Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. November 2024

00:21  Zutrittscode entry code
00:53  Depressionsform form of depression
02:10  Drehscharniergelenk trochoginglymus joint
02:10  Trochoginglymus trochoginglymus joint
02:38  Flachskopf towhead
03:09  Primarschullehrer primary school teacher
05:20  Kaffeeecke coffee corner
07:19  dysthymische Störung dysthymic disorder
07:22  Störungskonzept disturbance concept
07:29  Bausatz kitset
07:53  Trusted Flagger trusted flagger
07:54  vertrauenswürdiger Hinweisgeber trusted flagger
09:05  Konsumgenossenschaft cooperative society
09:06  Konsumgeschäft co-op
09:06  fehlformatiert misformatted
09:07  Wirsinggemüse savoy cabbage
09:08  Konsumverein cooperative society
09:08  Nervenheilkunde neuropsychiatry
09:09  Delikatesse cate
09:09  Hauseigentümervereinigung homeowner association
09:10  berühmt acclaimed
09:13  Gebrauchseinweisung instruction manual
09:16  Fließbedingung yield condition
09:18  Cebiche ceviche
09:18  Ceviche cebiche
09:20  Boutonneuse-Fieber Indian tick typhus
09:21  Pereon pereion
09:22  Pereon pereon
09:23  Queensland-Zeckenbissfieber Queensland tick typhus
10:46  Ersatzteillieferant replacement part supplier
10:48  vollholzig full-boled
11:02  lichenifizieren to lichenify
11:05  Kuhreihen alpine cowherd's melody
11:06  Hebmahl topping out (ceremony)
14:26  Mittelmeerzeckenfleckfieber boutonneuse fever
14:30  Kenia-Fieber Kenya tick typhus
15:06  Virement virement
16:00  etw. pürieren to liquefy sth.
16:00  etw. (im Mixer) pürieren to blenderize sth.
16:03  makroporös macroporous
16:09  etw. zerlegen to take apart sth.
16:09  etw. zerlegen to take sth. apart
16:14  südslawisch South Slavic
16:15  Rekordweltmeister world-record champion
17:30  Volumprozent volume per cent
17:31  Volumsprozent volume per cent
17:31  Volumsprozent volume percent
17:31  Volumprozent volume percent
17:38  etw. spreizen to spread sth.
17:40  sich ausdehnen to spread
17:40  etw. ausdehnen to spread sth.
17:41  etw. ölen to lube sth.
17:41  an der Aufklärung eines Verbrechens arbeiten to be trying to clear up a crime
17:41  an der Aufklärung eines Verbrechens arbeiten to be trying to solve a crime
17:41  etw. schmieren to lube sth.
17:41  etw. abschmieren to lube sth.
17:45  etw. stillen to quench sth.
17:51  (ein) Spalier bilden to line
17:51  Charterbereich charter sector
17:52  Zwei-Faktor-Authentisierung two-factor authentication
18:00  Boutonneuse-Fieber boutonneuse fever
18:28  jdn./etw. auskundschaften to spy sb./sth. out
18:28  jdn./etw. entdecken to spy sb./sth.
18:39  Prutenische Tafeln Prutenic Tables
20:35  Bocourts Wassertrugnatter Bocourt's mud snake
21:31  Mittelmeer-Zeckenfleckfieber Mediterranean spotted fever
21:32  Marseille-Fieber Marseilles fever
21:32  Astrachan-Fieber Astrakhan fever
22:24  Bahnbus

Weitere Sprachen

00:43  EN-FR   to shrink away to nothing se rétrécir comme peau de chagrin
00:43  EN-FR   helpful chouette
00:43  EN-FR   marathon dance marathon de danse
00:43  EN-FR   dance marathon marathon de danse
00:43  EN-FR   raking ratissage
00:44  EN-FR   thorough search ratissage
00:44  EN-FR   combing ratissage
00:44  EN-FR   relativization relativisation
00:44  EN-FR   relativisation relativisation
00:44  EN-FR   recovery relèvement
00:44  EN-FR   restoring relèvement
00:44  EN-FR   raising relèvement
00:44  EN-FR   increase relèvement
00:44  EN-FR   rise relèvement
00:44  EN-FR   reerecting relèvement
00:44  EN-FR   rebuilding relèvement
00:45  EN-FR   release relèvement
00:45  EN-FR   bearing relèvement
00:45  EN-FR   to chart one's position faire un relèvement (de sa position)
00:45  EN-FR   to plot one's position faire un relèvement (de sa position)
00:45  EN-FR   trade union representative représentant syndical
00:45  EN-FR   labor union representative représentant syndical
00:45  EN-FR   trade union representative représentante syndicale
00:45  EN-FR   labor union representative représentante syndicale
00:45  EN-FR   to fall over again retomber
00:45  EN-FR   to fall down again retomber
00:46  EN-FR   to fall back down retomber
00:46  EN-FR   to land retomber
00:46  EN-FR   to come back down retomber
00:46  EN-FR   to close retomber
00:46  EN-FR   to collapse retomber
00:46  EN-FR   to drop retomber
00:46  DE-HR   Finanz- financijski
00:46  EN-FR   to tail off retomber
00:46  EN-FR   to die away retomber
00:46  EN-FR   to fall retomber
00:46  EN-FR   to wane retomber
00:46  EN-FR   to hang retomber
00:47  EN-FR   to come across sb./sth. again retomber sur qn./qc.
00:47  EN-FR   to bump into sb. again retomber sur qn.
00:47  EN-FR   to fall back onto one's bed se laisser retomber sur son lit
00:47  EN-FR   to make the same mistakes again retomber dans les mêmes erreurs
00:47  EN-FR   It's raining again. Il retombe de la pluie.
00:47  EN-FR   It's snowing again. Il retombe de la neige.
00:47  EN-FR   It's hailing again. Il retombe de la grêle.
00:47  EN-FR   to fall in love again retomber amoureux
00:47  EN-FR   valve clapet
00:47  EN-FR   Shut your mouth ! Ferme ton clapet !
00:48  EN-FR   to land on one's feet retomber sur ses pieds
01:02  EN-FR   to relapse into alcoholism retomber dans l'alcoolisme
08:14  DE-RO   Wochenfluss lohie
09:02  DE-ES   Aufgabenliste lista de tareas
10:19  DE-FR   Reifenwechsel changement des pneus
10:19  EN-FR   They will have to apologize for what they did. Ils devront s'excuser de ce qu'ils ont fait.
10:20  EN-FR   I congratulate you on what you have achieved. Je vous félicite de ce que vous avez réalisé.
10:20  EN-FR   Whoever you appoint, I'll make his life a misery. Qui que vous nommiez, je lui mènerai la vie dure.
10:20  EN-FR   Whoever he is, I'll let him in. Quel qu'il soit, je l'accueillerai.
10:20  EN-FR   Whatever may happen. Quoi qui puisse arriver.
10:22  EN-FR   Whatever he does. Quoi qu'il fasse.
10:22  EN-FR   Whatever his intentions are, don't trust him. Quelles que soient ses intentions, méfie-toi.
10:22  EN-FR   to hold sth. in one's hand tenir qc. à la main
10:23  EN-FR   Whichever book you choose, you'll get a discount. Quelque livre que vous choisissiez, vous bénéficierez d'un rabais.
10:23  EN-FR   Whatever book you choose, you'll get a discount. Quelque livre que vous choisissiez, vous bénéficierez d'un rabais.
10:23  EN-FR   Whatever efforts you make won't be recognized. Quelques efforts que vous fassiez, on ne vous en accordera aucun crédit.
10:23  EN-FR   Whatever the price (may be), I'll buy it. Quel que soit le prix, je l'achèterai.
10:23  EN-FR   However demanding they may be, we still have to respect our customers needs. Quelque exigeants qu'ils soient, nous devons pourtant satisfaire nos clients.
10:23  EN-FR   However demanding they may be, we still have to respect our customers needs. Si exigeants qu'ils soient, nous devons pourtant satisfaire nos clients.
10:23  EN-FR   However demanding they may be, we still have to respect our customers needs. Aussi exigeants qu'ils soient, nous devons pourtant satisfaire nos clients.
10:23  EN-FR   However demanding they may be, we still have to respect our customers needs. Pour exigeants qu'ils soient, nous devons pourtant satisfaire nos clients.
10:23  EN-FR   However demanding they may be, we still have to respect our customers needs. Tout exigeants qu'ils sont, nous devons pourtant satisfaire nos clients.
10:23  EN-FR   Whoever can speak a foreign language will get the job. Quiconque connaît une langue étrangère aura le poste.
10:23  EN-FR   to be filled with sth. être rempli de qc.
10:23  EN-FR   to be good at languages être bon en langues
10:23  EN-FR   in the early morning au petit matin
10:24  EN-FR   at the beginning au début
10:24  EN-FR   to die at 50 (years of age) mourir à 50 ans
10:24  EN-FR   to the north au nord
10:24  EN-FR   to the south au sud
10:24  EN-FR   to the east à l'est
10:24  EN-FR   to the west à l'ouest
10:24  EN-FR   to live in London vivre à Londres
10:24  EN-FR   in this place à cet endroit
10:24  EN-FR   in this place dans ce lieu
10:24  EN-FR   in the village au village
10:24  EN-FR   in the garden au jardin
10:25  EN-FR   to go for a walk in the park se promener au parc
10:25  EN-FR   in the sitting-room au salon
10:25  EN-FR   to walk in the park se promener au parc
10:25  EN-FR   to lose one's keys in the park perdre ses clefs dans le parc
10:25  EN-FR   to be difficult to park in Paris être difficile de se garer dans Paris
10:29  DE-UK   Bachmut Бахмут
10:29  DE-UK   neokolonial неоколоніальний
10:29  DE-UK   Neokolonialismus неоколоніалізм
10:33  EN-FR   to wear a flower in one's hat porter une fleur au chapeau
10:33  EN-FR   in heaven au paradis
10:33  EN-FR   in hell en enfer
10:33  EN-FR   in the evening of the day before la veille au soir
10:33  EN-FR   in the interval à l'entracte
10:33  EN-FR   to live in the 20th century vivre au 20e siècle
10:33  EN-FR   to arrive in time arriver à temps
10:33  EN-FR   on one's way back au retour
10:33  EN-FR   on military service au service militaire
10:34  EN-FR   on page 2 à la page 2
10:34  EN-FR   scar on the leg cicatrice à la jambe
10:34  EN-FR   on the ground à terre
10:57  EN-FR   fishing reel moulinet de pêche
10:57  EN-FR   to put the blame on sb. faire retomber la faute sur qn.
10:57  EN-FR   to backfire on sb. retomber sur le nez de qn.
10:57  EN-FR   to come back to the same place retomber au même endroit
10:57  EN-FR   to make sb./sth. out to be responsible faire retomber la responsabilité sur qn./qc.
10:57  EN-FR   to get ill again retomber malade
10:58  EN-FR   to get pregnant again retomber enceinte
10:58  EN-FR   to lapse into one's native dialect retomber dans son dialecte d'origine
10:58  EN-FR   stretch reflex réflexe ostéotendineux
10:58  EN-FR   myotatic reflex réflexe ostéotendineux
10:58  EN-FR   stretch reflex réflexe d'extension
10:58  EN-FR   myotatic reflex réflexe d'extension
10:58  EN-FR   biceps reflex réflexe bicipital
10:58  EN-FR   patellar reflex réflexe rotulien
10:59  EN-FR   mammalian diving reflex réflexe d'immersion
10:59  EN-FR   triceps reflex réflexe tricipital
10:59  EN-FR   urban network réseau urbain
10:59  EN-FR   extension cable rallonge
10:59  EN-FR   extension lead rallonge
10:59  EN-FR   extender cable rallonge
10:59  EN-FR   to put sth. back remettre qc. en place
10:59  EN-FR   to return sth. remettre qc. en place
10:59  EN-FR   to replace sth. remettre qc. en place
10:59  EN-FR   to hang on rester à l'écoute
11:00  EN-FR   to hold the line rester à l'écoute
11:00  EN-FR   chief editor rédacteur en chef
11:00  EN-FR   editor-in-chief rédacteur en chef
11:00  EN-FR   chief editor rédactrice en chef
11:00  EN-FR   editor-in-chief rédactrice en chef
11:00  EN-FR   to sign up again rempiler
11:00  EN-FR   to pile sth. up again rempiler qc.
11:00  EN-FR   to sign up for a further three years rempiler pour trois ans
11:00  EN-FR   drive-through retrait drive
11:01  EN-FR   drive-through retrait automobile
11:01  EN-FR   blackout curtain rideau occultant
11:01  EN-FR   to retie sth. renouer qc.
11:01  EN-FR   to tie sth. again renouer qc.
11:01  EN-FR   to reknot sth. renouer qc.
11:01  EN-FR   to revive an old affair renouer une liaison
11:01  EN-FR   to rekindle an old affair renouer une liaison
11:01  EN-FR   to get back together again with sb. renouer avec qn.
11:13  EN-FR   It's up to her. Ça dépend d'elle.
11:13  EN-FR   PACA région PACA
11:13  EN-FR   Paris metropolitan area région parisienne
11:13  DE-RO   Zeidler prisăcar
11:13  EN-FR   woodland région boisée
11:13  EN-FR   forestland région boisée
11:13  EN-FR   forested area région boisée
11:13  EN-FR   wooded area région boisée
11:13  DE-RO   Mascherl papion
11:13  EN-FR   Danube region région danubienne
11:13  DE-RO   kurz vor etw. la un pas de ceva
11:13  EN-FR   inhospitable area région inhospitalière
11:13  DE-RO   Bodenvereisung înghețarea pământului
11:13  EN-FR   lakeland area région lacustre
11:13  EN-FR   to be offended se froisser
11:14  EN-FR   to get hurt se froisser
11:14  EN-FR   to strain sth. froisser qc.
11:15  DE-RO   Vokaltechnik tehnică vocală
11:15  DE-RO   Universitätspoliklinik policlinică universitară
13:51  EN-FR   angling reel moulinet de pêche
13:51  EN-FR   reprobate réprouvé
13:52  EN-FR   reprobate réprouvé
13:52  EN-FR   reprobate réprouvée
13:52  EN-FR   person touring on bicycle randonneur à vélo
13:52  EN-FR   to give hope again redonner de l'espoir
13:52  EN-FR   to rewind sth. rembobiner qc.
13:52  EN-FR   adjustment rajustement
13:52  EN-FR   to paint over sth. recouvrir qc. de peinture
13:52  EN-FR   to get cloudy again se recouvrir
13:52  EN-FR   to coat a cake with chocolate recouvrir un gâteau de chocolat
13:52  EN-FR   to reupholster sth. recouvrir qn.
13:53  EN-FR   to carpet sth. recouvrir qc. d'un tapis
13:53  EN-FR   to cover sth. with sth. recouvrir qc. de qc.
13:53  EN-FR   to encase sth. in sth. recouvrir qc. de qc.
13:53  EN-FR   to re-tile the roof recouvrir le toit de tuiles
13:53  EN-FR   to put up wallpaper on a wall recouvrir un mur de papier peint
13:54  EN-FR   to be covered in snow être recouvert de neige
13:54  EN-FR   to be covered in frost être recouvert de givre
13:54  EN-FR   wall of fire rideau de feu
13:54  EN-FR   to settle an account with sb. régler son compte avec qn.
13:54  EN-FR   to put a ceiling in sth. plafonner qc.
13:54  EN-FR   to put a ceiling into sth. plafonner qc.
13:54  EN-FR   to set a ceiling for sth. plafonner qc.
13:54  EN-FR   to reach maximum altitude plafonner
13:54  EN-FR   to reach absolute ceiling plafonner
13:55  EN-FR   to reach maximum speed plafonner
13:55  EN-FR   to level off plafonner
13:55  EN-FR   to peak plafonner
14:23  EN-FR   to sugarcoat sth. édulcorer qc.
14:24  EN-FR   to bowdlerize sth. édulcorer qc.
14:24  EN-FR   to bowdlerise sth. édulcorer qc.
14:24  EN-FR   to sugar-coat sth. édulcorer qc.
14:24  EN-FR   to alarm sb. effarer qn.
14:24  EN-FR   to frighten sb. effarer qn.
14:25  EN-FR   to scare sb./sth. off effaroucher qn./qc.
14:25  EN-FR   to scare sb./sth. away effaroucher qn./qc.
14:25  EN-FR   to be frightened s'effaroucher
14:25  EN-FR   to be alarmed s'effaroucher
14:37  EN-FR   bunghole bonde
14:37  EN-FR   to snatch sth. effaroucher qc.
14:37  EN-FR   to try hard to do sth. s'efforcer de faire qc.
14:37  EN-FR   to make an effort to do sth. s'efforcer de faire qc.
14:37  EN-FR   to do one's best to do sth. s'efforcer de faire qc.
14:37  EN-FR   to cause sth. to crumble effriter qc.
14:37  EN-FR   to slit the throat of sb./sth. égorger qn./qc.
14:37  EN-FR   to bleed sb. dry égorger qn.
14:38  EN-FR   dreg petite quantité
14:38  EN-FR   plughole bonde
14:38  EN-FR   gang bang gang bang
14:38  EN-FR   to bang sb. baiser qn.
16:34  DE-RO   Zecher bețiv
17:46  EN-FR   cake tin moule à gâteaux
17:46  EN-FR   Thai spitting cobra cobra du Siam
17:46  EN-FR   off-centre mal centré
17:47  EN-FR   electioneering electoralisme
17:47  EN-FR   to engage in electioneering faire de l'électoralisme
17:47  EN-FR   to insert sth. incruster qc.
17:47  EN-FR   Don't stick around too long. Ne t'incruste pas.
17:47  EN-FR   inlaid with sth. incrusté de qc.
17:47  EN-FR   with lace panels incrusté de dentelles
17:47  EN-FR   to settle in at sb.'s place s'incruster chez qn.
17:47  EN-FR   to hang around s'incruster
17:48  EN-FR   to engrave itself in one's mind s'incruster dans son esprit
17:48  EN-FR   to crash a party s'incruster dans une fête
17:49  EN-FR   to inlay diamonds in sth. incruster qc. de diamants
17:49  EN-FR   bus lane voie bus
17:49  EN-FR   analgesic agents agents analgésiques
17:49  EN-FR   Hellboy Hellboy
17:49  EN-FR   Pan's Labyrinth Le Labyrinthe de Pan
17:49  EN-FR   The Shape of Water La Forme de l'eau
17:49  EN-FR   Pinocchio Pinocchio
17:49  EN-FR   to tame one's nightmares dompter ses cauchemars
17:49  EN-FR   tin(II) fluoride fluorure d'étain(II)
17:49  EN-FR   stannous fluoride fluorure d'étain(II)
17:49  EN-FR   Russo-Japanese War guerre russo-japonaise
17:49  EN-FR   Treaty of Portsmouth traité de Portsmouth
17:49  EN-FR   Russian Revolution of 1905 révolution russe de 1905
17:49  EN-FR   First Russian Revolution révolution russe de 1905
17:49  EN-FR   Battleship Potemkin Le Cuirassé Potemkine
17:49  EN-FR   to unearth sth. dépister qc.
17:49  EN-FR   to screen for sth. dépister qc.
17:49  EN-FR   to identify sth. dépister qc.
17:50  EN-FR   to deflect sth. dépister qc.
17:50  EN-FR   to spoor sth. dépister qc.
17:50  EN-FR   to hunt sth. down dépister qc.
17:50  EN-FR   Indochinese spitting cobra cobra du Siam
17:50  EN-FR   to spend one's salary on gifts dépenser son salaire en cadeaux
17:50  EN-FR   to be a big spender dépenser beaucoup
17:50  EN-FR   to overspend dépenser trop
17:50  EN-FR   to spend in moderation dépenser sans excès
17:50  EN-FR   to spend in excess dépenser avec excès
17:50  EN-FR   to splash out money on sth. dépenser de l'argent en achetant qc.
17:50  EN-FR   to be financially dependent on sb. dépendre financièrement de qn.
17:50  EN-FR   to be financially dependent upon sb. dépendre financièrement de qn.
17:51  EN-FR   It's up to you whether you stay or not. Il dépend de toi de rester ou de partir.
17:51  EN-FR   to depend on sb./sth. doing sth. dépendre du fait que qn./qc. fait qc.
17:51  EN-FR   to hinge upon sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   to hinge on sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   to rely upon sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   to rely on sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   It depends on the weather. Ça dépend du temps.
17:51  EN-FR   to be reliant on sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   to be reliant upon sb./sth. dépendre de qn./qc.
17:51  EN-FR   pigmented skin spot tache pigmentaire
17:51  EN-FR   Siamese cat chat siamois
17:52  EN-FR   liver spot tache pigmentaire
17:52  EN-FR   William Tell Guillaume Tell
17:52  EN-FR   tell tell
17:52  EN-FR   upper deck tillac
17:52  EN-FR   Everything's falling apart. Tout fout le camp.
20:22  EN-FR   Siamese algae-eater barbeau à raie noire
20:22  EN-FR   Things are getting bad. Tout fout le camp.
20:22  EN-FR   Everything's going haywire. Tout fout le camp.
20:22  EN-FR   Sometimes I could kick myself! Je me foutrais des claques !
20:22  DE-HR   Seismologin seizmologinja
20:22  EN-FR   test tube tube à essais
20:22  EN-FR   Where are you going? Tu vas où ?
20:22  EN-FR   to be reluctant to do sth. tarder à faire qc.
20:22  EN-FR   religious-tinged teinté de religion
20:23  EN-FR   to draw conclusions from sth. tirer des conclusions de qc.
20:23  EN-FR   to build castles in the air tirer des plans sur la comète
20:23  EN-FR   All that glitters is not gold. Tout ce qui reluit n'est pas or.
20:23  EN-FR   to translate an author traduire un auteur
20:23  EN-FR   off-center mal centré
20:23  EN-FR   to translate sth. literally traduire qc. mot à mot
20:23  EN-FR   to translate sth. from German into French traduire qc. de l'allemand en français
20:23  EN-FR   to translate sth. from French into another language traduire qc. du français dans une autre langue
20:23  EN-FR   to bring the guilty ones to court traduire les coupables en justice
20:23  EN-FR   to translate a text into French traduire un texte en français
20:23  EN-FR   Come off it! Tu pousses un peu !
20:23  EN-FR   Hang on a minute! Tu pousses un peu !
20:23  EN-FR   tropical storm tempête tropicale
20:23  EN-FR   landing field terrain d'atterrissage
20:24  EN-FR   landing strip terrain d'atterrissage
20:24  EN-FR   Siamese algae-eater mangeur d'algues siamois
20:24  EN-FR   nipple erection thélotisme
20:24  EN-FR   transposition transposition
20:24  EN-FR   adaptation transposition
20:24  EN-FR   to throw up vomir
20:24  EN-FR   to have no time for sth. vomir qc.
20:24  EN-FR   survival survivance
20:24  EN-FR   to feel revulsion for sth. vomir qc.
20:24  EN-FR   to have a hangover avoir la gueule de bois
20:24  EN-FR   to drag the canal for a body draguer le canal pour retrouver un corps
20:24  EN-FR   to get some fresh air into one's lungs se décrasser les poumons
20:24  EN-FR   to come on to sb. draguer qn.
20:25  EN-FR   Eurasian swift martinet noir
20:25  EN-FR   to give sb. a line draguer qn.
20:25  EN-FR   to mount sth. monter sur qc.
20:25  EN-FR   to bestride a horse monter sur un cheval
20:25  EN-FR   Loder's gazelle gazelle à cornes fines
20:26  EN-FR   to cut each other's throats s'égorger
20:26  EN-FR   to clap (one's hands) taper des mains
20:26  EN-FR   to hesitate to do sth. tarder à faire qc.
20:26  EN-FR   at the setout au départ
20:26  EN-FR   I am astonished that you should have come. Je suis stupéfait de ce que vous soyez venu.
21:33  DE-RO   Zeitschriftenartikel articol de revistă
22:24  DE-RO   Zellgenetik genetică celulară
22:25  DE-RO   Bellen lătrat
22:26  DE-RO   Zeiterscheinung fenomen al epocii
23:23  DE-UK   Anstrengung намагання
23:23  DE-UK   Leitfaden посібник
23:23  DE-UK   Punktprodukt скалярний добуток
23:24  DE-UK   Fahrkartenkontrolleur контролер
23:25  DE-UK   Zodiak зодіак
23:25  DE-UK   Stanislau Станіслав
23:26  DE-UK   Iwano-Frankiwsk Івано-Франківськ
23:26  DE-UK   Zwist чвари
23:26  DE-UK   Zwist міжусобиця
23:27  DE-UK   Zwist сварка
23:27  DE-UK   Zwist розбрат
23:27  DE-UK   Abberufung відкликання
23:33  DE-UK   vom Zaun brechen розв'язувати
23:34  DE-UK   Schaubild діаграма
23:34  DE-UK   Schaubild графік
23:35  DE-UK   aufstocken надбудовувати
23:35  DE-UK   aufstocken нарощувати
23:36  DE-UK   Gegenpol повна протилежність
23:36  DE-UK   Machenschaft махінація
23:36  DE-UK   Machenschaft оборудка
23:37  DE-UK   mit eingezogenem Schwanz підібгавши хвоста
23:38  DE-UK   wimmelnd який кишить
23:39  DE-UK   Aufblühen квітнення
23:39  DE-UK   Aufblühen розквіт
23:39  DE-UK   Schattenwolf лютововк
23:39  DE-UK   keineswegs аж ніяк
23:40  DE-UK   keineswegs жодним чином
23:40  DE-UK   keineswegs нітрохи
23:40  DE-UK   keineswegs аж ніяк не
23:40  DE-UK   Auswurf мокротиння
23:40  DE-UK   Auswurf харкотиння
23:40  DE-UK   Auswurf виверження
23:41  DE-UK   Auswurf викид
23:42  DE-UK   Nachbild післяобраз
23:42  DE-UK   kreieren творити
23:42  DE-UK   kreieren створювати
23:42  DE-UK   kleingedruckt дрібними буквами
23:43  DE-UK   zusammengerollt згорнутий
23:43  DE-UK   zusammengerollt звитий
23:44  DE-UK   zusammengerollt скручений
23:44  DE-UK   Brandung (морський) прибій
23:44  DE-UK   ableiten відводити
23:45  DE-UK   ableiten виводити
23:45  DE-UK   ableiten висновувати
23:45  DE-UK   Gasriese газовий гігант
23:45  DE-UK   Schattenspiel театр тіней
23:46  DE-UK   runzeln морщити
23:46  DE-UK   runzeln хмурити
23:46  DE-UK   runzeln насуплювати
23:46  DE-UK   runzeln насупити
23:46  DE-UK   runzeln нахмурити
23:46  DE-UK   runzeln зморщити
23:46  DE-UK   runzeln зморщувати
23:47  DE-UK   Oktopus восьминіг
23:47  DE-UK   Weichtiere молюски
23:47  DE-UK   Weichtier молюск
23:47  DE-UK   nachweislich виявлюваний
23:48  DE-UK   nachweislich доказовий
23:49  DE-UK   Problemlösung розв'язок задачі
23:49  DE-UK   Problemlösung вирішення проблеми
23:50  DE-UK   etw. entwickeln конструювати щось
23:50  DE-UK   etw. entwickeln cконструювати щось
23:50  DE-UK   Schwurgericht суд присяжних
23:51  DE-UK   Schlachtschiff лінійний корабель
23:51  DE-UK   Schlachtschiff лінкор
23:52  DE-UK   ausschütteln тріпати
23:53  DE-UK   ausschütteln витрушувати
23:53  DE-UK   angeben хвалитися
23:53  DE-UK   angeben чванитися
23:53  DE-UK   angeben вихвалятися
23:54  DE-UK   angeben вимахуватися
23:54  DE-UK   angeben випендрюватися
23:55  DE-UK   Wollknäuel моток пряжі
23:55  DE-UK   tonlos беззвучний
23:55  DE-UK   lassen полишати
23:55  DE-UK   lassen залишати
23:56  DE-UK   lassen облишати
23:56  DE-UK   lassen кидати
23:56  DE-UK   lassen давати
23:57  DE-UK   lassen дозволяти
23:57  DE-UK   lassen облишити
23:57  DE-UK   lassen залишити
23:57  DE-UK   lassen кинути
23:58  DE-UK   Einwegfunktion одностороння функція
23:59  DE-UK   Ausrede відмазка
23:59  DE-UK   sich brüsten бундючитися
23:59  DE-UK   sich brüsten гордитися