Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. November 2024
00:50
sich von etw. distanzieren
to repudiate sth.
03:52
jdn. mit Schimpf und Schande (aus etw. ) davonjagen
to drum sb. out (of sth.)
03:54
etw. nicht anerkennen
to repudiate sth.
07:09
Beckentraumatologie
traumatology of the pelvis
07:11
etw. umsäumen
to line sth.
07:54
jdn. aus etw. ausstoßen
to drum sb. out of sth.
07:55
überschwappen
to spill out
07:55
überschwappen
to splash over
07:55
Überschwappen
spillover
07:56
mit Schimpf und Schande
in disgrace
08:10
Britschn
bitch
09:57
Dreipunktauflage
three-point support
10:10
Deutelei
quibble
10:15
Schnoin
hooker
10:20
Sukuk
sukuk
10:29
Prestigeberg
prestigious mountain
11:35
Konturfräsen
contour milling
13:07
Schiedsklausel
compromissory clause
13:10
überschwappen
to spill over
13:13
Zinkhütte
zinc smelter
13:13
hypertensive Nephropathie
hypertensive kidney disease
13:35
jdm. etw. schenken
to give sb. sth.
15:15
jdm. etw. verabreichen
to give sth. to sb.
15:15
(etw. ) geben
to give (sth.)
15:27
Prämillennarismus
premillennialism
15:28
Startupper
startupper
16:06
Konturfräser
contour mill
16:14
Böschungslinie
slope line
16:14
Gnadenkirche
church of grace
16:42
überschwappen
to slop over
16:53
Urgroßopa
17:48
Geheimhaltungsgrad
security classification
20:13
Geburtstagsempfang
birthday reception
20:13
Geburtstagsbrief
birthday letter
20:14
Gnadenkirche
church of mercy
20:15
Prinzip der Doppelwirkung
double-effect doctrine
21:03
sozioökonomisch
socio-economic
21:04
sozioökonomisch
socioeconomic
21:34
Weißabgleich
white balance
21:40
mikroökonomisch
microeconomic
21:45
theatrig
theatric
21:51
Umweltbaubegleitung
environmental construction supervision
21:51
ökologische Baubegleitung
ecological construction monitoring
21:51
Umweltbaubegleitung
ecological construction monitoring
21:56
zweischneidiger Fräser
two-flute mill
21:56
zweischneidiger Fräser
double flute mill
22:19
Grundansicht
basic view
22:20
als etw. dienen
to serve for sth.
22:23
höfflich
promising a rich yield
23:24
Grundanschauung
basic view
23:24
jdn./etw. zum Schweigen bringen
to mute sb./sth.
23:25
Karibikkrise
Caribbean Crisis
23:25
etw. als erforderlich erachten
to consider sth. necessary
23:25
von nahem
at close range
23:25
etw. abstützen
to prop sth. up
23:25
etw. aufbocken
to prop up sth.
23:26
Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
What do you have to say for yourself?
23:26
Was hast du zu deiner Verteidigung zu sagen?
What have you to say for yourself?
23:26
jdm. etw. zuwenden
to give sb. sth.
23:27
etw. spiegeln
to mirror sth.
23:27
etw. widerspiegeln
to mirror sth.
23:27
etw. (an jdn.) verschenken
to give sth. (to sb.)
23:28
jds. Privatsphäre verletzen
to infringe on / upon sb.'s privacy
23:28
asiatische Grippe
Asian flu
23:28
etw. bewerten
to mark sth.
23:28
gegen jdn./etw. angehen
to take measures against sb./sth.
Weitere Sprachen
00:24
DE-SK
rückwärts
pospiatky
00:24
DE-SK
avitaminös
avitaminózny
00:24
DE-SK
Lüge
cigánstvo
00:24
DE-SK
kuppelförmig
kupolovitý
00:24
DE-SK
Zusammenleben
spolunažívanie
00:24
DE-SK
Westländer
obyvavateľ Západu
00:25
DE-SK
Chronist
letopisec
00:25
DE-SK
Freundlichkeit
priateľskosť
00:25
DE-SK
Rivalität
rivalita
00:25
DE-SK
Magnitude
magnitúdo
00:25
DE-SK
talentlos
bez talentu
00:26
DE-SK
unvergleichbar
neporovnateľný
00:26
DE-SK
privat
v súkromí
01:13
EN-FR
National Liberation Front
Front de libération nationale
01:46
EN-FR
usher
huissier
02:04
DE-ES
etw. köcheln lassen
cocer algo a fuego lento
07:00
EN-IT
North America
America del Nord
07:00
EN-IT
North America
America settentrionale
08:13
EN-FR
(court) bailiff
huissière
08:13
EN-FR
How do things stand?
Qu'en est-il ?
08:13
EN-FR
What's the situation?
Qu'en est-il ?
08:13
EN-FR
What's the score?
Qu'en est-il ?
08:13
EN-FR
Where is it?
Où est-ce ?
08:14
EN-FR
Empire furniture
mobilier Empire
08:14
EN-FR
What are you afraid of?
De quoi avez-vous peur ?
08:14
EN-FR
tart
poule
08:14
EN-FR
to go and see sb.
passer voir qn.
08:14
EN-FR
thinness
minceur
08:14
EN-FR
slenderness
minceur
08:14
EN-FR
She was given 10 euros.
On lui a donné 10 euros (à elle).
08:14
EN-FR
Serbo-Montenegrin
Serbo-Monténégrin
08:15
EN-FR
to keep sth. handy
garder qc. sous la main
08:15
EN-FR
immediately at hand
sous la main
08:15
EN-FR
immediately to hand
sous la main
08:15
EN-FR
inefficacy
inefficacité
08:15
EN-FR
throughout the day
en cours de journée
08:15
EN-FR
and yet
et pourtant
08:15
EN-FR
and still
et pourtant
08:15
EN-FR
and nevertheless
et pourtant
08:15
EN-FR
cheap restaurant
gargote
08:15
EN-FR
cheap eating place
gargote
08:15
EN-FR
greasy spoon
gargote
08:16
EN-FR
to enact sth.
décréter qc.
08:16
EN-FR
to ordain sth.
décréter qc.
08:16
EN-FR
to rule sth. unlawful
décréter que qc. est illégal
08:16
EN-FR
to untwist sth.
décroiser qc.
08:16
EN-FR
Montenegrin
Monténégrin
08:16
EN-FR
Montenegrian
Monténégrin
08:16
EN-FR
Montenegrin
monténégrin
08:16
EN-FR
Montenegran
monténégrin
08:17
EN-FR
Montenegrin
Monténégrine
08:38
DE-FR
Bügeltuch
pattemouille
08:38
DE-FR
jdn./etw. ablehnen
opposer un / son refus à qn./qc.
08:50
DE-SK
schweigend
mlčiaci
08:51
DE-SK
Sprachfähigkeiten
jazykové schopnosti
08:51
DE-SK
Logistikerin
logistička
08:51
DE-SK
Stomatologin
zubná lekárka
08:52
DE-SK
tautologisch
tautologický
08:52
DE-SK
thermoplastisch
termoplastický
09:03
DE-RO
Butterpreis
prețul untului
09:12
DE-IT
wie gerufen kommen
capitare a fagiolo
09:12
DE-IT
Volumen
volume
09:12
DE-IT
Rauminhalt
volume
09:13
EN-IT
Lapland
Lapponia
09:13
EN-IT
celestial sphere
sfera celeste
09:13
EN-IT
Tunisian
tunisina
09:13
EN-IT
onion soup
zuppa di cipolle
09:13
EN-IT
blessed
benedetto
09:14
EN-IT
animation
animazione
09:14
EN-IT
ephemeral
caduco
09:14
EN-IT
abulia
abulia
09:54
EN-FR
to uncross one's legs
décroiser les jambes
09:54
EN-FR
to unfold one's arms
décroiser les bras
10:01
EN-FR
(court) bailiff
huissier
11:15
EN-IT
spiteful
dispettoso
11:29
DE-ES
etw. ernten
recoger algo
11:29
DE-ES
etw. legen
colocar algo
11:29
DE-ES
etw. aufräumen
recoger algo
11:29
DE-ES
etw. aufheben
recoger algo
11:33
DE-RO
erweiterter Kader
lot lărgit
11:34
DE-RO
Kirschlorbeer
laur englezesc
11:35
DE-RO
Riemenscheibe
pulie
11:48
DE-RO
Zeltler
locuitor în cort
12:18
EN-FR
to peel off
se décoller
12:18
EN-FR
antitank missile
missile antichar
12:18
EN-FR
anti-armor missile
missile antichar
12:18
EN-FR
anti-armour missile
missile antichar
12:18
EN-FR
anti-tank missile
missile antichar
12:18
EN-FR
anti-aircraft missile
missile anti-aérien
12:27
EN-FR
financier
financier
12:48
DE-SR
Komposition
композиција
12:52
EN-FR
financier
financière
12:57
EN-FR
administrative directive
mesure d'ordre intérieur
12:57
EN-FR
administrative fiat
mesure d'ordre intérieur
13:16
DE-UK
Skibasis
лижна база
13:26
EN-FR
financial status
état financier
13:26
EN-FR
The days are drawing in.
Les jours décroissent.
13:26
EN-FR
The days are getting shorter.
Les jours décroissent.
13:26
EN-FR
to refine sb.
décrotter qn.
13:26
EN-FR
to civilize sb.
décrotter qn.
13:26
EN-FR
to civilise sb.
décrotter qn.
13:26
EN-FR
to despise sb.
dédaigner qn.
13:26
EN-FR
not being averse to sth.
ne dédaignant pas qc.
13:27
EN-FR
to disregard sth.
dédaigner qc.
13:27
EN-FR
to deign not to speak
dédaigner de parler
13:27
EN-FR
It is not to be sneezed at.
Ce n'est pas à dédaigner.
13:27
EN-FR
to ignore to sb.'s threats
dédaigner les menaces de qn.
13:27
EN-FR
to autograph a book for sb.
dédicacer un livre à qn.
13:27
EN-FR
to sign a book for sb.
dédicacer un livre à qn.
13:27
EN-FR
to sign a book to sb.
dédicacer un livre à qn.
13:27
EN-FR
to dedicate one's life to research
dédier sa vie à la recherche
13:27
EN-FR
to dedicate a work to sb.
dédier une œuvre à qn.
13:27
EN-FR
to compensate a victim for sth.
dédommager une victime de qc.
13:27
EN-FR
to make it up to oneself for sth.
se dédommager de qc.
13:27
EN-FR
to clear sb. of suspicion
dédouaner qn. d'un soupçon
13:27
EN-FR
to lift off
décoller
13:27
EN-FR
to blast off
décoller
13:27
EN-FR
to restart the economy
faire décoller l'économie
13:27
EN-FR
to escape
décoller
13:28
EN-FR
to soak sth. off
décoller qc. dans l'eau
13:28
EN-FR
to tear sb. away from sth.
décoller qn. de qc.
13:28
EN-FR
to come off
se décoller
13:28
EN-FR
medium-range missile
missile de moyenne portée
13:28
EN-FR
music cassette
musicassette
13:28
EN-FR
villager
manant
13:28
EN-FR
peasant
manant
13:28
EN-FR
boor
manant
13:28
EN-FR
villager
manante
13:28
EN-FR
peasant
manante
13:28
EN-FR
boor
manante
13:28
EN-FR
manageability
maniabilité
13:28
EN-FR
financier
13:28
EN-FR
practicability
maniabilité
13:29
EN-FR
moneyman
financier
13:29
EN-FR
handling ability
maniabilité
13:29
EN-FR
maneuverability
maniabilité
13:29
EN-FR
manoeuvrability
maniabilité
13:29
EN-FR
not a good idea
mauvaise idée
13:29
EN-FR
menopause
ménopause
13:29
EN-FR
September Massacres
massacres de Septembre
13:59
DE-SR
Fetisch
фетиш
13:59
DE-SR
Kroaten
Хрвати
14:02
DE-SV
krude
grov
14:16
EN-FR
more cost-effective
meilleur marché
14:16
EN-FR
control menu
menu système
14:16
EN-FR
motivity
motricité
14:16
EN-FR
motor function
motricité
14:16
EN-FR
motor skills
motricité
14:16
EN-FR
fine motor skills
motricité fine
14:16
EN-FR
gross motor skills
motricité globale
14:16
EN-FR
Medina
Médine
14:17
EN-FR
mafioso
mafioso
14:17
EN-FR
mafioso
maffieux
14:17
EN-FR
toothache
mal aux dents
14:17
EN-FR
bicycle dealer
marchande de cycles
14:17
EN-FR
bicycle dealer
marchand de cycles
14:17
EN-FR
It happens.
Ça arrive.
14:17
EN-FR
finance company
compagnie financière
14:17
EN-FR
(on) Monday evening
lundi soir
14:17
EN-FR
(on) Tuesday evening
mardi soir
14:17
EN-FR
grandmothers
grand-mères
14:44
EN-RO
newspaper editor
redactor de ziar
16:14
EN-FR
to admit that sb. is right
donner raison à qn.
16:14
EN-FR
administrative order
mesure d'ordre intérieur
16:14
EN-FR
white lie
mensonge officieux
16:14
EN-FR
white lie
mensonge de circonstance
16:14
EN-FR
to soften sth.
modérer qc.
16:18
EN-FR
peaceful demonstration
manifestation pacifique
16:19
EN-FR
counter-demonstration
contre-manifestation
16:43
EN-SK
apéritif
aperitív
16:43
EN-FR
anti-nuclear demonstration
manifestation contre le nucléaire
16:44
EN-FR
to moderate sth.
modérer qc.
16:44
EN-FR
to reduce sth.
modérer qc.
16:44
EN-FR
to dim sth.
modérer qc.
16:44
EN-FR
to restrain sb.
modérer qn.
16:44
EN-FR
Please moderate your language !
Modérez vos propos !
16:44
EN-FR
Please tone down your language !
Modérez vos propos !
16:44
EN-FR
to calm down
se modérer
16:44
EN-FR
spinal marrow
moelle spinale
16:44
EN-FR
medulla
moelle spinale
16:44
EN-FR
to get into a vehicle
monter à bord d'une voiture
16:44
EN-FR
Montenegrin
monténégrin
16:44
EN-FR
to lack energy
manquer de ressort
16:44
EN-FR
stillborn child
mort-née
16:44
EN-FR
stillborn child
mort-né
16:44
EN-FR
neap tide
morte-eau
16:44
EN-FR
neap tide
mortes-eaux
16:44
EN-FR
as soft as wax
mou comme de la cire
16:44
EN-FR
in a bad condition
mal-en-point
16:44
EN-FR
in a bad way
mal-en-point
16:44
EN-FR
rally
manifestation
16:44
EN-FR
to hold a demonstration
faire une manifestation
16:44
EN-FR
to organize a demonstration
orchestrer une manifestation
16:45
EN-FR
Serbo-Montenegrin
Serbo-Monténégrine
16:45
EN-FR
to organise a demonstration
orchestrer une manifestation
16:45
EN-FR
to break up a demonstration
disloquer une manifestation
16:45
EN-FR
to authorize a demonstration
autoriser une manifestation
16:45
EN-FR
to authorise a demonstration
autoriser une manifestation
16:46
EN-FR
summer events
manifestations estivales
16:46
EN-FR
vigil
manifestation silencieuse
16:46
EN-FR
symptoms of an illness
manifestations d'une maladie
16:46
EN-FR
sit-in
manifestation avec occupation des locaux
16:46
EN-FR
to plant police in a demonstration
fliquer une manifestation
16:46
EN-FR
cultural events
manifestations culturelles
16:48
EN-FR
Thanks for going to all this trouble!
Merci de t'être donné tout ce mal !
16:48
EN-RO
boot
portbagaj
16:49
EN-RO
sketchbook
caiet de schițe
16:50
EN-FR
to drag the mouse
faire glisser la souris
17:04
EN-FR
to interest a child in a game
intéresser un enfant à un jeu
17:04
EN-FR
expressions of joy
manifestations de joie
17:04
EN-FR
Manxwoman
Mannoise
17:04
EN-FR
Manxman
Mannois
17:04
EN-FR
Manx
mannois
17:04
EN-FR
Manx
mannois
17:04
EN-FR
Maori
maori
17:04
EN-FR
Maori
maori
17:05
EN-FR
Me too.
Moi aussi.
17:05
EN-FR
centre
mitan
17:05
EN-FR
center
mitan
17:05
EN-FR
middle
mitan
17:05
EN-FR
underworld
mitan
17:07
EN-FR
to be interested in doing sth.
être intéressé à faire qc.
17:08
EN-FR
data analyst
data analyst
17:09
DE-UK
polemisieren
полемізувати
17:10
EN-FR
to be politically minded
s'intéresser à la politique
17:11
EN-FR
data analyst
data analyst
17:12
EN-FR
to admit that sb. is correct
donner raison à qn.
17:12
EN-FR
to agree with sb.
donner raison à qn.
17:12
EN-FR
to find in favour of sb.
donner raison à qn.
17:12
EN-FR
to find in favor of sb.
donner raison à qn.
17:12
EN-FR
hanging file folder
dossier suspendu
17:12
EN-FR
ductile
ductile
17:13
EN-FR
Maori
Maori
17:13
EN-FR
rufous-collared sparrow
bruant chingolo
17:13
EN-FR
Andean sparrow
bruant chingolo
17:13
EN-FR
Andean squirrel
écureuil de Colombie
17:13
EN-FR
Andean swallow
hirondelle des Andes
17:13
EN-FR
to be interested in politics
s'intéresser à la politique
17:13
EN-FR
veal cooked on embers
veau à la braise
17:13
EN-FR
I'm against ...
Je m'oppose à ce que ...
17:13
EN-FR
I came to see you.
Je suis venu pour vous voir.
17:13
EN-FR
I've been here before.
Je suis déjà venu ici.
17:13
EN-FR
to perch sb./sth. on sth.
jucher qn./qc. sur qc.
17:13
EN-FR
to perch
jucher
17:13
EN-FR
to live
jucher
17:13
EN-FR
(practice of) fallowing land
jachère
17:13
EN-FR
fallow land
jachère
17:14
EN-FR
Cambrian diversification
explosion cambrienne
17:14
EN-FR
to leave sth. undeveloped
laisser qc. en jachère
17:14
EN-FR
to leave sth. untapped
laisser qc. en jachère
17:14
EN-FR
to let the land lie fallow
mettre la terre en jachère
17:14
EN-FR
to be able to handle sth. well
jongler avec qc.
17:14
EN-FR
to juggle with figures
jongler avec les chiffres
17:14
EN-FR
to juggle
jongler
17:14
EN-FR
big day
jour J
17:14
EN-FR
special day
journée spéciale
17:14
EN-FR
commemoration day
journée commémorative
17:14
EN-FR
memorial day
journée commémorative
17:14
EN-FR
day of remembrance
journée commémorative
17:14
EN-FR
working day
journée de travail
17:14
EN-FR
day of work
journée de travail
17:14
EN-FR
whining
jérémiades
17:14
EN-FR
moaning
jérémiades
17:14
EN-FR
complaining
jérémiades
17:14
EN-FR
to believe that ...
juger que ...
17:15
EN-FR
I'm not kidding you.
Je me fous pas de toi.
17:15
EN-FR
I have nothing planned (for) this weekend.
Je n'ai rien de prévu ce weekend.
17:15
EN-FR
I would really love to have a sandwich.
J'ai bien envie d'un sandwich.
17:15
EN-FR
I don't want to go to the cinema.
Je n'ai pas envie d'aller au cinéma.
17:15
EN-FR
Can I help you?
Je peux vous aider ?
17:15
EN-FR
Can I help you?
Est-ce que je peux vous aider ?
17:15
EN-FR
He's so fast I can't keep up.
Il est tellement rapide que je ne peux pas le suivre.
17:15
EN-FR
hate propaganda
propagande haineuse
17:15
EN-FR
deeply
foncièrement
17:15
EN-FR
to be take an interest in politics
s'intéresser à la politique
17:15
EN-FR
profoundly
foncièrement
17:15
EN-FR
retraction
dédit
17:15
EN-FR
failure to keep one's word
dédit
17:15
EN-FR
binding commitment
engagement qui ne tolère aucun dédit
17:15
EN-FR
commitment which must be honoured
engagement qui ne tolère aucun dédit
17:15
EN-FR
commitment which must be honored
engagement qui ne tolère aucun dédit
17:16
EN-FR
default
dédit
17:16
DE-UK
elend
убогий
17:16
EN-FR
penalty
dédit
17:16
EN-FR
decayed tooth
dent gâtée
17:16
EN-FR
What the heck are you doing?
Qu'est-ce que tu fiches ?
17:16
EN-FR
to do nothing
ne rien ficher
17:16
EN-FR
to not give a damn
n'en avoir rien à ficher
17:16
DE-UK
provozieren
провокувати
17:17
EN-FR
intervening
entremise
17:17
EN-FR
to do damn all
ne rien ficher
17:17
EN-FR
to do bugger all
ne pas en ficher une rame
17:17
EN-FR
Intermittent vascular claudication
claudication intermittente
17:17
EN-FR
Intermittent arterial claudication
claudication intermittente
17:17
EN-FR
oolong tea
thé Oolong
17:17
EN-FR
grannies
bonnes-mamans
17:17
EN-FR
buccaneer
boucanier
17:17
EN-FR
(straight) red card
carton rouge
17:17
EN-FR
The fuel consumption of these cars is too high.
Ces voitures-là consomment trop d'essence.
17:17
EN-FR
What is the price for a room with a king-sized double bed?
Combien coûte une chambre à deux personnes avec un grand lit ?
17:17
EN-FR
overalls
cotte
17:17
EN-FR
dungarees
cotte
17:17
EN-FR
snow cat driver
dameur
17:17
EN-FR
snow cat driver
dameuse
17:18
EN-FR
well-preserved
dans un bon état de conservation
17:18
EN-FR
in good preservation
dans un bon état de conservation
17:18
EN-FR
in good condition
dans un bon état de conservation
17:18
EN-FR
kidney tear
déchirure rénale
17:18
EN-FR
hearing damage
déficience auditive
17:18
EN-FR
hearing defect
déficience auditive
17:18
EN-FR
hearing impairment
déficience auditive
17:18
EN-FR
to dislocate sth.
démettre qc.
17:18
EN-FR
to set two people up with each other
jouer les entremetteurs
17:18
EN-FR
to play matchmaker
jouer les entremetteurs
17:18
EN-FR
to put sth. out of joint
démettre qc.
17:18
EN-FR
to dismiss sb. from their duties
démettre qn. de ses fonctions
17:18
EN-FR
to rick one's neck
se démettre le cou
17:18
EN-FR
to dislocate one's wrist
se démettre le poignet
17:18
EN-FR
to put one's wrist out of joint
se démettre le poignet
17:18
EN-FR
to hand in one's resignation
se démettre
17:18
EN-FR
to resign one's post
se démettre de son poste
17:19
EN-FR
to resign from office
se démettre de son poste
17:19
EN-FR
depot
dépôt mixte
17:19
EN-FR
She gave me a hand job.
Elle m'a branlé.
17:19
EN-FR
awkward
emprunté
17:19
EN-FR
self-conscious
emprunté
17:19
EN-FR
utilized a lot
très emprunté
17:19
EN-FR
utilised a lot
très emprunté
17:19
EN-FR
much-used
très emprunté
17:19
EN-FR
to excavate sth.
excaver qc.
17:19
EN-FR
Cambrian explosion
explosion cambrienne
17:19
EN-FR
Cambrian radiation
explosion cambrienne
17:19
EN-FR
woman-child
femme-enfant
17:19
EN-FR
lump
grumeau
17:19
EN-FR
lumpy
plein de grumeaux
17:19
EN-FR
smooth
sans grumeaux
17:19
EN-FR
Algerian War
guerre d'Algérie
17:19
EN-FR
Cuban Missile Crisis
crise des missiles de Cuba
17:21
EN-FR
black-breasted tit
mésange à nuque rousse
17:22
EN-FR
Code of Hammurabi
code d'Hammourabi
17:22
EN-FR
to offer to act as mediator
offrir son entremise
17:22
EN-FR
through
par l'entremise de
17:22
EN-FR
wretch
misérable
17:22
EN-FR
wretch
misérable
17:22
EN-FR
polyamory
polyamour
17:22
EN-FR
polyamory
polyamorie
17:23
EN-SV
just this minute
alldeles nyss
17:23
EN-FR
polyamory
pluriamour
17:23
EN-SV
just this moment
alldeles nyss
17:23
EN-FR
dark-grey tit
mésange à nuque rousse
17:23
EN-SV
just this very moment
alldeles nyss
17:23
EN-SV
(a few) moments ago
alldeles nyss
17:23
EN-FR
dark-gray tit
mésange à nuque rousse
17:26
EN-FR
damp cloth
pattemouille
17:28
EN-FR
baker's yeast
levure de boulanger
17:29
EN-FR
(common) earthworm
lombric (commun)
17:32
EN-FR
slang
langue courante
17:44
EN-FR
to become threadbare
s'élimer
17:44
EN-FR
proprietor of a cheap restaurant
gargotier
17:45
EN-FR
rufous-naped tit
mésange à nuque rousse
17:45
EN-FR
collared hummingbird
colibri jacobin
17:45
EN-FR
great jacobin
colibri jacobin
17:45
EN-FR
white-necked jacobin
colibri jacobin
17:45
EN-FR
marbled polecat
putois marbré
17:45
EN-FR
round-headed rampion
raiponce orbiculaire
17:45
EN-FR
Pallas' sea eagle
pygargue de Pallas
17:45
EN-FR
Pallas's fish eagle
pygargue de Pallas
17:45
EN-FR
dove's-foot crane's-bill
géranium mou
17:45
EN-FR
dovefoot geranium
géranium mou
17:45
EN-FR
dovesfoot cranesbill
géranium mou
17:45
EN-FR
Vogelkop (gardener) bowerbird
jardinier brun
17:45
EN-FR
Afghan fox
renard afghan
17:45
EN-FR
Baluchistan fox
renard afghan
17:45
EN-FR
Blanford's fox
renard afghan
17:45
EN-FR
black fox
renard afghan
17:45
EN-FR
cliff fox
renard afghan
17:45
EN-FR
dog fox
renard afghan
17:46
EN-FR
hoary fox
renard afghan
17:46
EN-FR
king fox
renard afghan
17:46
EN-FR
royal fox
renard afghan
17:46
EN-FR
steppe fox
renard afghan
17:46
EN-FR
garden tiger (moth)
écaille hérissonne
17:46
EN-FR
great tiger moth
écaille hérissonne
17:46
EN-FR
weakness
minceur
17:46
EN-FR
feebleness
minceur
17:46
EN-FR
flimsiness of an argument
minceur d'un argument
17:46
EN-FR
weakness of an argument
minceur d'un argument
17:46
EN-FR
to shrug one's shoulders
s'en ficher
17:46
EN-FR
to skedaddle
ficher le camp
17:46
EN-FR
to kick sb./sth. out
ficher qn./qc. dehors
17:46
EN-FR
to give sb. the jitters
ficher les jetons à qn.
17:46
EN-FR
to get stuck in sth.
se ficher dans qc.
17:46
EN-FR
to be stuck in sth.
se ficher dans qc.
17:46
EN-FR
to put sth. on file
ficher qc.
17:46
EN-FR
I don't care.
Je m'en fiche.
17:46
EN-FR
Get that into your (thick) head!
Fiche-toi ça dans le crâne !
17:47
EN-FR
Get that into your (thick) skull!
Fiche-toi ça dans le crâne !
17:47
EN-FR
to go sprawling (on the ground)
se ficher par terre
17:47
EN-FR
to wear thin
s'élimer
17:47
EN-FR
to belt sb.
ficher un coup à qn.
17:47
EN-FR
to punch sb.
ficher un coup à qn.
17:47
EN-FR
to beat sb.
ficher un coup à qn.
17:47
EN-FR
to send sth. flying
ficher qc. par terre
17:47
EN-FR
to clear off
foutre le camp
17:47
EN-FR
to clear off
ficher le camp
17:47
EN-FR
to scare the hell out of sb.
flanquer la trouille à qn.
17:47
EN-FR
to take the mickey out of sb.
se ficher de la poire de qn.
17:47
EN-FR
to make fun of sb.
se ficher de la poire de qn.
17:47
EN-FR
to take sb. on
embaucher qn.
17:47
EN-FR
to start work
embaucher
17:47
EN-FR
to sign sth.
émarger qc.
17:47
EN-FR
to annotate sth.
émarger qc.
17:47
EN-FR
to be paid out of state funds
émarger au budget de l'État
17:47
EN-FR
to be on the university payroll
émarger à l'université
17:48
EN-FR
to scuff sth.
élimer qc.
18:03
DE-UK
Gerechtigkeit
правосуддя
18:03
DE-UK
jdm. nahestehen
бути близьким з кимось
18:04
DE-UK
Überschneidung
перетин
18:04
DE-UK
Überschneidung
пересічення
18:04
DE-UK
Überschneidung
перехрещення
18:05
DE-UK
Überschneidung
перекриття
18:05
DE-UK
etw. auf links drehen
вивертати щось
18:05
DE-UK
Schattierung
нюанс
18:06
DE-UK
Stichwort
ключове слово
18:06
DE-UK
Fünfzigerjahre
п'ятдесяті роки
18:06
DE-UK
Geldgeschäft
фінансова операція
18:06
DE-UK
Anthologie
антологія
18:07
DE-UK
wiederfinden
віднайти
18:07
DE-UK
wiederfinden
віднаходити
18:08
DE-UK
Jungbrunnen
фонтан молодості
18:08
DE-UK
Auferstehung
відродження
18:08
DE-UK
Auferstehung
воскресіння
18:08
DE-UK
Teint
колір обличчя
18:08
DE-UK
Teint
тон обличчя
18:09
DE-UK
Handkarre
тачка
18:10
DE-UK
Schubkarre
тачка
18:10
DE-UK
Pferdewagen
фіра
18:10
DE-UK
Tugendhaftigkeit
доброчесність
18:10
DE-UK
Tugendhaftigkeit
чеснота
18:10
DE-UK
jdn./etw. preisen
вихваляти когось/щось
18:10
DE-UK
jdn./etw. preisen
хвалити когось/щось
18:11
DE-UK
jdn./etw. preisen
возвеличувати когось/щось
18:11
DE-UK
jdn./etw. preisen
прославляти когось/щось
18:11
DE-UK
jdn./etw. preisen
ославлювати когось/щось
18:11
DE-UK
Gefährtin
супутниця
18:11
DE-UK
Gefährtin
соратниця
18:11
DE-UK
Gefährtin
поплічниця
18:11
DE-UK
Vernunft
здоровий глузд
18:12
DE-UK
Vernunft
розум
18:12
DE-UK
Rechtschaffenheit
праведність
18:12
DE-UK
Rechtschaffenheit
добропорядність
18:12
DE-UK
Gerechtigkeit
справедливість
18:12
DE-UK
Gerechtigkeit
юстиція
18:12
DE-UK
Gerechtigkeit
законність
18:13
DE-UK
Zurücksetzung
нехтування
18:13
DE-UK
Zurücksetzung
неповага
18:13
DE-UK
Zurücksetzung
зневага
18:13
DE-UK
Zurücksetzung
зневажання
18:13
DE-UK
Zurücksetzung
відкочування
18:13
DE-UK
in Erscheinung treten
проявляти себе
18:14
DE-UK
in Erscheinung treten
являтися
18:14
DE-UK
Exzentriker
ексцентрик
18:14
DE-UK
Pamphlet
памфлет
18:14
DE-UK
Floskel
пуста фраза
18:14
DE-UK
Floskel
порожня фраза
18:14
DE-UK
Floskel
етикетна репліка
18:15
DE-UK
Arrest
арешт
18:15
DE-UK
Hagiographie
агіографія
18:16
DE-UK
Papierfetzen
обривок паперу
18:16
DE-UK
Bulle
бик
18:16
DE-UK
Bulle
булла
18:16
DE-UK
Bulle
мент
18:16
DE-UK
Bulle
коп
18:16
DE-UK
Bulle
фараон
18:16
DE-UK
Bescheidenheit
скромність
18:17
DE-UK
Bescheidenheit
непримхливість
18:35
DE-UK
Adoptiveltern
прийомні батьки
18:36
DE-UK
Ketzerin
єретичка
18:36
DE-UK
Zuchthaus
тюрма
18:36
DE-UK
Straßenhändler
вуличний торговець
18:37
DE-UK
Sinn des Lebens
сенс життя
18:37
DE-UK
zahm
лагідний
18:38
DE-UK
Elend
біда
18:39
DE-UK
konsequent
постійний
18:40
DE-UK
konsequent
послідовний
18:42
EN-UK
suggestion
пропозиція
18:42
EN-UK
obese
ожирілий
18:43
EN-UK
east
схід
18:43
EN-UK
eastern
східний
18:43
EN-UK
roll
булочка
18:43
EN-UK
to chew
жувати
18:43
EN-UK
rule
правило
18:44
EN-UK
size
розмір
18:44
EN-UK
sandwich
сандвіч
18:45
EN-UK
currency
валюта
18:45
EN-UK
above
над
18:45
EN-UK
umbrella
парасолька
18:46
EN-UK
eagle
орел
18:46
EN-UK
blouse
блузка
18:46
EN-UK
low
низький
18:46
EN-UK
figure
цифра
18:46
EN-UK
below
нижче
18:47
EN-UK
till
до
18:47
EN-UK
sedentary
сидячий
18:47
EN-UK
divorced
розлучений
18:47
EN-UK
unless
якщо не
18:47
EN-UK
goat
коза
18:48
EN-UK
switch
перемикач
18:48
EN-UK
pizza
піца
18:48
EN-UK
Italian
італійський
18:57
EN-UK
tissue
паперова носова хустка
18:57
EN-UK
smell
запах
18:57
EN-UK
commitment
зобов'язання
19:19
EN-FR
Maori
Maorie
19:36
EN-NL
fugue
fuga
19:37
EN-NL
lesser black coucal
Bernsteins spoorkoekoek
19:38
EN-NL
greater ani
grote ani
19:38
EN-NL
black-billed coucal
Bernsteins spoorkoekoek
19:38
EN-NL
bay coucal
sulawesispoorkoekoek
19:39
EN-NL
lesser coucal
Bengaalse spoorkoekoek
19:49
EN-IT
menhir
menhir
20:06
BG-EN
злонамерен
malevolent
20:29
DE-FR
aktiver Wortschatz
vocabulaire actif
20:45
DE-SK
Slangausdruck
slangizmus
20:46
DE-SK
Vizekönig
miestokráľ
20:53
EN-SK
oil tanker
ropný tanker
21:03
DA-EN
socioøkonomisk
socio-economic
21:41
EN-SV
caffeine-free
koffeinfri
21:45
EN-RO
chemical equilibrium
echilibru chimic
22:19
EN-PL
for
w
22:39
DE-SK
Fabianist
fabianista
22:39
DE-SK
bioarchäologisch
bioarcheologický
22:39
DE-SK
Deontologe
deontológ
22:40
DE-SK
Klerikalistin
klerikálka
22:40
DE-SK
Operationswunde
operačná rana
22:41
DE-SK
Rosalie
Rozália
22:41
DE-SK
Irredentistin
iredentistka
22:41
DE-SK
Kausalismus
kauzalizmus
22:41
DE-SK
Schlammbad
bahenný kúpeľ
22:49
EN-SK
room key
kľúč od izby
22:56
DE-SK
Drehung
otáčanie
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März