Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Jänner 2025

01:35  schnurstracks auf jdn. zugehen to go straight up to sb.
01:35  schnurstracks auf jdn. zumarschieren to march straight up to sb.
03:22  heckwärts sternward
03:22  heckwärts sternwards
03:23  Seuchenschutz infection protection
03:29  Strafprozessordnung Criminal Procedure Code
03:29  jdn./etw. beeinflussen to manipulate sb./sth.
03:29  schnurstracks auf jdn./etw. zugehen to make a beeline for sb./sth.
04:52  Untersuchungshaft pre-trial detention
05:05  bayesianisch Bayesian
05:06  bayesianische Inferenz Bayesian inference
05:07  Gleichheitsprinzip principle of equity
05:08  Gerechtigkeitsprinzip principle of equity
05:08  Untersuchungshaft detention on remand
05:09  etw. abziehen to skin sth.
07:08  Lachssperma salmon sperm
07:08  Strahlresektion ray resection
07:09  Strahlamputation ray amputation
07:11  Spektroskopist spectroscopist
07:13  Tugendprinzip principle of virtue
07:14  bayessches Lernen Bayes' learning
07:15  Gleichheitsprinzip egalitarian principle
07:15  etw. manipulieren to game sth.
07:35  Rauchverbot ban of smoking
08:36  Privatrezept private prescription
09:48  Sioux Sioux
09:49  Züchtigung penalisation
09:49  Züchtigung penalization
10:00  Ladendetektiv store detective
10:34  (sich ) einseifen to soap (oneself)
13:51  Schrankfernseher cabinet television
14:04  auf den zweiten Blick at second glance
14:07  auf den zweiten Blick at a second glance
14:32  (sich ) erwärmen to warm (oneself)
14:33  sich abgeplagt worked oneself to death
14:36  Windsbraut whirlwind
15:08  Go-Kart go-kart
16:25  Wistarie wistaria
16:26  Glyzinie wistaria
16:29  Wistarie wisteria
16:32  Börsengang going public
16:45  Besserverdiener higher earner
17:18  Gnadenhochzeit platinum wedding anniversary
19:05  Geldaufwertung currency appreciation
19:05  Glycine wisteria (plant)
19:05  Glycinie wisteria (plant)
21:33  Feuerameisen fire ants
23:39  Besserverdienender higher earner
23:40  mehr Dissens als Konsens more dissent than consensus
23:40  Dissens disagreement
23:40  Zubehör accessories

Weitere Sprachen

05:28  EN-IT   to tell sb. sth. dire qc. a qn.
05:28  EN-IT   notion percezione
05:28  EN-IT   sense percezione
05:28  EN-IT   real nature of the problem realtà del problema
05:28  EN-IT   to be out of touch with reality vivere al di fuori della realtà
05:28  EN-IT   really in realtà
05:28  EN-IT   fencing-off recinzione
05:28  EN-IT   fence recinzione
05:28  EN-IT   wall recinzione
05:28  EN-IT   wire fencing recinzione
05:28  EN-IT   railings recinzione
05:28  EN-IT   to rebuke sb. pettinare qn.
05:29  EN-IT   to scold sb. pettinare qn.
05:29  EN-IT   to haul sb. over the coals pettinare qn.
05:29  EN-IT   to say sth. to sb. dire qc. a qn.
05:29  EN-IT   to say yes dire di sì
05:29  EN-IT   to say no dire di no
05:31  EN-IT   stratopause stratopausa
05:31  EN-IT   tropopause tropopausa
05:32  EN-IT   illegible illeggibile
05:32  EN-IT   donkey asinello
05:32  EN-IT   boulder masso
05:32  EN-IT   steep slope erta
05:33  EN-FR   woollen pullover pull de laine
05:33  EN-FR   hemoccult hémocult
05:33  EN-FR   to immunize sb. immuniser qn.
05:33  EN-FR   open wound plaie ouverte
05:33  EN-FR   raw wound plaie ouverte
05:33  EN-FR   abdominal position plaquage ventral
05:33  EN-FR   prone position plaquage ventral
05:34  EN-FR   (blood) platelet plaquette sanguine
05:34  EN-FR   vaccinating lancet plume vaccinostyle
05:34  EN-FR   vaccinostyle plume vaccinostyle
05:34  EN-FR   banked human blood poche de sang
05:34  EN-FR   poliomyelitis polio
05:34  EN-FR   polio polio
05:34  EN-FR   infantile paralysis polio
05:34  EN-FR   poliomyelitis poliomyélite
05:34  EN-FR   multiple injury polytraumatisme
05:34  EN-FR   pullover pull
05:34  EN-FR   polytrauma polytraumatisme
05:34  EN-FR   penis pump pompe pénienne
05:34  EN-FR   penis pump pompe à érection
05:34  EN-FR   germ carrier porteur de germes
05:34  EN-FR   treatment option possibilité thérapeutique
05:35  EN-FR   (Watson's) water-hammer pulse pouls bondissant de Corrigan
05:35  EN-FR   cannonball pulse pouls bondissant de Corrigan
05:35  EN-FR   collapsing pulse pouls bondissant de Corrigan
05:35  EN-FR   presbycusis presbyacousie
05:35  EN-FR   presbyacusis presbyacousie
05:35  EN-FR   age-related deafness presbyacousie
05:35  EN-FR   age-related hearing loss presbyacousie
05:35  EN-FR   senile deafness presbyacousie
05:35  EN-FR   prevention prophylaxie
05:35  EN-FR   prophylaxis prophylaxie
05:35  EN-FR   cephalic presentation présentation céphalique
05:35  EN-FR   brow presentation présentation du front
05:35  EN-FR   transverse position présentation transverse
05:35  EN-FR   sideways position présentation transverse
05:35  EN-FR   spinal anaesthesia rachianesthésie
05:35  EN-FR   spinal anesthesia rachianesthésie
05:35  EN-FR   recently unveiled à peine dévoilé
05:36  EN-FR   northern cardinal cardinal rouge
05:36  EN-FR   (common) cardinal cardinal rouge
05:36  EN-FR   red cardinal cardinal rouge
05:36  EN-FR   southern red muntjac muntjac indien
05:36  EN-FR   Indian muntjac muntjac indien
05:36  EN-FR   common muntjac muntjac indien
05:36  EN-FR   southern red muntjac cerf aboyeur
05:36  EN-FR   Indian muntjac cerf aboyeur
05:36  EN-FR   common muntjac cerf aboyeur
05:36  EN-FR   black-faced ibis ibis à face noire
05:36  EN-FR   black-faced spoonbill petite Spatule
05:36  EN-FR   to mark sth. étiqueter qc.
05:36  EN-FR   labelling à étiqueter
05:36  EN-FR   labeling à étiqueter
05:36  EN-FR   to stamp sb./sth. as (being) sb./sth. étiqueter qn./qc. comme qn./qc.
05:36  EN-FR   to fill sth. with a foul smell empuantir qc.
05:36  EN-FR   to slot sth. in encastrer qc.
05:36  EN-FR   to recess sth. encastrer qc.
05:37  EN-FR   migraine sufferer migraineux
05:37  EN-FR   built-in oven four encastré
05:37  EN-FR   to sink sth. encastrer qc.
05:37  EN-FR   to build a wardrobe into a wall encastrer une penderie dans un mur
05:41  DE-FR   Reue remords
07:37  BG-DE   забрана за пушене Rauchverbot
07:37  BG-DE   забрана за изпреварване Überholverbot
08:08  EN-FR   Parisian Parisienne
08:08  DE-FR   Hautkrankheit maladie cutanée
08:52  DE-SK   Wasserschwein kapybara
08:58  EN-FR   type 2 diabetes diabète de l'âge mûr
08:58  EN-FR   pleadingly d'un air implorant
08:58  EN-FR   slovenly avec négligence
08:58  EN-FR   slovenly sans soin
08:58  EN-FR   slovenly à la va-vite
08:58  EN-FR   slovenly à la va-comme-je-te-pousse
08:58  EN-FR   laggard trainard
08:58  EN-FR   laggard trainarde
08:58  EN-FR   sluggard fainéant
08:58  EN-FR   sluggard fainéante
08:58  EN-FR   croup croup
08:58  EN-FR   to counsel sb. assister qn.
08:58  EN-FR   to counsel sb. conseiller qn.
09:01  EN-FR   council conseil municipal
09:01  EN-FR   council conseil
09:01  EN-FR   type 2 diabetes diabète gras
09:01  EN-FR   chancellor président d'université honoraire
09:01  EN-FR   chancellor présidente d'université honoraire
09:01  EN-FR   chancellorship chancelariat
09:01  EN-FR   Mao Zedong Mao Zedong
09:01  EN-FR   chickweed mouron blanc
09:01  EN-FR   chickweed mouron des oiseaux
09:01  EN-FR   chickweed morgeline
09:01  EN-FR   chickweed stellaire intermédiaire
09:01  EN-FR   lipogenesis lipogenèse
09:01  EN-FR   lipolysis lipolyse
09:02  EN-FR   gallbladder vésicule biliaire
09:02  EN-FR   unabsorbed non absorbé
09:02  EN-FR   cholecystectomy cholécystectomie
09:02  EN-FR   ketosis cétose
09:14  EN-IT   phototropin fototropina
09:14  EN-IT   guttation guttazione
09:14  EN-IT   aeronomy aeronomia
09:14  EN-IT   Karelia Carelia
09:15  EN-IT   civic education educazione civica
09:48  EN-RO   South Pacific Pacificul de Sud
09:48  EN-RO   North Pacific Pacificul de Nord
10:26  EN-FR   skin transplantation transplantation cutanée
10:26  EN-FR   to build sth. under sth. encastrer qc. sous qc.
10:26  EN-FR   dispassionate sans préjugé
10:27  EN-FR   detached sans préjugé
10:27  EN-FR   nonpartisan sans préjugé
10:27  EN-FR   non-partisan sans préjugé
10:27  EN-FR   dispassionate sans prévention
10:27  EN-FR   detached sans prévention
10:27  EN-FR   nonpartisan sans prévention
10:27  EN-FR   non-partisan sans prévention
10:27  EN-FR   Mount Tai mont Tai
10:28  EN-FR   prompt engineering ingénierie des prompts
10:28  EN-FR   indentured servant serviteur sous contrat
10:28  EN-FR   strabismus strabisme
10:28  EN-FR   indentured servant serviteuse sous contrat
10:28  EN-FR   Blaschke–Lebesgue theorem théorème de Blaschke-Lebesgue
10:28  EN-FR   siderosis sidérose
10:28  EN-FR   urinary catheter sonde urinaire
10:28  EN-FR   septorhinoplasty septorhinoplastie
10:29  EN-FR   sudation sudation
10:29  EN-FR   syndrome syndrome
10:29  EN-FR   serum therapy sérothérapie
10:29  EN-FR   serotherapy sérothérapie
10:29  EN-FR   vaccination center vaccinodrome
10:29  EN-FR   vaccination hub vaccinodrome
10:29  EN-FR   vaccination centre vaccinodrome
12:11  DE-RO   Mörtelfuge rost cu mortar
14:13  EN-SK   faerie víla
14:14  EN-SK   faery víla
14:37  EN-SK   knitting needle ihlica na pletenie
15:05  EN-FR   ketoacidosis acidocétose
15:05  EN-FR   ketogenesis cétogenèse
15:11  DE-RU   Erdölspeicher нефтехранилище
15:11  DE-RU   sich beugen наклониться
15:12  DE-RU   Nanaier нанайцы
15:13  EN-RU   phytochrome фитохром
15:13  EN-RU   guttation гуттация
15:13  EN-RU   military budget оборонный бюджет
15:13  EN-RU   defence budget оборонный бюджет
15:13  EN-RU   defense budget оборонный бюджет
15:47  DE-UK   Mähdrescher (зернозбиральний) комбайн
15:47  DE-UK   Publikumsverkehr відвідування
15:48  DE-UK   Plexiglas ® плексиглас
15:48  DE-UK   Plexiglas ® оргскло
15:49  DE-UK   Polymethylmethacrylat поліметилметакрилат
15:50  DE-UK   jdn. im Stich lassen залишити когось в біді
15:50  DE-UK   jdn. im Stich lassen кинути когось напризволяще
15:53  DE-UK   Spuckschutz захисний екран
15:53  DE-UK   Spuckschutz захисний бар'єр
15:54  DE-UK   Tauschhandel бартер
15:54  DE-UK   jdn./etw. umschwirren роїтися навколо когось/чогось
15:55  DE-UK   Baracken бараки
15:56  DE-UK   Matte мат
15:56  EN-UK   immediately миттєво
15:56  EN-UK   on the edge of despair на межі відчаю
15:56  EN-UK   in transit на шляху
15:56  EN-UK   en route на шляху
15:56  EN-UK   on its way на шляху
15:56  EN-UK   on the way на шляху
15:56  EN-UK   along the way на шляху
15:56  EN-UK   on the road на шляху
15:57  EN-UK   each time щоразу
15:57  EN-UK   predominantly переважно
15:57  EN-UK   largely переважно
15:57  EN-UK   mainly переважно
15:57  EN-UK   mostly переважно
15:57  EN-UK   primarily переважно
15:57  EN-UK   for life довічно
15:57  EN-UK   if possible якщо можна
15:57  EN-UK   promptly миттєво
15:57  EN-UK   enormous колосальний
15:57  EN-UK   shelterless бездомний
15:57  EN-UK   homeless бездомний
15:57  EN-UK   houseless бездомний
15:57  EN-UK   secret потайний
15:57  EN-UK   unintentional ненавмисний
15:57  EN-UK   undesigned ненавмисний
15:57  EN-UK   illegal неправомірний
15:57  EN-UK   illegitimate неправомірний
15:57  EN-UK   unlawful неправомірний
15:57  EN-UK   wrongful неправомірний
15:57  EN-UK   weekly щотижневий
15:57  EN-UK   hebdomadal щотижневий
15:57  EN-UK   forcible насильницький
15:57  EN-UK   violent насильницький
15:57  EN-UK   coercive насильницький
15:57  EN-UK   forced насильницький
15:57  EN-UK   warm-blooded теплокровний
15:57  EN-UK   forbidding відлякуюючий
15:57  EN-UK   deterrent відлякуюючий
15:57  EN-UK   daunting відлякуюючий
15:57  EN-UK   slanting косий
15:58  EN-UK   diagonal косий
15:58  EN-UK   askew косий
15:58  EN-UK   skew косий
15:58  EN-UK   slantwise косий
15:58  EN-UK   transverse косий
15:58  EN-UK   transversal косий
15:58  EN-UK   sloping косий
15:58  EN-UK   oblique косий
15:58  EN-UK   slant косий
15:58  EN-UK   bevel косий
15:58  EN-UK   fabulous казковий
15:58  EN-UK   fabled казковий
15:58  EN-UK   fairytale казковий
15:58  EN-UK   magical казковий
15:58  EN-UK   marvellous казковий
15:58  EN-UK   marvelous казковий
15:58  EN-UK   suitable відповідний
15:58  EN-UK   adequate відповідний
15:58  EN-UK   applicable відповідний
15:58  EN-UK   appropriate відповідний
15:58  EN-UK   conformable відповідний
15:58  EN-UK   congruous відповідний
15:58  EN-UK   congruent відповідний
15:58  EN-UK   corresponding відповідний
15:58  EN-UK   proper відповідний
15:58  EN-UK   proportionate відповідний
15:58  EN-UK   matching відповідний
15:58  EN-UK   consistent відповідний
15:58  EN-UK   respective відповідний
15:58  EN-UK   relevant відповідний
15:58  EN-UK   incorporated вмонтований
15:58  EN-UK   simultaneous синхронний
15:58  EN-UK   synchronous синхронний
15:58  EN-UK   celebrated прославлений
15:58  EN-UK   short-dated короткостроковий
15:58  EN-UK   short-term короткостроковий
15:58  EN-UK   short-range короткостроковий
15:58  EN-UK   interhuman міжлюдський
15:58  EN-UK   interpersonal міжлюдський
15:58  EN-UK   colossal колосальний
15:58  EN-UK   huge колосальний
15:58  EN-UK   tremendous колосальний
15:58  EN-UK   prodigious колосальний
15:58  EN-UK   terrific колосальний
15:58  EN-UK   gargantuan колосальний
15:58  EN-UK   immense колосальний
15:58  EN-UK   whopping колосальний
15:58  EN-UK   unforeseen непередбачений
15:59  EN-UK   unanticipated непередбачений
15:59  EN-UK   unexpected непередбачений
15:59  EN-UK   sudden непередбачений
15:59  EN-UK   indicative індикативний
15:59  EN-UK   mauled задрипаний
15:59  EN-UK   biochemical біохімічний
15:59  EN-UK   biochemic біохімічний
15:59  EN-UK   to spin прясти
15:59  EN-UK   to clock синхронізувати
15:59  EN-UK   to revolt збунтуватися
15:59  EN-UK   to rebel збунтуватися
15:59  EN-UK   to get over sth. подолати щось
15:59  EN-UK   to manage sth. подолати щось
15:59  EN-UK   to master sth. подолати щось
15:59  EN-UK   to overcome sth. подолати щось
15:59  EN-UK   to revive відродитися
15:59  EN-UK   to impair погіршити
15:59  EN-UK   to damage погіршити
15:59  EN-UK   to reproach дорікнути
15:59  EN-UK   to blame дорікнути
15:59  EN-UK   to copy sb. мавпувати когось
15:59  EN-UK   to copycat sb. мавпувати когось
15:59  EN-UK   to mimic sb. мавпувати когось
15:59  EN-UK   to ape sb. мавпувати когось
15:59  EN-UK   to parrot sb. мавпувати когось
15:59  EN-UK   to pronounce виголосити
15:59  EN-UK   to proffer виголосити
15:59  EN-UK   to lose balance втрачати рівновагу
15:59  EN-UK   to overbalance втрачати рівновагу
15:59  EN-UK   to become distorted скривлюватися
15:59  EN-UK   to crash and burn зазнавати фіаско
15:59  EN-UK   to remain лишатися
15:59  EN-UK   to stay лишатися
15:59  EN-UK   to arise виникати
15:59  EN-UK   to emerge виникати
15:59  EN-UK   to originate виникати
15:59  EN-UK   to sniff пирхати
15:59  EN-UK   to snort пирхати
15:59  EN-UK   to soften топитися
16:00  EN-UK   to melt топитися
16:00  EN-UK   to conceal таїти
16:00  EN-UK   to harbour таїти
16:00  EN-UK   to hide таїти
16:00  EN-UK   to close заплющити
16:00  EN-UK   to match узгоджуватися
16:00  EN-UK   to accord узгоджуватися
16:00  EN-UK   to agree узгоджуватися
16:00  EN-UK   to conform узгоджуватися
16:00  EN-UK   to go together узгоджуватися
16:00  EN-UK   to correspond узгоджуватися
16:00  EN-UK   to pen sth. писати щось
16:00  EN-UK   to write sth. писати щось
16:00  EN-UK   to choose вибирати
16:00  EN-UK   to elect вибирати
16:00  EN-UK   to make a choice вибирати
16:00  EN-UK   to select вибирати
16:00  EN-UK   to vote вибирати
16:00  EN-UK   to pick out вибирати
16:00  EN-UK   to trap піймати
16:00  EN-UK   to entrap піймати
16:00  EN-UK   to capture піймати
16:00  EN-UK   to catch піймати
16:00  EN-UK   to shoot sb. підстрелити когось
16:00  EN-UK   to excavate викопати
16:00  EN-UK   to stroll гуляти
16:00  EN-UK   to promenade гуляти
16:00  EN-UK   to go for a walk гуляти
16:00  EN-UK   to walk гуляти
16:00  EN-UK   to take a walk гуляти
16:00  EN-UK   to take a stroll гуляти
16:00  EN-UK   to yarn прясти
16:00  EN-UK   to stamp тупати
16:00  EN-UK   to stomp тупати
16:00  EN-UK   address промова
16:01  EN-UK   costs кошти
16:01  EN-UK   dangers загрози
16:01  EN-UK   views погляди
16:01  EN-UK   opinions погляди
16:01  EN-UK   attitude погляди
16:01  EN-UK   forums форуми
16:01  EN-UK   salaries зарплати
16:01  EN-UK   wages зарплати
16:01  EN-UK   deliveries поставки
16:01  EN-UK   standards норми
16:01  EN-UK   provisions норми
16:01  EN-UK   regulations норми
16:01  EN-UK   obstacles перешкоди
16:01  EN-UK   thunderclouds грозові хмари
16:01  EN-UK   stars зорі
16:01  EN-UK   cost кошти
16:01  EN-UK   expense кошти
16:01  EN-UK   expenses кошти
16:01  EN-UK   levels рівні
16:01  EN-UK   directions припис
16:01  EN-UK   scales луска
16:01  EN-UK   instructions припис
16:02  EN-UK   telephone number телефонний номер
16:02  EN-UK   facial expression вираз обличчя
16:02  EN-UK   safety безпека
16:02  EN-UK   security безпека
16:02  EN-UK   secureness безпека
16:02  EN-UK   safeness безпека
16:02  EN-UK   protection безпека
16:02  EN-UK   municipality комуна
16:02  EN-UK   lover коханець
16:02  EN-UK   gallant коханець
16:02  EN-UK   paramour коханець
16:02  EN-UK   leman коханець
16:02  EN-UK   inamorato коханець
16:02  EN-UK   polka полька
16:02  EN-UK   Polish woman полька
16:02  EN-UK   Pole полька
16:02  EN-UK   transfer переказ
16:02  EN-UK   retelling переказ
16:02  EN-UK   remittance переказ
16:02  EN-UK   transaction переказ
16:02  EN-UK   transference переказ
16:02  EN-UK   tampon тампон
16:02  EN-UK   deconstruction деконструкція
16:02  EN-UK   strychnine стрихнін
16:02  EN-UK   consonant sound приголосний звук
16:02  EN-UK   consonant приголосний звук
16:02  EN-UK   Sri Jayawardenepura Kotte Шрі-Джаяварденепура-Котте
16:03  EN-UK   Palatine (Hill) Палатин
16:03  EN-UK   discourse промова
16:03  EN-UK   speech промова
16:03  EN-UK   oration промова
16:03  EN-UK   talk промова
16:03  EN-UK   exhaustive search вичерпний пошук
16:03  EN-UK   conclusion підсумок
16:03  EN-UK   bottom line підсумок
16:03  EN-UK   result підсумок
16:03  EN-UK   solitude глушина
16:03  EN-UK   desert глушина
16:03  EN-UK   perception сприймання
16:03  EN-UK   glasshouse оранжерея
16:03  EN-UK   greenhouse оранжерея
16:03  EN-UK   conservatory оранжерея
16:03  EN-UK   orangery оранжерея
16:03  EN-UK   hothouse оранжерея
16:03  EN-UK   abbreviation скорочення
16:03  EN-UK   cut скорочення
16:03  EN-UK   reduction скорочення
16:03  EN-UK   decrease скорочення
16:03  EN-UK   shortcut скорочення
16:03  EN-UK   abridgement скорочення
16:03  EN-UK   abatement скорочення
16:03  EN-UK   family member член родини
16:03  EN-UK   Panamanian панамець
16:03  EN-UK   hall передпокій
16:03  EN-UK   hallway передпокій
16:03  EN-UK   vestibule передпокій
16:03  EN-UK   anteroom передпокій
16:03  EN-UK   ante-chamber передпокій
16:03  EN-UK   hysteria істерія
16:03  EN-UK   exam екзамен
16:03  EN-UK   examination екзамен
16:03  EN-UK   check екзамен
16:03  EN-UK   test екзамен
16:03  EN-UK   distance віддалення
16:03  EN-UK   range віддалення
16:03  EN-UK   removal віддалення
16:03  EN-UK   remoteness віддалення
16:03  EN-UK   flight safety безпека польотів
16:03  EN-UK   air safety безпека польотів
16:03  EN-UK   aviation security безпека польотів
16:03  EN-UK   trade промисел
16:03  EN-UK   predestination напередвизначення
16:03  EN-UK   devastation спустошення
16:03  EN-UK   havoc спустошення
16:03  EN-UK   depredation спустошення
16:03  EN-UK   ravage спустошення
16:03  EN-UK   destruction спустошення
16:03  EN-UK   desolation спустошення
16:03  EN-UK   horror страхіття
16:04  EN-UK   fright страхіття
16:04  EN-UK   tailpiece струнотримач
16:04  EN-UK   memo записка
16:04  EN-UK   memorandum записка
16:04  EN-UK   note записка
16:04  EN-UK   slip записка
16:04  EN-UK   ticket записка
16:04  EN-UK   skill обізнаність
16:04  EN-UK   bud брунька
16:04  EN-UK   burgeon брунька
16:04  EN-UK   clack клацання
16:04  EN-UK   clop клацання
16:04  EN-UK   worm черв'як
16:04  EN-UK   blossoming процвітання
16:04  EN-UK   tangency дотик
16:04  EN-UK   touch дотик
16:04  EN-UK   contact дотик
16:04  EN-UK   Wehrmacht вермахт
16:04  EN-UK   binary tree двійкове дерево
16:04  EN-UK   tomtit синиця
16:04  EN-UK   titmouse синиця
16:04  EN-UK   tit синиця
16:04  EN-UK   chickadee синиця
16:04  EN-UK   eye socket очниця
16:04  EN-UK   bicycle kick бісіклета
16:04  EN-UK   overhead kick бісіклета
16:04  EN-UK   schoolgirl школярка
16:04  EN-UK   pupil школярка
16:04  EN-UK   character особистість
16:04  EN-UK   personality особистість
16:04  EN-UK   equality рівність
16:04  EN-UK   parity рівність
16:04  EN-UK   egality рівність
16:04  EN-UK   nudity оголеність
16:04  EN-UK   nakedness оголеність
16:04  EN-UK   notebook записник
16:04  EN-UK   memorandum book записник
16:04  EN-UK   diary записник
16:04  EN-UK   fentanyl фентаніл
16:04  EN-UK   representative представниця
16:04  EN-UK   maize кукурудза
16:04  EN-UK   Indian corn кукурудза
16:04  EN-UK   corn кукурудза
16:04  EN-UK   rain cloud дощова хмара
16:05  EN-UK   bed постіль
16:05  EN-UK   bedding постіль
16:05  EN-UK   character персонаж
16:05  EN-UK   personage персонаж
16:05  EN-UK   alkaloid алкалоїд
16:05  EN-UK   team sport командний спорт
16:05  EN-UK   grief журба
16:05  EN-UK   dolefulness журба
16:05  EN-UK   sorrow журба
16:05  EN-UK   sorrowfulness журба
16:05  EN-UK   smuggler контрабандист
16:05  EN-UK   contrabandist контрабандист
16:05  EN-UK   cut шліфування
16:05  EN-UK   polish шліфування
16:05  EN-UK   Cape Verde Кабо-Верде
16:05  EN-UK   stool табуретка
16:05  EN-UK   clarification тлумачення
16:05  EN-UK   annotation тлумачення
16:05  EN-UK   commentary тлумачення
16:05  EN-UK   explanation тлумачення
16:05  EN-UK   elucidation тлумачення
16:05  EN-UK   interpretation тлумачення
16:05  EN-UK   reading тлумачення
16:05  EN-UK   Castries Кастрі
16:05  EN-UK   chest скриня
16:05  EN-UK   trunk скриня
16:05  EN-UK   box скриня
16:05  EN-UK   case скриня
16:05  EN-UK   fool бовдур
16:05  EN-UK   dope бовдур
16:05  EN-UK   goon бовдур
16:06  EN-UK   idiot бовдур
16:06  EN-UK   moron бовдур
16:06  EN-UK   nitwit бовдур
16:06  EN-UK   beggar жебрак
16:06  EN-UK   Kharkiv Харків
16:06  EN-UK   dozen дюжина
16:06  EN-UK   Kremlin кремль
16:06  EN-UK   stage період
16:06  EN-UK   interval період
16:06  EN-UK   tunnel тунель
16:06  EN-UK   underpass тунель
16:06  EN-UK   chapter розділ
16:06  EN-UK   raven крук
16:06  EN-UK   minced meat фарш
16:06  EN-UK   ground meat фарш
16:06  EN-UK   hash фарш
16:06  EN-UK   mince фарш
16:06  EN-UK   mincemeat фарш
16:06  EN-UK   risk ризик
16:06  EN-UK   peril ризик
16:06  EN-UK   chance ризик
16:06  EN-UK   hazard ризик
16:06  EN-UK   jeopardy ризик
16:06  EN-UK   venture ризик
16:06  EN-UK   block брила
16:06  EN-UK   lump брила
16:06  EN-UK   boulder брила
16:06  EN-UK   rib ребро
16:06  EN-UK   edge ребро
16:06  EN-UK   fin ребро
16:06  EN-UK   gill ребро
16:06  EN-UK   palace палац
16:06  EN-UK   box ложа
16:06  EN-UK   lodge ложа
16:06  EN-UK   sauna сауна
16:06  EN-UK   vapour bath сауна
16:06  EN-UK   image образ
16:06  EN-UK   icon образ
16:06  EN-UK   picture образ
16:06  EN-UK   cult культ
16:06  EN-UK   worship культ
16:06  EN-UK   gap зазор
16:06  EN-UK   (the) good добро
16:06  EN-UK   osmosis осмос
16:06  EN-UK   roll рулон
16:06  EN-UK   reel рулон
16:06  EN-UK   coil рулон
16:06  EN-UK   scroll рулон
16:06  EN-UK   farmstead хутір
16:06  EN-UK   farmhouse хутір
16:06  EN-UK   smear мазок
16:06  EN-UK   smear test мазок
16:06  EN-UK   swab мазок
16:06  EN-UK   dowry посаг
16:06  EN-UK   dower посаг
16:06  EN-UK   marriage portion посаг
16:06  EN-UK   rock скала
16:06  EN-UK   bat кажан
16:07  EN-UK   cage клітка
16:07  EN-UK   prescription припис
16:07  EN-UK   direction припис
16:07  EN-UK   instruction припис
16:07  EN-UK   prescript припис
16:07  EN-UK   rule припис
16:07  EN-UK   regulation припис
16:07  EN-UK   altar вівтар
16:07  EN-UK   party member партієць
16:07  EN-UK   cellulose целюлоза
16:07  EN-UK   chemotherapy хіміотерапія
16:07  EN-UK   hashtag хештег
16:07  EN-UK   telekinesis телекінез
16:07  EN-UK   string theory теорія струн
16:07  EN-UK   tornado торнадо
16:07  EN-UK   twister торнадо
16:07  EN-UK   irrespective of незалежно від
16:07  EN-UK   regardless of незалежно від
16:07  EN-UK   notwithstanding незалежно від
16:25  DE-RO   Bauchkrampf crampă abdominală
16:54  EN-SK   to fawn prejavovať radosť
17:37  DE-NO   grundsolide bunnsolid
17:37  DE-NO   Fender fender
17:38  DE-NO   Pegel vannmerke
17:39  DE-NO   Kneifer pincenez
17:39  DE-NO   Schütze skytter
19:06  EN-FR   type 1 diabetes diabète de type 1
19:06  EN-FR   type 1 diabetes diabète insulinodépendant
19:06  EN-FR   type 1 diabetes diabète insulino-dépendant
19:06  EN-FR   type 1 diabetes diabète inné
19:06  EN-FR   type 2 diabetes diabète de type 2
19:06  EN-FR   type 2 diabetes diabète non insulinodépendant
19:06  EN-FR   type 2 diabetes diabète insulinorésistant
19:06  EN-FR   type 2 diabetes diabète acquis
19:06  EN-FR   to value sth. estimer qc.
