Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 13. November 2024
00:18
in etw. wurzeln
to be rooted in sth.
00:18
etw. wiederaufnehmen
to reconsider sth.
00:18
etw. neu bedenken
to reconsider sth.
01:05
judaisierend
Judaizing
01:06
Sonnen-
solar
01:15
Bereichsreparaturwerkzeug
spot healing brush
01:16
Abfallverzeichnisverordnung
Waste List Ordinance
01:18
Beschertag
Christmas Eve
01:18
Violinenfigur
violin phrase
01:19
Programm
programming
02:27
Hochbranntgips
high-temperature gypsum plaster
02:29
Baybayin
Baybayin
06:19
lilane
purple
06:20
Kartal
khartal
06:20
Bestechungsfall
graft case
06:21
Iwasakis Korallenotter
Iwasaki's temperate Asian coralsnake
06:22
Mehrheitsansicht
majority view
06:23
Mehrheitsauffassung
majority view
06:23
etw. an etw. halten
to hold sth. to sth.
06:23
Erstgeborener
first born
06:23
teilweise eingedämmt
semi-contained
07:09
sich (mit jdm.) verloben
to become engaged to be married (to sb.)
07:10
jdn./etw. vom Angesicht der Erde vertilgen
to wipe sb./sth. off the face of the earth
07:11
jdn./etw. vom Angesicht der Erde vertilgen
to wipe sb./sth. from the face of the earth
07:11
etw. Dringlichkeit verleihen
to lend urgency to sth.
07:12
verleumdend
aspersive
07:13
die Ursache etw. / von etw.
at the root of sth.
07:14
in der Gewissheit(, dass ...)
in certainty (that ...)
07:15
Erbe
patrimony
07:15
väterliches Erbe
patrimony
08:39
royal cypher
08:41
Bitte.
Fair enough.
08:42
etw. ausschlagen
to line sth.
09:07
irgendwie
sort of
09:07
etw. entlangschlendern
to amble along sth.
10:51
Schweizer Berghilfe
Swiss Mountain Aid
11:05
Ausbau der Autobahnen
expansion of the freeway system
12:40
Autobahnabschnitte
autobahn stretches
12:49
Nördliche Wüsten-Korallenotter
northern desert banded snake
12:55
Nördliche Wüsten-Korallenotter
Centralian banded snake
12:57
Westliche Band-Korallenotter
coastal burrowing snake
13:06
Minderheitsmeinung
minority opinion
13:07
Minderheitenmeinung
minority opinion
13:16
Verdecanandé-Schneckennatter
Marley's snail-eating snake
13:17
Minderheitenansicht
minority view
13:17
Pichincha-Schneckennatter
Vieira's snail-eating snake
13:37
São-Paulo-Korallennatter
South American false coral snake
13:39
Sozi
13:40
Weißkopf-Lianennatter
common spotted night snake
13:40
Weißkopf-Lianennatter
white-headed liana snake
13:41
Guanabara-Lianennatter
Guanabara liana snake
13:42
Guanabara-Lianennatter
Guanabara spotted night snake
13:56
Langschwanz-Lianennatter
Brazilian spotted night snake
13:56
Langschwanz-Lianennatter
long-tailed liana snake
14:43
etw. pürieren
to puree sth.
14:43
etw. pürieren
to purée sth.
15:02
jdn./etw. verjuden
to Judaize sb./sth.
15:44
etw. verletzen
to infringe on / upon sth.
15:45
etw. zur Folge haben
to entail sth.
15:50
jdn./etw. vor jdm./etw. warnen
to warn sb./sth. against sb./sth.
15:52
Judaisierung
Judaizing
16:21
Aufschlagfest
topping out (ceremony)
16:58
Espiritu-Santo-Sandnatter
island burrowing sand snake
17:00
Buenaventura-Schneckennatter
Buenaventura snail eater
17:02
Gestreifte Schneckennatter
lined snail eater
18:37
Gott, hilf uns!
Lord(,) help us!
18:37
Gott, hilf mir!
Lord(,) help me!
18:49
etw. aufräumen
to police up sth.
18:49
sich nicht vor jds. Karren spannen lassen
to not allow oneself to be used by sb.
18:50
von Nahem
at close range
19:10
jdn./etw. muten
to mute sb./sth.
19:10
gemutet sein
to be muted
19:11
postmillennial
postmillennial
19:11
prämillennial
premillennial
22:25
jdm. gegenüber respektlos sein
to dis sb.
22:57
jdn. aus etw. verjagen
to drum sb. out of sth.
23:03
jdm. den Auftrag zur Regierungsbildung erteilen
to appoint sb. to form a government
Weitere Sprachen
02:29
DE-SK
Bitte zahlen!
Platím!
02:29
DE-SK
Glasscherbe
sklená črepina
02:30
DE-SK
Glassplitter
sklená črepina
02:30
DE-SK
Sitzarbeit
sedavé zamestnanie
06:40
DE-FR
Skidder
débusqueur
07:52
DE-UK
beabsichtigen
задумувати
07:53
DE-UK
Mitschnitt
аудіозапис
07:54
DE-UK
etw. verbuddeln
закопувати щось
08:38
DE-LA
Virtuose
athleta
08:38
DE-LA
Wettringer
athleta
08:38
DE-LA
Wettkämpfer
athleta
08:38
DE-LA
Athlet
athleta
08:38
DE-LA
Held
athleta
08:38
DE-LA
Meister
athleta
08:51
EN-NL
jostaberry
jostabes
09:01
EN-FR
cushy job
planque
09:01
EN-FR
unreality
irréalité
09:02
EN-FR
to do sth.
ficher qc.
09:24
EN-FR
accountant's assistant
aide-comptable
09:24
EN-FR
accountant's assistant
aide-comptable
09:24
EN-FR
to take sb.'s fingerprints
relever les empreintes digitales de qn.
09:24
EN-FR
to lift fingerprints from sth.
relever les empreintes digitales sur qc.
09:24
EN-FR
fingerprint on file
empreinte digitale classée
09:24
EN-FR
sentry
factionnaire
09:24
EN-FR
shift worker
factionnaire
09:24
EN-FR
shift worker
factionnaire
09:24
EN-FR
range
diapason
09:24
EN-FR
There was nothing wrong with his / her reasoning.
Il n'y avait rien à redire à son raisonnement.
09:24
EN-FR
entirely
foncièrement
09:24
EN-FR
forfeit
dédit
09:25
EN-FR
to fluster sb.
démonter qn.
09:25
EN-FR
short of doing sth.
à moins de faire qc.
09:25
EN-FR
to start raining again
se remettre à pleuvoir
09:25
EN-FR
faded upholstery
tapisserie fanée
09:25
EN-FR
inky-black
noir d'encre
09:25
EN-FR
It's all very well doing sth., but ...
C'est fort bien de faire qc., mais ...
09:25
EN-FR
rotten tooth
dent gâtée
09:25
EN-FR
Avoid reacting.
Évite de broncher.
09:34
DE-FR
Das ist scheiße.
Ça craint.
10:19
EN-SV
Graz
Graz
10:30
EN-FR
to brighten sth. up
raviver qc.
10:30
EN-FR
to scour sth.
raviver qc.
10:30
EN-FR
to burn sth. off
raviver qc.
10:30
EN-FR
to return
se raviver
10:30
EN-FR
unpopular
mal vu
11:14
DE-UK
Spiegelbild
віддзеркалення
11:17
DE-SK
kurzärmelig
s krátkym rukávom
11:17
DE-SK
Budget-
rozpočtový
11:17
DE-SK
Feldweg
poľná cesta
11:18
DE-SK
Kadett
kadet
11:18
DE-SK
dunkelgrau
tmavosivý
11:18
DE-SK
Gesellschaftsklasse
spoločenská trieda
11:18
DE-SK
taxonomisch
taxonomický
11:41
EN-RU
Formosa Strait
Тайваньский пролив
11:41
EN-RU
individually
индивидуально
11:41
EN-RU
individual
индивидуальный
11:42
EN-RU
thronal
тронный
11:42
EN-RU
naively
наивно
11:55
EN-FR
out of favor
mal vu
11:55
EN-FR
out of favour
mal vu
11:56
EN-FR
fringe elements of society
marginaux
11:56
EN-FR
marron glacé
marron glacé
11:56
EN-FR
topscorer
meilleur buteur
11:56
EN-FR
leading goalscorer
meilleur buteur
11:58
EN-FR
leading goalscorer
meilleure buteuse
11:58
EN-FR
lower limb
membre inférieur
11:58
EN-FR
upper limb
membre supérieur
11:58
EN-FR
probation
mise à l'épreuve
12:02
DE-RU
durchnässt sein
намокать
12:02
DE-RU
kriegen
наживать
12:02
DE-RU
sich zuziehen
наживать
12:02
DE-RU
erwerben
наживать
12:02
DE-RU
sich bereichern
наживаться
12:02
DE-RU
profitieren
наживаться
12:03
DE-RU
Abichit
абихит
12:03
DE-RU
Schrägaufzug
наклонный элеватор
12:03
DE-RU
Leine
Лайне
12:03
DE-RU
Körperkultur
физическая культура
12:03
DE-RU
Körperertüchtigung
физическая подготовка
12:18
EN-FR
to dig sth. up
excaver qc.
12:18
DE-RU
magnetisiert
намагниченный
12:19
DE-RU
Aufwickeln
наматывание
12:21
DE-FR
in einem Tal eingebettet
encaissé dans une vallée
12:22
EN-FR
sesame oil
huile de sésame
12:22
EN-FR
paper model sheet
maquette en papier
12:22
EN-FR
lunch menu
menu du déjeuner
12:22
DE-RU
zugedeckt
накрытый
12:40
DE-RO
Petrifeld
Petrești
12:40
DE-RO
Kaffeepulver
cafea pudră
12:42
DE-RO
Rechtzeitigkeit
punctualitate
12:42
DE-RO
Recyclingglas
sticlă reciclată
12:43
DE-RO
Gesicht
figură
13:29
DE-SK
unbeherrschbar
neovládateľný
13:29
DE-SK
eine Hypothese aufstellen
vysloviť hypotézu
13:33
DE-SK
Raketenbrennstoff
raketové palivo
13:34
DE-SK
großzügiger Spender
štedrý darca
13:35
DE-SK
Steingartenpflanze
skalnička
13:40
DE-SK
sensorisches Gedächtnis
senzorická pamäť
14:26
EN-ES
things-to-do list
lista de tareas
14:26
EN-ES
to-do list
lista de tareas
15:16
DE-RU
Hebe-
грузоподъёмный
15:57
DE-FR
meiner Meinung nach
à mon sens
15:58
DE-LA
zu den Flaumfedern gehörig
plumarius
15:58
DE-FR
Fischgrätmuster
motif à chevron
15:58
DE-LA
in Flaum
plumarius
15:58
DE-LA
Brokatwirker
plumarius
15:58
DE-LA
Brokatgewand
vestis plumaria
15:58
DE-LA
Brokat
opus plumarium
15:58
DE-LA
Brokatwirkerei
ars plumaria
15:58
DE-LA
Brokatweberei
ars plumaria
15:58
DE-LA
athletisch
athleticus
15:58
DE-LA
Athletik
athletica
15:58
DE-FR
in etw. verwickelt sein
être emberlificoté dans qc.
15:58
DE-LA
nach Art der Athleten
athletice
15:58
DE-LA
athletisch
athletice
16:16
DE-SR
Bodyguard
телохранитељ
16:19
DE-SR
Kontrabass
контрабас
16:19
DE-SR
Xylophon
ксилофон
16:19
DE-SR
Mikrofon
микрофон
16:19
DE-SR
Klarinette
кларинет
16:20
DE-SR
Operette
оперета
16:21
DE-SR
Violinschlüssel
виолински кључ
16:21
DE-SR
Harfe
харфа
16:21
DE-SR
Methode
метода
16:21
DE-SR
Arena
арена
16:24
EN-SV
alcohol consumption
alkoholkonsumtion
16:26
DE-SR
Violine
виолина
16:39
EN-FR
to go about it in a roundabout way
s'y prendre par la bande
16:40
EN-FR
European hake
merlu de ligne de Saint-Jean-de-Luz
16:41
EN-FR
one minute's silence
minute de silence
16:41
EN-FR
my darling
mon gros minet
16:41
EN-FR
to finely grind sth.
moudre qc. finement
16:41
EN-FR
rhim gazelle
gazelle leptocère
16:41
EN-FR
slender-horned gazelle
gazelle leptocère
16:41
EN-FR
African sand gazelle
gazelle leptocère
16:41
EN-FR
Loder's gazelle
gazelle leptocère
16:41
EN-FR
rhim gazelle
gazelle de Rhim
16:41
EN-FR
slender-horned gazelle
gazelle de Rhim
16:42
EN-FR
bad cook
gargotière
16:43
EN-FR
librettist
librettiste
16:43
EN-FR
The bridge opposite which ...
Le pont en face duquel ...
16:43
EN-FR
The table beside which ...
La table à côté de laquelle ...
16:43
EN-FR
The tables beside which ...
La tables à côté desquelles ...
16:43
EN-FR
The filing cabinets beside which ...
Les cartonniers à côté desquels ...
16:43
EN-FR
The man beside whom ...
L'homme à côte de qui ...
16:43
EN-FR
The man beside whom ...
L'homme à côte duquel ...
16:43
EN-FR
The woman beside whom ...
La femme à côte de qui ...
16:43
EN-FR
The woman beside whom ...
La femme à côte de laquelle ...
16:43
EN-FR
The men beside whom ...
Les hommes à côté de qui ...
16:43
EN-FR
The men beside whom ...
Les hommes à côté desquels ...
16:43
EN-FR
The women beside whom ...
Les femmes à côté de qui ...
16:43
EN-FR
The women beside whom ...
Les femmes à côté desquelles ...
16:43
EN-FR
The woman to whom you wrote has died.
La femme à laquelle tu as écrit est morte.
16:43
EN-FR
The woman (whom / who) you wrote to has died.
La femme à laquelle tu as écrit est morte.
16:43
EN-FR
The woman to whom you wrote has died.
La femme à qui tu as écrit est morte.
16:43
EN-FR
The woman (whom / who) you wrote to has died.
La femme à qui tu as écrit est morte.
16:43
EN-FR
The men to whom you wrote have died.
Les hommes auxquels tu as écrit sont morts.
16:43
EN-FR
The men (who / whom) you wrote to have died.
Les hommes à qui tu as écrit sont morts.
16:43
EN-FR
The women to whom you wrote are dead.
Les femmes à qui tu as écrit sont mortes.
16:43
EN-FR
The women to whom you wrote are dead.
Les femmes auxquelles tu as écrit sont mortes.
16:43
EN-FR
The women (who / whom) you wrote to are dead.
Les femmes à qui tu as écrit sont mortes.
16:43
EN-FR
The women (who / whom) you wrote to are dead.
Les femmes auxquelles tu as écrit sont mortes.
16:43
EN-FR
digital press
presse numérique
16:43
EN-FR
pro-business
pro-business
16:44
EN-FR
Who is it?
C'est qui ?
16:44
EN-FR
Who is that?
C'est qui ?
16:44
EN-FR
Who is Vincent Bolloré?
C'est qui Vincent Bolloré ?
16:44
EN-FR
librettist
librettiste
16:44
EN-FR
Loder's gazelle
gazelle de Rhim
16:44
EN-FR
rhim gazelle
gazelle des sables
16:44
EN-FR
slender-horned gazelle
gazelle des sables
16:46
EN-FR
African sand gazelle
gazelle des sables
16:46
EN-FR
Loder's gazelle
gazelle des sables
16:46
EN-FR
rhim gazelle
gazelle à cornes fines
16:46
EN-FR
slender-horned gazelle
gazelle à cornes fines
16:46
EN-FR
African sand gazelle
gazelle à cornes fines
16:46
EN-FR
allusively
de manière allusive
17:55
EN-FR
sudden death
mort foudroyante
17:55
EN-FR
sudden cardiac death
mort subite cardiaque
17:55
EN-FR
cake tin
moule à gateau
17:55
EN-FR
baking dish
moule à gateau
17:55
EN-FR
cake tin
moule à pâtisserie
17:56
EN-FR
baking dish
moule à pâtisserie
17:56
EN-FR
decentered
mal centré
17:57
EN-FR
decentred
mal centré
18:11
EN-FR
bad cook
gargotier
18:49
DE-FR
Rüschen
frous-frous
19:12
EN-FR
minibar
mini-bar
19:12
EN-FR
hamburger button
menu à tiroir
19:12
EN-FR
glandular fever
mononucléose infectieuse
19:12
EN-FR
Pfeiffer's disease
mononucléose infectieuse
19:12
EN-FR
infectious mononucleosis
mononucléose infectieuse
19:12
EN-FR
to scale sth.
monter sur qc.
19:12
EN-FR
to ascend sth.
monter sur qc.
19:12
EN-FR
to climb sth.
monter sur qc.
19:12
EN-FR
to board sth.
monter sur qc.
19:12
EN-FR
to go up to the victory podium
monter sur le podium
19:12
EN-FR
kid
moutard
19:12
EN-FR
Wailing Wall
Mur des Lamentations
19:12
EN-FR
to drag sth.
draguer qc.
19:12
EN-FR
to try to pick sb. up
draguer qn.
19:13
EN-FR
to be on the pull
draguer
19:13
EN-FR
to be on the make
draguer
19:13
EN-FR
to catch sth. with a dragnet
draguer qc.
19:13
EN-FR
to pull the birds
draguer les nanas
19:13
EN-FR
to measure a dose of sth.
doser qc.
19:13
EN-FR
to use the correct proportions for sth.
doser qc.
19:13
EN-FR
to pace oneself
doser ses forces
19:13
EN-FR
to pace oneself
doser son effort
19:13
EN-FR
to use one's strength in a controlled way
doser sa force
19:13
EN-FR
to mix sth. in the right proportions
doser qc.
19:13
EN-FR
travel of the vehicle
marche du véhicule
19:13
EN-FR
Marian
marial
19:13
EN-FR
marzipan
massepain
19:13
EN-FR
Best wishes!
Meilleurs souvenirs !
19:13
EN-FR
Kind regards!
Meilleurs souvenirs !
19:13
EN-FR
Holy Wednesday
mercredi saint
19:13
EN-FR
Aral Sea
mer d'Aral
19:13
EN-FR
to argue against sth.
militer contre qc.
19:14
EN-FR
to militate against sth.
militer contre qc.
19:14
EN-FR
proprietor of a cheap restaurant
gargotière
19:14
EN-FR
African sand gazelle
gazelle de Rhim
19:14
EN-FR
reverse charge procedure
mécanisme de l'autoliquidation de la TVA
19:29
DE-SK
Tasse Kaffee
kafčo
19:30
DE-SK
den Thron besteigen
nastúpiť na trón
20:40
EN-FR
I can.
Je peux.
20:40
EN-FR
mini-bar
mini-bar
20:41
EN-FR
intermittently
par intermittence
20:41
EN-FR
on and off
par intermittence
20:41
EN-FR
fitfully
par intermittence
20:42
EN-FR
I can't.
Je ne peux pas.
20:42
EN-FR
I live in Iceland
J'habite en Islande.
20:42
EN-FR
I live in Paris.
J'habite à Paris.
20:42
EN-FR
Jurassic
jurassien
20:43
EN-FR
Jurassian
Jurassien
20:43
EN-FR
Jurassian
Jurassienne
20:45
EN-FR
administrative regulation
mesure d'ordre intérieur
22:35
EN-SK
cherry angioma
senilný hemangióm
22:35
EN-SK
cherry angioma
starecký hemangióm
22:35
DE-SK
realistisch
realisticky
22:35
DE-SK
Empfänger
prijímateľ
22:36
DE-SK
akademisches Jahr
akademický rok
22:36
DE-SK
Minimierung
minimalizácia
22:37
DE-SK
Gradualismus
gradualizmus
22:37
DE-SK
am Nachmittag
odpoludnia
22:37
DE-SK
Kohlenstaub
uhoľný prach
22:37
DE-SK
Kohlestaub
uhoľný prach
22:37
DE-SK
Sonnenblumenkerne
slnečnicové semiačka
22:37
DE-SK
kommunikativ
komunikatívne
22:37
DE-SK
Klothilde
Klotilda
22:37
DE-SK
Clothilde
Klotilda
22:37
DE-SK
Uvula
uvula
22:37
DE-SK
jederzeit
hockedy
22:37
DE-SK
Neutronenstrahlung
neutrónové žiarenie
22:38
DE-SK
platonisch
platonicky
22:38
DE-SK
naturalistisch
naturalistický
22:38
DE-SK
Periodizität
periodicita
22:43
DE-SK
Persianer
perzián
22:43
DE-SK
Persianer
perzián
22:43
DE-SK
Gürtler
opaskár
22:44
DE-SK
Gürtler
remenár
22:44
DE-SK
Gürtelmacher
opaskár
22:44
DE-SK
Gürtelmacher
remenár
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März