Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. November 2024
00:03
Verhaltenskonsistenz
consistency of behaviour
00:04
Verhaltenskonsistenz
consistency of behavior
00:04
Kreditkartenformat
credit-card format
00:36
etw. anhaken
to hook sth.
00:37
etw. an etw. haken
to hook sth. to sth.
00:55
Kulanzleistung
ex gratia payment
00:55
freiwillige Leistung
ex gratia payment
01:30
Kletterpartner
climbing partner
01:33
gewaltig
mammoth
01:35
in die Luft
aloft
01:35
(hoch) in der Luft
aloft
01:38
äußeres Produkt
vector product
01:38
äußeres Produkt
cross product
01:38
äußeres Produkt
outer product
02:44
etw. erzielen
to generate sth.
05:19
Felskletterer
rock climber
07:11
ampullenförmig
ampullaceous
07:23
dröhnend loslachen
to let out a belly laugh
07:24
Gipfeltag
summit day
07:25
Fixseil
fixed rope
07:27
Verhaltenskonsistenz
behavioral consistency
07:28
Verhaltenskonsistenz
behavioural consistency
07:28
etw. eliminieren
to weed sth. out
07:29
jumpen
to jump
07:30
etw. runterlaufen
to run down sth.
07:31
ohne Anerkenntnis einer Rechtspflicht
without recognizing any legal obligation
07:32
ohne Anerkennung einer Rechtspflicht
without recognizing any legal obligation
07:33
zu den Urnen gerufen werden
to be called to the polls
07:33
an die Urnen gerufen werden
to be called to the polls
07:34
etw. wird von etw. überschattet
sth. casts a shadow over / on sth.
07:35
Abfluganzeige
departure board
07:35
Rufrate
call rate
07:36
Der Wunsch ist hier der Vater des Gedankens.
The wish is father to the thought.
07:37
Es wäre wünschenswert, dass ...
It would be desirable that ...
07:38
Wahlbetrug
vote fraud
07:38
Informationswert
informative value
07:38
Informationsgehalt
informative value
07:39
Du bist wohl lebensmüde!
You must have some sort of a death wish!
07:39
Datensicherheitsexperte
data-security expert
07:39
Datensicherheitsspezialist
data-security specialist
07:41
jds. Wunsch ist mir Befehl
sb.'s wish is my command
07:41
jds. Wunsch sei mir Befehl
sb.'s wish is my command
07:41
Baumschlange
tree snake
07:42
Echofrage
echo question
07:42
Herzleistung
cardiac performance
07:43
Herzschrittmacher
cardiac pacer
07:44
Herzschrittmacher
heart pacer
07:44
auf Umwegen
by roundabout means
07:44
über Umwege
by roundabout means
07:45
Pumpfähigkeit
pumping ability
07:45
Segmentierungswerkzeug
segmentation tool
09:00
Kreditkartenantrag
credit-card application
09:00
Paarungspräferenz
mating preference
12:46
Auftrieb erzeugen
to generate lift
12:51
Glatte Erdschlange
smooth earth snake
12:52
Seiden-Erdnatter
smooth earth snake
12:54
Guatemaltekische Kurzschwanznatter
brown dwarf short-tailed snake
12:55
Guatemaltekische Kurzschwanznatter
Linton's dwarf short-tail snake
12:56
Guatemaltekische Kurzschwanznatter
Guatemalan dwarf short-tailed snake
13:01
Abend vor Allerheiligen
All Hallows' Eve
13:16
Sprengloch
blast hole
13:21
Missverständlichkeit
mistakability
13:35
jdm. blind vertrauen
to trust sb. blindly
13:35
jdm. blind vertrauen
to trust sb. implicitly
13:57
jdm. etw. anvertrauen
to trust sb. with sth.
13:58
äußeres Produkt
exterior product
13:59
Aminopromazin
aminopromazine
14:03
Mephistopheles
Mephistopheles
14:04
Mephisto
Mephistopheles
14:18
Guatemaltekische Kurzschwanznatter
Linton's dwarf centipede snake
14:18
vergeblicher Versuch
futile attempt
14:19
einen Lacher ausstoßen
to let out a laugh
14:59
Dimethyltryptamin
dimethyltryptamine
15:51
handlungsreich
plotty
16:03
aus sein
to be out
16:03
Aufnehmer
dustpan
16:04
etw. einfach glauben
to take sth. on trust
16:06
Otter
otter
16:06
etw. treuhänderisch verwalten
to escrow sth.
