Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Mai 2025
03:25
Restaurationsbemühungen
restoration efforts
03:26
Restaurierungsbemühungen
restoration efforts
03:26
Luftaustauschrate
air exchange rate
03:26
Konstruktionsschritt
construction step
03:26
helikoptergestützt
helicopter-based
03:27
Militärlieferung
delivery of military equipment
03:27
Wiedereinführung
reintroducing
03:28
Versorgungsklasse
supply class
03:28
Wasserinfiltration
water infiltration
03:28
Strukturbeton
structural concrete
03:28
Militärausstattung
military equipment
03:28
Versorgungsklassen
classes of supply
03:29
Wassereinbruch
water infiltration
03:29
Hellenismos
Hellenism
03:30
Krieg der Illusionen
War of Illusions
03:32
Begegnungen und Einsichten. Die Jahre 1960-1975
People and Politics. The years 1960-1975
03:32
Unter der Drachenwand
Hinterland
03:35
Hitler war kein Betriebsunfall
Hitler Was No Accident
03:36
Komödie in Moll
Comedy in a Minor Key
03:36
Judentum und Hellenismus
Judaism and Hellenism
03:36
Gezählte Tage
These Numbered Days
03:37
Korrektur
Correction
03:38
Am Fluss
River
03:40
Herkunft
Where You Come From
03:40
Der Alpdruck
Nightmare in Berlin
03:40
Selbstporträt mit Bienenschwarm
Self-Portrait with a Swarm of Bees
03:40
Aller Tage Abend
The End of Days
03:40
Warum das Kind in der Polenta kocht
Why the Child is Cooking in the Polenta
03:41
Ungläubiges Staunen. Über das Christentum
Wonder Beyond Belief. On Christianity
03:41
Regenroman
Rain
03:42
Auslöschung
Extinction
03:42
Helden wie wir
Heroes Like Us
03:42
Magdalena Sünderin
Magdalena the Sinner
03:43
Beweise sammeln
Gathering Evidence
03:43
Das Europa der Aufklärung
The Enlightenment: The Making of Europe
03:43
Infanta
Infanta
03:43
Der schwedische Reiter
The Swedish Cavalier
03:43
Das Märchen vom letzten Gedanken
The Story of the Last Thought
03:43
Eine Frau in Berlin
A Woman in Berlin
03:43
Die letzte Welt
The Last World
03:44
Porzellan. Poem vom Untergang meiner Stadt
Porcelain: Poem on the Downfall of My City
03:44
Bündnis der Eliten: Zur Kontinuität der Machtstrukturen in Deutschland 1871-1945
From Kaiserreich to Third Reich: Elements of Continuity in German History 1871-1945
03:44
Der Stadtpark und andere Erzählungen
The Town Park and Other Stories
03:44
Wagner und unsere Zeit
Pro and Contra Wagner
03:44
Stein und Flöte, und das ist noch nicht alles
The Stone and the Flute
03:44
Auf dem Turm
The Spectacle at the Tower
03:45
Bibelautorität und Geist der Moderne
The Authority of the Bible and the Rise of the Modern World
03:45
Ein kleines Ja und ein großes Nein
A Little Yes and a Big No
03:45
Die Anfänge der europäischen Einigungspolitik
A History of European Integration
03:45
Der Schlangenbaum
The Snake Tree
03:45
Der Wolf
The Wolf
03:45
Existiert Gott?
Does God exist?
03:45
Menschenwürdig sterben
Dying with Dignity
03:45
Das englische Haus
The English House
07:08
spezifische Dichte
relative density
07:09
Zinnschrei
tin cry
09:46
Schau (zu), dass ...
Make sure that ...
11:38
Vita activa oder Vom tätigen Leben
The Human Condition
12:21
motherload
12:21
Goldader
motherlode
12:21
Goldader
mother lode
12:27
Wohnungsgeberbescheinigung
tenancy confirmation letter
12:28
humanes Orthopneumovirus
human orthopneumovirus
12:31
Nadel mit Rundspitze
round point needle
12:32
Steuerwagen
driving van trailer
12:41
Probenhalter
sample holder
13:10
sich etw. verbeißen
to suppress sth.
13:15
Geburtsfolge
birth order
13:30
sich in etw. verbeißen
to become deeply absorbed in sth.
13:30
jdm./etw. widerstehen
to withstand sb./sth.
13:31
jdm./etw. standhalten
to withstand sb./sth.
13:31
etw. aushalten
to withstand sth.
13:31
etw. überstehen
to withstand sth.
14:26
etw. bemängeln
to decry sth.
16:18
jdn. herzlich willkommen heißen
to accord sb. a hearty welcome
16:18
jdm. ein herzliches Willkommen bereiten
to accord sb. a hearty welcome
18:54
Rent-Gap-Theorie
rent-gap theory
21:35
Schande über sich bringen
to degrade oneself
21:36
etw. abstoßen
to ditch sth.
21:39
etw. abschirren
to unhitch sth.
21:39
etw. abspannen
to unhitch sth.
21:44
etw. wiedererlangen
to recoup sth.
21:48
staplerfest
resistant to forklifts
21:51
sich einen Witz erzählen
to share a joke
22:07
Eckenradius
corner radius
22:08
Hockposition
squatting position
23:35
etw. verkomplizieren
to complicate sth.
23:36
jdn./etw. hintanhalten
to impede sb./sth.
23:36
schließlich etw. tun
to wind up doing sth.
23:36
etw. wiedererlangen
to regain sth.
23:37
etw. wiedererlangen
to recover sth.
Weitere Sprachen
04:08
DE-FR
Tabakrauch
fumée du tabac
04:09
DE-FR
Sturz vom Pferd
chute de cheval
04:11
DE-FR
karikaturenhaft
caricatural
04:12
DE-FR
batteriebetriebenes Elektrofahrzeug
véhicule électrique à batterie
04:12
DE-FR
Elektrofahrzeug mit Batterie
véhicule électrique à batterie
04:12
DE-FR
Bewusstsein
prise de conscience
04:14
DE-FR
bescheuert
naze
04:14
DE-FR
Bestechungsgeld
pot-de-vin
04:15
DE-FR
die Rentabilität maximieren
maximiser la rentabilité
04:15
DE-FR
mit etw. handeln
avoir commerce avec qc.
04:15
DE-FR
galoppierende Inflation
inflation galopante
04:15
DE-FR
die Produktion maximieren
maximiser la production
04:16
DE-FR
Lautenspieler
luthiste
04:16
DE-FR
Lautenspielerin
luthiste
04:16
DE-FR
etw. zusammendrehen
retordre qc.
04:18
DE-FR
Scheiße bauen
merder
04:18
DE-FR
Besessener
énergumène
07:30
EN-IT
feline night monkey
aoto felino
07:31
EN-IT
first course
primo piatto
07:32
EN-IT
favourite food
piatto preferito
07:32
EN-IT
favorite food
piatto preferito
09:25
EN-IS
common gull
stormmáfur
09:49
DE-RU
Symptomenkomplex
симптомокомплекс
09:52
DE-RU
Lawasch
лаваш
10:48
DE-RO
Zahnkrankheit
odontopatie
14:04
DE-RO
Zahnpasta
pastă de dinți
14:06
DE-RO
Zahnpaste
pastă de dinți
14:14
DE-RO
Zahnpastatube
tub de pastă de dinți
14:16
DE-RO
Zahnpflege
îngrijire a dinților
15:00
EN-RU
slaty-backed gull
тихоокеанская чайка
15:00
EN-RU
concrete bridge
бетонный мост
15:00
EN-RU
Caspian gull
хохотунья
15:00
EN-RU
Caspian gull
степная чайка
15:00
EN-RU
glaucous-winged gull
серокрылая чайка
15:00
EN-IT
to popularise a book
divulgare un libro
15:00
EN-IT
to enjoy solitude
amare la solitudine
15:00
EN-IT
to enjoy being on one's own
amare la solitudine
15:00
EN-IT
crumbled
sbriciolato
15:00
EN-IT
crushed
sbriciolato
15:00
EN-IT
learned
saputo
15:00
EN-IT
know-all
saputo
15:00
EN-IT
know-it-all
saputo
15:00
EN-IT
know-all
saputa
15:00
EN-IT
know-it-all
saputa
15:00
EN-IT
to be lacking
mancare
15:00
EN-IT
to be remaining
mancare
15:00
EN-IT
to be missed
mancare
15:00
EN-IT
to miss an opportunity
mancare un'occasione
15:00
EN-IT
Nothing is missing!
Non manca nulla!
15:00
EN-IT
There are 2 km to go.
Mancano 2 km.
15:00
EN-IT
There's been a blackout.
È mancata la luce.
15:00
EN-IT
to be missed by sb.
mancare a qn.
15:00
EN-IT
Did you miss me?
Ti sono mancato?
15:01
EN-IT
to die
mancare
15:01
EN-IT
to pass away
mancare
15:01
EN-IT
to fail in one's duty
mancare al proprio dovere
15:01
EN-IT
to fail to keep one's promises
mancare alle proprie promesse
15:01
EN-IT
to lack common sense
mancare di raziocinio
15:01
EN-IT
to be insincere
mancare di sincerità
15:01
EN-IT
to get sth. wrong
mancare in qc.
15:01
EN-IT
to show disrespect
mancare di rispetto
15:01
EN-IT
dreadfully
tremendamente
15:01
EN-IT
awfully
tremendamente
15:01
EN-IT
terribly
tremendamente
15:01
EN-IT
extraordinarily
tremendamente
15:01
EN-NO
dystonia
dystoni
15:01
EN-NO
hypergamy
hypergami
15:01
EN-NO
Maccoa duck
kafferand
15:01
EN-NO
African skimmer
afrikasaksenebb
15:01
EN-NO
concrete bridge
betongbro
15:01
DE-FR
pflegen, etw. zu tun
avoir coutume de faire qc.
15:01
DE-FR
Echter Bonito
bonite à ventre rayé
15:02
EN-IT
hardcover edition
libro rilegato
15:02
EN-IT
tremendously
tremendamente
15:02
EN-IT
to caution sb. about sth.
avvertire qn. di qc.
15:02
EN-IT
to feel sb.'s presence
avvertire la presenza di qn.
15:03
EN-IT
to give sb. a warning
avvertire qn.
15:03
EN-IT
to let sb. know about sth.
avvertire qn. di qc.
15:03
EN-IT
irritation
nervosismo
15:03
EN-IT
annoyance
nervosismo
15:03
EN-IT
nervousness
nervosismo
15:03
EN-IT
to show signs of irritation
dare segni di nervosismo
15:03
EN-IT
irritability
nervosismo
15:03
EN-IT
agenda
programma
15:03
EN-IT
project
programma
15:03
EN-IT
unscheduled
fuori programma
15:03
EN-IT
impromptu
fuori programma
15:03
EN-IT
in the works
in programma
15:03
EN-IT
scheduled
in programma
15:03
EN-IT
on the agenda
in programma
15:03
EN-IT
planned
in programma
15:03
EN-IT
to present a TV programme
presentare un programma televisivo
15:03
EN-IT
to present a TV program
presentare un programma televisivo
15:08
EN-IT
to host a TV show
presentare un programma televisivo
15:08
EN-IT
conference schedule
programma della conferenza
15:08
EN-IT
change of plan
variazione di programma
15:08
EN-IT
change of schedule
variazione di programma
15:08
EN-IT
to draw up a six-point plan
preparare un programma suddiviso in sei punti
15:13
DE-UK
Genpool
генофонд
15:44
EN-IT
cookery book
libro di cucina
15:45
EN-IT
favourite dish
piatto preferito
15:45
EN-IT
favorite dish
piatto preferito
15:45
EN-IT
I no longer wish to continue this relationship.
Non desidero più continuare questa relazione.
15:47
EN-RU
lactulose
лактулоза
15:47
EN-RU
brown-headed gull
буроголовая чайка
15:47
EN-RU
grey-headed gull
сероголовая чайка
15:47
EN-RU
grey-hooded gull
сероголовая чайка
15:47
EN-RU
gray-hooded gull
сероголовая чайка
15:47
EN-RU
Andean gull
андская чайка
15:47
EN-RU
slender-billed gull
морской голубок
16:10
EN-IT
first-year syllabus
programma del primo anno
16:10
EN-IT
to start a (computer) program
lanciare un programma
16:10
EN-IT
application program
programma applicativo
16:10
EN-IT
election manifesto
programma elettorale
16:10
EN-IT
platform
programma elettorale
16:10
EN-IT
source program
programma sorgente
16:10
EN-IT
antivirus software
programma antivirus
16:10
EN-IT
to install a program on the computer
installare un programma sul computer
16:11
EN-IT
accounting software
programma di contabilità
16:11
EN-IT
energized
pieno di energia
16:11
EN-IT
energised
pieno di energia
16:11
EN-IT
full of energy
pieno di energia
16:11
EN-IT
tough
tosto
16:11
EN-IT
determined
tosto
16:11
EN-IT
pragmatic
tosto
16:11
EN-IT
resolute
tosto
16:11
EN-IT
hard-nosed
tosto
16:11
EN-IT
no-nonsense
tosto
16:11
EN-IT
promptly
tosto
16:11
EN-IT
at once
tosto
16:11
EN-IT
timely
tosto
16:11
EN-IT
to toast sth.
tostare qc.
16:11
EN-IT
toasted
tostato
16:11
EN-IT
summer pheasant's eye
adonide estiva
16:11
EN-IT
European lesser spotted eagle
aquila anatraia minore
16:11
EN-IT
lesser gray shrike
averla minore
16:11
EN-IT
lesser grey shrike
averla minore
16:11
EN-IT
seaside thistle
cardo minore
16:11
EN-IT
sheep thistle
cardo minore
16:11
EN-IT
slender thistle
cardo minore
16:11
EN-IT
slender-flower thistle
cardo minore
16:11
EN-IT
winged slender thistle
cardo minore
16:11
EN-IT
Spix's night monkey
aoto di Spix
16:11
EN-IT
Spix's owl monkey
aoto di Spix
16:11
EN-IT
noisy night monkey
aoto di Spix
16:12
EN-IT
globeflower
botton d'oro
16:12
EN-IT
Russian globe thistle
cardo-pallottola semplice
16:12
EN-IT
Mauritius kestrel
gheppio di Mauritius
16:12
EN-IT
tawny-browed owl
gufo dai sopraccigli fulvi
16:48
EN-IT
surgical table
tavolo operatorio
16:48
DE-UK
Paprika
солодкий перець
16:48
DE-UK
scannen
відсканувати
16:48
DE-UK
tuten
подавати гудок
16:49
EN-UK
dogfight
собачий бій
16:49
EN-UK
aortic aneurysm
аневризма аорти
16:49
DE-UK
Sexagesimalsystem
шістдесяткова система (числення)
16:50
DE-UK
rappeln
гриміти
16:50
EN-UK
trehalose
трегалоза
16:51
DE-UK
Paprika
паприка
16:52
DE-UK
sich aufrappeln
підвестися
16:52
DE-UK
sich aufrappeln
стати на ноги
17:03
DE-UK
japsen
задихатися
17:04
DE-UK
Der Goldkäfer
Золотий жук
17:04
DE-UK
beschwichtigen
заспокоювати
17:05
DE-UK
beschwichtigen
вгамовувати
17:06
DE-UK
unterlegen
підстилати
17:06
DE-UK
unterlegen
підкладати
17:06
DE-UK
etw. aufschließen
відкривати щось
17:07
DE-UK
etw. aufschließen
відмикати щось
17:07
DE-UK
etw. aufschließen
відчиняти щось
17:07
DE-UK
etw. aufschließen
освоювати щось
17:07
DE-UK
etw. aufschließen
розчиняти щось
17:07
DE-UK
zu jdm. aufschließen
наздоганяти когось
17:08
DE-UK
jdn./etw. scheuchen
відлякувати когось/щось
17:08
DE-UK
jdn./etw. scheuchen
проганяти когось/щось
17:08
DE-UK
jdn./etw. umfangen
обіймати когось/щось
17:09
DE-UK
heikel
делікатний
17:09
DE-UK
jdn./etw. umfangen
оповивати когось/щось
17:09
DE-UK
jdn./etw. umfangen
огортати когось/щось
17:09
DE-UK
federn
пружинити
17:10
DE-UK
vorsagen
підказувати
17:10
DE-UK
Nicht vorsagen, bitte!
Не підказувати, будь ласка!
17:10
DE-UK
zaudern
вагатися
17:10
DE-UK
zaudern
гаятися
17:10
DE-UK
zaudern
баритися
17:11
DE-UK
versehen
забезпечувати
17:11
DE-UK
versehen
оснащувати
17:11
DE-UK
versehen
виконувати обов'язок
17:12
DE-UK
jdm. zu denken geben
навести когось на роздуми
17:12
DE-UK
etw. verschlingen
проковтнути щось
17:12
DE-UK
etw. verschlingen
ковтати щось
17:12
DE-UK
etw. verschlingen
проковтувати щось
17:12
DE-UK
etw. verschlingen
сплітати щось
17:13
DE-UK
etw. verschlingen
переплітати щось
17:13
DE-UK
Beschuldigung
обвинувачення
17:13
DE-UK
Beschuldigung
звинувачення
17:14
DE-UK
Affenpinscher
аффенпінчер
17:14
DE-UK
Reiher
чапля
17:14
DE-UK
bleich werden
збліднути
17:14
DE-UK
bleich werden
побліднути
17:15
DE-UK
Zelter
іноходець
17:15
DE-UK
Passgang
інохідь
17:15
DE-UK
äsen
пастися
17:16
DE-UK
Äsen
пасіння
17:16
DE-UK
flink
спритний
17:16
DE-UK
flink
жвавий
17:16
DE-UK
flink
моторний
17:17
DE-UK
Großer Vaterländischer Krieg
Велика Вітчизняна війна
17:17
DE-UK
internationale Gewässer
міжнародні води
17:17
DE-UK
Osteraufstand
Великоднє повстання
17:18
DE-UK
schwülstig
високомовно
17:18
DE-UK
Großlibanon
Великий Ліван
17:18
DE-UK
Paprika
болгарський перець
17:18
DE-RO
zementieren
a cimenta
17:19
DE-UK
lästerlich
блюзнірський
17:20
DE-UK
umstellen
переставляти
17:20
DE-UK
durchstöbern
обнишпорити
17:21
DE-UK
durchstöbern
перерити
17:21
DE-UK
Fluch
лайка
17:21
DE-UK
von etw. absitzen
зіскочити з чогось
17:21
DE-UK
absitzen
спішуватися
17:21
DE-UK
Koloss
колос
17:22
DE-UK
Kolossalstatue
колосальна статуя
17:23
DE-UK
verstellen
регулювати
17:23
DE-UK
verstellen
змінювати
17:24
DE-UK
verstellen
загороджувати
17:24
DE-UK
verstellen
заставляти
17:24
DE-UK
sich verstellen
вдавати
17:25
DE-UK
sich verstellen
прикидатися
17:25
DE-UK
Bangigkeit
острах
17:25
DE-UK
Bangigkeit
страх
17:25
DE-UK
Bangigkeit
тривога
17:25
DE-UK
Bangigkeit
боязкість
17:26
DE-UK
Nüstern
ніздрі
17:26
DE-UK
Nüster
ніздря
17:27
DE-UK
Woiwode
воєвода
17:27
DE-UK
Sarmaten
сармати
17:28
DE-UK
Jagiellonen
Ягеллони
17:28
DE-UK
gesattelt
осідланий
17:45
DE-UK
Rivalität
суперництво
17:45
DE-UK
rappelköpfig
упертий
17:45
DE-UK
Fant
молодик
17:45
DE-UK
Fant
парубійко
17:45
DE-UK
Fant
молокосос
17:45
DE-UK
Kavalier
джентльмен
17:45
DE-UK
Kavalier
кавалер
17:46
DE-UK
Landstreicher
волоцюга
17:46
DE-UK
Landstreicher
бурлака
17:46
DE-UK
Landstreicher
бродяга
17:47
DE-UK
Flegel
молотило
17:47
DE-UK
Flegel
ціп
17:47
DE-UK
Flegel
грубіян
17:47
DE-UK
Flegel
нечема
17:47
DE-UK
Flegel
селюк
17:47
DE-UK
müßig
бездіяльний
17:47
DE-UK
müßig
неактивний
17:47
DE-UK
umherschweifen
блукати
17:48
DE-UK
umherschweifen
бродити
17:49
DE-UK
Vereinigte Arabische Republik
Об'єднана Арабська Республіка
17:50
DE-UK
umstellen
перенастроювати
19:28
DE-RO
Zahnputzglas
pahar pentru spălat pe dinți
19:31
DE-RO
Zahnrad
roată dințată
19:32
DE-RO
Zahnrad
pinion
19:59
DE-RO
Zahnradpumpe
pompă cu roți dințate
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni