Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Jänner 2025
00:58
elektrischer Handtuchhalter
electric heated towel rail
01:22
geräuschlos
without a lot of fuss
01:35
Begleitmaßnahme
accompanying measure
01:39
Raumfahrt
astronautics
01:52
Moralapostel
prig
02:18
Prämiktionsvolumen
threshold volume
02:23
Audimax
main auditorium
02:30
jdm. etw. zu getreuen Händen überlassen
to entrust sth. to sb.'s safekeeping
03:20
Molkerei
dairy
03:20
Molkereien
dairies
03:21
Meiereien
dairies
03:23
Delmarva-Halbinsel
Delmarva Peninsula
04:38
Meierei
dairy
04:38
Hilfsarbeiter
unskilled labourer
08:41
Randbereich
peripheral area
08:43
Standortanalyse
analysis of location factors
08:44
Du bist es.
It's you.
10:52
Manufacturer-to-Consumer-
Manufacturer-to-Consumer-
10:53
Direct-to-Consumer-
Direct-to-Consumer-
10:53
Triebwerksproblem
engine problem
11:47
Zoll
inch
14:34
die Zügel lockern
to loosen the reins
14:43
Oxalosuccinate
oxalosuccinates
14:44
Oxalbernsteinsäure
oxalosuccinic acid
18:06
Bahnübergang
railroad grade crossing
18:29
Niveauübergang
grade crossing
18:29
Niveauübergang
railroad crossing
18:29
Niveauübergang
level crossing
18:35
Traumpartnerin
dream partner
18:36
pounds per square inch
18:37
Bahnübersetzung
grade crossing
18:38
Weizenbraun
wheat brown
18:39
Graublau
gray blue
18:39
Beige
beige
19:04
Niveaukreuzung
level crossing
19:04
Bahnübersetzung
level crossing
19:15
Aufschnittplatte
charcuterie board
19:43
Selbststimulierung
self-stimulation
19:52
Patientenmanagementsystem
patient management system
20:06
sich fit halten
to remain fit
20:53
selbststimulierendes Verhalten
self-stimulatory behaviour
20:54
selbststimulierendes Verhalten
self-stimulatory behavior
20:54
Störung der Sinnesverarbeitung
sensory processing disorder
20:54
Störung der sensorischen Integration
sensory integration dysfunction
20:54
jdm. seine / ihre Geschichte erzählen
to tell sb. one's tale
20:59
Kodierungsphase
encoding stage
21:00
Sack Zement!
Blimey!
21:01
Denk mal mit!
Help me / us / ... think!
21:52
stabile Menge
stable set
21:52
unabhängige Menge
independent set
21:54
Reisfeld-Wassertrugnatter
lead water snake
21:54
Reisfeld-Wassertrugnatter
orange-bellied water snake
21:54
Entwicklungskoeffizient
coefficient in a coordinate transformation
21:54
Entwicklungskoeffizient
coefficient in a series expansion
22:09
Gesundheitsvorsteher
22:12
bleikaschierte Gipskartonplatte
lead-lined gypsum board
22:12
bleikaschierte Gipskartonplatte
lead-lined sheetrock
22:12
bleikaschierte Gipskartonplatte
lead-lined drywall
22:12
bleikaschierte Gipskartonplatte
lead-lined (gypsum) plasterboard
22:12
Begleitpulk
accompanying throng
23:01
unzweifelbar
truistic
Weitere Sprachen
01:09
EN-SK
laser diode
laserová dióda
06:48
EN-RU
laser diode
лазерный диод
06:49
EN-RU
Einstein ring
кольцо Эйнштейна
10:48
DE-RO
Jupiter
Jupiter
10:48
DE-RO
zwischen den Jahren
în perioada dintre Crăciun și Anul Nou
10:49
EN-RO
movie theater
cinematograf
10:49
EN-RO
quirky
ciudat
10:49
EN-RO
womanish
muieresc
10:49
EN-RO
halberd
halebardă
10:49
EN-RO
planets
planete
10:49
EN-RO
catapult
catapultă
11:52
DE-NO
Notlandung
nødlanding
11:55
EN-TR
magnesium diboride
magnezyum diborür
11:55
EN-TR
potassium chromate
potasyum kromat
11:55
EN-TR
antimony pentafluoride
antimon pentaflorür
11:55
EN-TR
zinc sulfate
çinko sülfat
11:55
EN-TR
zinc sulphate
çinko sülfat
11:57
EN-TR
tradition
gelenek
12:53
DE-RO
piemontesisch
piemontez
12:53
DE-RO
alexandrinisch
alexandrin
13:04
EN-HU
in (large) quantity
nagy tömegben
13:04
EN-HU
to parallel
összeegyeztet
14:51
EN-IT
scandal
vergogna
17:08
DE-RO
Dynamoblech
tablă de dinam
17:37
DE-PL
autokratisch
autokratyczny
17:40
DE-PL
einfarbig
monochromatyczny
17:40
DE-PL
monochrom
monochromatyczny
17:45
DE-FR
Viadukt
viaduc
17:53
DE-PL
Dings
wihajster
18:00
DE-PL
Hauptausleger
wysięgnik główny
18:06
EN-SK
desublimation
desublimácia
18:06
EN-SK
spread
pomazánka
18:07
EN-SK
Precambrian
prekambrium
18:07
EN-SK
osteoclast
osteoklast
18:07
EN-SK
caramel
pálený cukor
18:07
EN-SK
simultaneous interpreting
simultánne tlmočenie
18:07
DE-SK
Norepinephrin
norepinefrín
18:07
DE-SK
Restaurator
reštaurátor
18:07
DE-SK
Saat-Weizen
pšenica siata
18:07
DE-SK
Vektorkardiographie
vektokardiografia
18:07
DE-SK
Fühl dich wie zu Hause.
Cíť sa ako doma.
18:07
DE-SK
blühen
prekvitať
18:07
DE-SK
Inka-Kakadu
kakadu trojfarebný
18:07
DE-SK
Feuerprobe
skúška ohňom
18:07
DE-SK
Rasengras
trávniková tráva
18:07
DE-SK
bewegte Debatte
búrlivá diskusia
18:07
DE-SK
Elfenspiegel
nemesia
19:17
DE-HU
Doppelbesteuerung
kettős adóztatás
19:23
DE-RO
Ein-Kind-Politik
politica copilului unic
19:24
DE-RO
jung werden
a întineri
19:25
DE-RO
etw. zutun
a închide ceva
19:26
DE-RO
Futteral
toc
20:35
DE-UK
Walzer
вальс
20:39
DE-RO
spezialisiert
specializat
20:40
DE-RO
Altjahrsabend
revelion
20:41
DE-RO
Achter
opt la roată
20:48
DE-FR
je nach Jahreszeit
selon les saisons
20:48
DE-FR
Straßenname
nom de rue
20:48
DE-FR
Hühnerbouillon
bouillon de poule
20:49
DE-FR
Baumart
essence (d'arbre)
20:49
DE-FR
in (runden) Klammern
entre parenthèses
20:49
DE-FR
zur Stelle sein
être au rendez-vous
20:52
EN-RO
reusable
reutilizabil
20:53
EN-RO
re-usable
reutilizabil
20:53
EN-RO
spaceship
navă spațială
20:53
EN-RO
stamp collection
colecție de timbre
20:53
EN-RO
satellites
sateliți
20:53
EN-RO
ring tone
ton de apel
20:53
EN-RO
ringtone
ton de apel
20:53
EN-RO
emergency call
apel de urgență
21:05
EN-IT
hideous
terribile
21:45
DE-NO
etw. aufführen
å framføre noe
21:46
DE-NO
etw. aufführen
å oppføre noe
21:46
DE-NO
etw. vorführen
å fremføre noe
22:21
DE-UK
erschließen
розкривати
22:22
DE-UK
Geldwäsche
відмивання грошей
22:22
DE-UK
Pendel
маятник
22:22
DE-UK
Durchfall
понос
22:22
DE-UK
Durchfall
пронос
22:22
DE-UK
Zahnradbahn
зубчаста залізниця
22:23
DE-UK
Raps
ріпак
22:23
DE-UK
Raps
рапс
22:23
DE-UK
Großhandel
оптова торгівля
22:23
DE-UK
Großhandel
гуртова торгівля
22:23
DE-UK
Heizkraftwerk
теплоелектроцентраль
22:24
DE-UK
Paradoxon
парадокс
22:24
DE-UK
Quotient
частка
22:24
DE-UK
Audienz
аудієнція
22:24
DE-UK
Konservatismus
консерватизм
22:24
DE-UK
Schmalz
смалець
22:25
DE-UK
Schmalz
слинявість
22:25
DE-UK
Schmalz
вушна сірка
22:25
DE-UK
Polygon
многокутник
22:25
DE-UK
Polygon
багатокутник
22:26
DE-UK
Polygon
полігон
22:26
DE-UK
Raumfähre
космічний шатл
22:26
DE-UK
Farbstoff
пігмент
22:27
DE-UK
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
Добре сміється той, хто сміється останнім.
22:28
DE-UK
Proband
піддослідний
22:28
DE-UK
Zeitansage
точний час
22:28
DE-UK
Schmeichler
підлиза
22:28
DE-UK
Schmeichler
підлабузник
22:28
DE-UK
Abgleich
співставлення
22:28
DE-UK
überholtes Konzept
застаріла концепція
22:29
DE-UK
Autsch!
Ай!
22:29
DE-UK
Autsch!
Ой!
22:29
DE-UK
Selbstgespräch
монолог
22:30
DE-UK
Selbstgespräch
розмова із самим собою
22:30
DE-UK
Locher
діркопробивач
22:30
DE-UK
Eisvogel
рибалочка блакитний
22:31
DE-UK
Arabeske
арабеска
22:55
DE-SK
onomastisch
onomastický
22:55
DE-SK
Konversations-
konverzačný
22:55
DE-SK
in gleicher Weise
rovnakým spôsobom
22:56
EN-SK
neuropath
neuropat
23:02
EN-SK
fated
osudový
23:03
EN-SK
to leave sb. to his / her fate
ponechať n-ho svojmu osudu
23:03
EN-SK
fatefulness
osudnosť
23:03
EN-SK
fatefulness
osudovosť
23:03
EN-SK
neuropathist
neuropatológ
23:03
EN-SK
neuropathist
neuropatologička
23:03
EN-SK
to aggress
konať agresívne
23:03
EN-SK
to aggress upon sb./sth.
zauútočiť na n-ho/ n-čo
23:03
EN-SK
to aggress upon sb./sth.
napadnúť n-ho/ n-čo
23:07
DE-SK
Hundstage
kanikula
23:07
DE-SK
Konversationsstück
konverzačná divadelná hra
23:07
DE-SK
Konus
kužeľ
23:07
DE-SK
etw. stumpf machen
otupiť n-čo
23:07
DE-SK
jdm. e-mailen
mejlovať n-mu
23:08
DE-SK
jdm. emailen
mejlovať n-mu
23:08
DE-SK
jdm. mailen
mejlovať n-mu
23:08
DE-SK
Gesprächs-
konverzačný
23:15
EN-EO
Greece
Grekujo
23:15
EN-EO
ornithologist
ornitologo
23:35
EN-FI
gangrene
gangreeni
23:41
DE-IT
Raclette
raclette
23:41
EN-RO
triglyceride
trigliceridă
23:41
EN-RO
space mission
misiune spațială
23:42
EN-RO
biochemical
biochimic
23:42
EN-RO
space debris
deșeuri spațiale
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni