование
14:22  DE-RU   Fluoridierung фторирование
14:22  DE-RU   Fluorisierung фторирование
14:22  DE-RU   Wunderheilung чудесное исцеление
14:23  DE-RU   Trinkkur питьевое лечение
14:23  DE-RU   Balneotherapie бальнеотерапия
14:23  DE-RU   Gamma-Rhythmus гамма-ритм
14:23  DE-RU   Beta-Rhythmus бета-ритм
14:23  DE-RU   Alpha-Rhythmus альфа-ритм
14:23  DE-RU   organisch gebunden органически связанный
14:23  DE-RU   handgeerntet собранный вручную
14:23  DE-RU   Himalayasalz розовая гималайская соль
14:23  DE-RU   Harnausscheidung мочевыделение
14:23  DE-RU   Harnabsonderung мочевыделение
14:23  DE-RU   Säure-Basen-Haushalt кислотно-щелочной баланс
14:23  DE-RU   verstoffwechseln метаболизировать
14:23  DE-RU   Spitzensportler спортсмен высшего класса
14:23  DE-RU   Leistungssport спорт высоких достижений
14:23  DE-RU   Fachwissenschaft специальная отрасль науки
14:23  DE-RU   vollends полностью
14:23  DE-RU   die Welt bereisen объехать весь мир
14:24  DE-RU   Buchkultur книжная культура
14:24  DE-RU   lesend читающий
14:24  DE-RU   Ornat одеяние
14:26  EN-RU   ridge гребень горы
14:27  EN-RU   she она
14:27  EN-RU   reciprocal affection взаимная привязанность
14:37  DE-RU   Zeugnis über die Mittelschulbildung аттестат о среднем образовании
14:38  DE-RU   von etw. Zeugnis ablegen свидетельствовать о чём-л.
14:38  DE-RU   Blasius von Sebaste Власий Севастийский
14:38  DE-RU   Gesellschaftskunde обществоведение
14:38  DE-RU   Werkunterricht трудовое обучение
14:38  DE-RU   Berufslehre профессиональное обучение
14:38  DE-RU   Arbeitslehre трудовое обучение
14:38  DE-RU   militärische Grunderziehung начальная военная подготовка
14:38  DE-RU   absolvieren выполнить
14:38  DE-RU   darüber hinaus кроме того
14:38  DE-RU   Bildungs- und Erziehungs- учебно-воспитательный
14:38  DE-RU   alltäglich бытовой
14:38  DE-RU   Dienstleistungsminiserium der RSFSR министерство бытового обслуживания населения РСФСР
14:38  DE-RU   Altwürttemberg Старый Вюртемберг
14:38  DE-RU   schauspielern играть роль
14:39  EN-RU   square flipper seal морской заяц
14:39  EN-RU   spinner dolphin длиннорылый продельфин
14:39  EN-RU   spinner dolphin малоголовый продельфин
14:39  EN-RU   rough-toothed dolphin крупнозубый дельфин
14:42  EN-RU   self-financing хозрасчет
15:48  EN-RU   rough-toothed dolphin гребнезубый дельфин
15:49  DE-ES   irrig errado
15:49  DE-ES   unrichtig errado
15:49  DE-ES   abschüssig escarpado
15:49  DE-ES   zerklüftet escarpado
15:49  DE-ES   steil escarpado
15:56  EN-NO   plasma donation plasmagivning
16:07  DE-IS   Rossmeer Rosshaf
16:07  DE-IS   Klingelstreich dyraat
16:07  DE-IS   eine Strafe drohen að eiga refsingu yfir höfði sér
16:15  DE-UK   Netzspannung напруга в електромережі
16:22  DE-UK   Herz-Lungen-Maschine апарат штучного кровообігу
16:23  DE-UK   Lanzette ланцет
16:23  DE-UK   Experimentator експериментатор
16:24  DE-UK   Auftragsbestätigung підтвердження замовлення
16:24  DE-IS   Möhrenfliege gulrótarfluga
16:30  DE-UK   Kontraindikationen протипоказання
16:30  DE-UK   Kontraindikation протипоказання
16:30  DE-UK   gleichmäßig рівномірно
16:31  DE-UK   rechtzeitig вчасно
16:31  DE-UK   sumpfig болотяний
16:31  DE-UK   Fallschirm- парашутний
16:34  DE-UK   Südinsel Південний острів
16:34  DE-UK   Potschajiw Почаїв
16:34  DE-UK   Bereschany Бережани
16:34  DE-UK   Borschtschiw Борщів
16:35  DE-UK   Butschatsch Бучач
16:35  DE-UK   Pidhajzi Підгайці
16:35  DE-UK   Monastyryska Монастириська
16:35  DE-UK   Laniwzi Ланівці
16:36  DE-UK   Kremenez Кременець
16:36  DE-UK   Kopytschynzi Копичинці
16:36  DE-UK   Sboriw Зборів
16:37  DE-UK   Sbarasch Збараж
16:37  DE-UK   Salischtschyky Заліщики
16:37  DE-UK   Ternopil Тернопіль
16:37  DE-UK   Skalat Скалат
16:37  DE-UK   Ananjiw Ананьїв
16:38  DE-UK   Woiwodschaft Kleinpolen Малопольське воєводство
16:38  DE-UK   Schostka Шостка
16:38  DE-UK   Buryn Буринь
16:38  DE-UK   Bilopillja Білопілля
16:39  DE-UK   Tendra-Nehrung Тендрівська Коса
16:39  DE-UK   Meerenge протока
16:39  DE-UK   Baschtanka Баштанка
16:39  DE-UK   Wosnessensk Вознесенськ
16:39  DE-UK   Nowa Odessa Нова Одеса
16:40  DE-UK   Nowyj Buh Новий Буг
16:40  DE-UK   Otschakiw Очаків
16:40  DE-UK   Woroschba Ворожба
16:42  DE-UK   Hluchiw Глухів
16:42  DE-UK   Chutir-Mychajliwskyj Хутір-Михайлівський
16:42  DE-UK   Terebowlja Теребовля
16:42  DE-UK   Trostjanez Тростянець
16:43  DE-UK   Seredyna-Buda Середина-Буда
16:43  DE-UK   Romny Ромни
16:43  DE-UK   Putywl Путивль
16:43  DE-UK   Ochtyrka Охтирка
16:43  DE-UK   Lebedyn Лебедин
16:44  DE-UK   Krolewez Кролевець
16:44  DE-UK   Konotop Конотоп
16:44  EN-FI   Andean tapir vuoritapiiri
16:44  EN-FI   Baikal seal baikalinhylje
16:44  DE-FI   Baikalrobbe baikalinhylje
16:44  DE-UK   Perwomajsk Первомайськ
16:45  DE-UK   Snihuriwka Снігурівка
16:45  DE-UK   Kodyma Кодима
16:45  DE-UK   Kilija Кілія
16:46  DE-UK   Wylkowe Вилкове
16:46  DE-UK   Bolhrad Болград
16:46  DE-UK   Biljajiwka Біляївка
16:46  DE-UK   Bilhorod-Dnistrowskyj Білгород-Дністровський
16:47  DE-UK   Beresiwka Березівка
16:47  DE-UK   Balta Балта
16:47  DE-UK   Podilsk Подільськ
16:47  DE-UK   Reni Рені
16:48  DE-UK   Drakensberge Драконові гори
16:48  DE-UK   Straße von Singapur Сінгапурська протока
16:49  DE-UK   Tschornomorsk Чорноморськ
16:49  DE-UK   Teplodar Теплодар
16:49  DE-UK   Tatarbunary Татарбунари
16:49  DE-UK   Rosdilna Роздільна
16:49  DE-UK   Arzys Арциз
16:49  DE-UK   Chorostkiw Хоростків
16:50  DE-UK   Schumsk Шумськ
16:50  DE-UK   Tschortkiw Чортків
16:50  DE-UK   Khanat (von) Buchara Бухарське ханство
16:51  DE-UK   Khanat Sibir Сибірське ханство
16:51  DE-UK   Batavische Republik Батавська республіка
16:51  DE-UK   Rechtslehre правознавство
16:52  DE-UK   Abenteuerfilm пригодницький фільм
16:58  DE-UK   Panther пантера
16:59  DE-UK   Fischchen рибка
17:00  DE-UK   Orchidee орхідея
17:19  EN-UK   saddleback seal гренландський тюлень
17:20  EN-UK   old French старофранцузький
17:21  DE-UK   Phylogenese філогенез
17:21  DE-UK   Phylogenie філогенез
17:21  EN-UK   chocolate fountain шоколадний фонтан
17:22  EN-UK   Rocky Mountains Скелясті гори
17:22  DE-UK   Schläfenlappen скронева частка
17:23  DE-UK   Adam und Eva Адам і Єва
17:24  DE-UK   Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. Краще один раз побачити, ніж сто разів почути.
17:25  DE-UK   Quantencomputer квантовий комп'ютер
17:31  DE-UK   in die Geschichte eingehen увійти в історію
17:58  EN-RU   email имейл
18:27  DE-UK   erniedrigend принизливий
20:25  DE-PL   spindeldürr chudy jak patyk
20:27  DE-IT   Spital ospedale
20:27  DE-IT   Tarifvertrag accordo salariale
20:28  DE-UK   Staatsterrorismus державний тероризм
20:53  EN-FR   to adjourn sth. proroger qc.
20:54  EN-FR   to sort out the good from the bad départager les bons et les mauvais
20:54  EN-FR   play-off match pour départager deux équipes
20:54  EN-FR   to get on sb.'s nerves enquiquiner qn.
20:54  EN-FR   to irritate sb. enquiquiner qn.
20:54  EN-FR   to pester sb. enquiquiner qn.
20:54  EN-FR   to go to the trouble of doing sth. s'enquiquiner à faire qc.
20:54  EN-FR   to go to the bother of doing sth. s'enquiquiner à faire qc.
21:37  DE-NO   Lichtung lysning
21:44  DE-UK   paraguayisch парагвайський
21:44  DE-UK   Seidennachtschwalbe дрімлюга парагвайський
21:53  DE-SK   Vitamin- vitamínový
21:53  DE-NO   Amerikaner amerikaner
21:53  DE-SK   Paukistin tympanistka
21:53  DE-NO   Amerikanerin amerikaner
21:53  DE-SK   Luftangriff vzdušný úder
21:53  DE-SK   kollektives Gedächtnis kolektívna pamäť
21:57  EN-SK   breakfast fruštik
22:25  DE-RO   Beschluss terminare
22:25  DE-RO   Beschluss încheiere
22:55  EN-SK   military dictatorship vojenská diktatúra
22:55  EN-RU   Who Framed Roger Rabbit Кто подставил кролика Роджера
22:55  EN-SK   nights v noci
23:18  DE-SK   Schuldirektor riaditeľ školy
23:18  DE-SK   Imposanz impozantnosť