19:06  EN-FR   to gobsmack sb. estomaquer qn.
19:06  EN-FR   to dim sth. estomper qc.
19:06  EN-FR   to dim s'estomper
19:06  EN-FR   to be established s'établir
19:06  EN-FR   to be made s'établir
19:06  EN-FR   to bail sth. out étancher qc.
19:06  EN-FR   to bale sth. out étancher qc.
19:06  EN-FR   to satisfy one's thirst for sth. étancher sa soif de qc.
19:06  EN-FR   to satisfy one's hunger for sth. étancher sa soif de qc.
19:07  EN-FR   to satiate one's hunger for sth. étancher sa soif de qc.
19:07  EN-FR   to quench one's thirst for sth. étancher sa soif de qc.
19:07  EN-FR   to corroborate sth. étayer qc.
19:07  EN-FR   to wither sth. étioler qc.
19:07  EN-FR   to make sb. paler étioler qn.
19:07  EN-FR   to make sb. pallid étioler qn.
19:07  EN-FR   to wither s'étioler
19:07  EN-FR   to blanch s'étioler
19:07  EN-FR   to etiolate s'étioler
19:07  EN-FR   to go downhill s'étioler
19:07  EN-FR   to stifle sb. étouffer qn.
19:07  EN-FR   bum bag sac banane
19:09  EN-SV   Karelia Karelen
19:09  EN-SV   petroglyph hällristning
19:09  EN-RO   Banat Banat
19:09  EN-RO   Ciao! Ciao!
19:09  EN-RO   firmness fermitate
19:12  EN-RO   Ural Mountains Munții Ural
20:16  EN-FR   sopor sopor
20:16  EN-FR   Blaschke–Lebesgue inequality théorème de Blaschke-Lebesgue
20:16  EN-FR   Blaschke–Lebesgue theorem inégalité de Blaschke-Lebesgue
20:16  EN-FR   Blaschke–Lebesgue inequality inégalité de Blaschke-Lebesgue
20:16  EN-FR   Reuleaux triangle triangle de Reuleaux
20:16  EN-FR   curve of constant width courbe de largeur constante
20:16  EN-FR   Bonnet–Myers theorem théorème de Bonnet-Schoenberg-Myers
20:16  EN-FR   Myers's theorem théorème de Bonnet-Schoenberg-Myers
20:17  EN-FR   to cast a plaster-of-Paris bandage poser un plâtre
20:17  EN-FR   infectiosity pouvoir infectieux
20:17  EN-FR   infectiousness pouvoir infectieux
20:17  EN-FR   infectivity pouvoir infectieux
20:17  EN-FR   alternative practitioner praticien de santé
20:17  EN-FR   natural health professional praticien de santé
20:17  EN-FR   non-medical practitioner praticien de santé
20:17  EN-FR   non-medical practitioner praticienne de santé
20:17  EN-FR   alternative practitioner praticienne de santé
20:17  EN-FR   natural health professional praticienne de santé
20:23  EN-FR   ectopic beat prématurité
20:23  EN-FR   extrasystole prématurité
20:23  EN-FR   monthlies ragnagnas
20:23  EN-FR   menstruation ragnagnas
20:24  EN-FR   to pick up an illness ramasser une maladie
20:24  EN-FR   ranula ranule
20:24  EN-FR   contact tracing recherche des contacts
20:24  EN-FR   graft rejection rejet de greffe
21:38  DE-UK   Kastrieren кастрування
21:39  DE-UK   Nationalgalerie національна галерея
21:40  DE-UK   Lissaboner лісабонський
21:40  DE-UK   Dummheit дурість
21:41  DE-UK   frühchristlich ранньохристиянський
21:55  DE-RO   grabähnlich ca un mormânt
22:05  DE-RO   einen Deal abwenden a evita o afacere
22:05  DE-RO   Deal afacere
22:05  DE-RO   Deal înțelegere
22:41  DE-RO   für etw. Verwendung besitzen a fi de folos pentru ceva
23:02  DE-FI   Petroglyphe kalliopiirros
23:02  DE-FI   Zebra-Zwergfeuerfisch seeprasiipisimppu
23:04  EN-FI   zebra lionfish seeprasiipisimppu
23:04  EN-FI   zebra turkeyfish seeprasiipisimppu
23:04  EN-FI   petroglyph kalliopiirros
23:22  DE-NO   Fußwäsche fotvask
23:27  DE-NO   Militärkonvoi militærkonvoi