16:06
Zeitspanne
timeframe
16:33
zu den Urnen rufen
to call an election
16:33
an die Urnen rufen
to call an election
16:47
etw. buchen
to enter sth.
16:47
etw. falsch verbuchen
to misenter sth.
17:09
Chondrolyse
chondrolysis
18:06
Sertão-Vipern-Natter
Sertão mock viper
18:07
Loreto-Vipern-Natter
Loreto mock viper
18:08
Langschwanz-Vipern-Natter
long-tailed mock viper
18:14
Mount-Simpson-Wurmotter
Mount Simpson worm-eating snake
18:16
Sudest-Wurmotter
Sudest worm-eating snake
18:24
Rozella's dwarf short-tailed snake
18:25
western earth snake
18:29
Argentinische Vipern-Natter
Argentine mock lancehead
18:29
Argentinische Vipern-Natter
false tomodon snake
19:49
Lebensentscheidung
life decision
20:09
Papierausweis
paper identification
21:24
mit etw. auf jdn./etw. zielen
to train sth. on sb./sth.
21:27
Stammkundenrabatt
regular discount
21:53
Abschiebehaft
detention pending deportation
Weitere Sprachen
08:57
EN-FR
to trade at sth.
s'échanger à qc.
08:57
EN-FR
to tear each other to pieces
s'écharper
08:58
EN-FR
to lay into each other
s'écharper
08:58
EN-FR
to heat sth. (up)
échauffer qc.
08:58
EN-FR
to make sth. hot
échauffer qc.
08:58
EN-FR
to excite sb.
échauffer qn.
08:58
EN-FR
to fire sb. up
échauffer qn.
08:58
EN-FR
to get heated
échauffer
08:58
EN-FR
to get hot and bothered
échauffer
08:58
EN-FR
to get hot under the collar
échauffer
08:58
EN-FR
to get on sb.'s nerves
échauffer les oreilles de qn.
08:58
EN-FR
to get on sb.'s tits
échauffer les oreilles de qn.
08:58
EN-FR
to stagger sth.
échelonner qc.
08:58
EN-FR
to range from 5 to 15
s'échelonner de 5 à 15
08:58
EN-FR
to ruffle sb.'s hair
écheveler la coiffure de qn.
08:58
EN-FR
to break one's back doing sth.
s'échiner à faire qc.
09:06
DE-FR
Eisfeld
champ de glace
09:06
DE-FR
Perlenfarm
ferme perlière
09:10
EN-FR
to besiege sth.
investir qc.
11:44
DE-NO
kindisch
barnslig
11:45
DE-NO
kindlich
barnslig
11:45
DE-NO
Salpetersäure
salpetersyre
12:56
DE-NO
Mikrometer
mikrometer
12:59
DE-RU
Schwarzschwan
чёрный лебедь
13:11
EN-NO
oleander
oleander
13:11
EN-NO
radicalism
radikalisme
13:12
EN-NO
catamaran
katamaran
13:13
EN-NO
badminton player
badmintonspiller
13:14
EN-NO
terrorist
terroristisk
13:15
EN-NO
Saudi Arabian
saudiaraber
13:16
EN-NO
euphonium
eufonium
13:16
EN-NO
electromagnetism
elektromagnetisme
13:18
EN-NO
Calvinist
kalvinistisk
13:18
EN-NO
Calvinistic
kalvinistisk
13:20
EN-NO
Euclidean geometry
evklidsk geometri
15:04
EN-FR
to speak the truth
dire vrai
15:04
EN-FR
to be inoculated against diphtheria
être vacciné contre la diphtérie
15:04
EN-FR
to be neither fish nor fowl
n'être ni lard ni cochon
15:04
EN-FR
to be neither for nor against
n'être ni pour ni contre
15:05
EN-FR
to be non-profitmaking
ne pas être à but lucratif
15:05
EN-FR
to be non-profit-earning
ne pas être à but lucratif
15:05
EN-FR
to be not-for-profit
ne pas être à but lucratif
15:05
EN-FR
to not be up to date
ne pas être au courant
15:05
EN-FR
to not be abreast of the times
ne pas être au courant
15:05
EN-FR
to be out of touch
ne pas être au courant
15:05
EN-FR
to not like sth.
ne pas être porté sur qc.
15:05
EN-FR
to be not a fan of sth.
ne pas être porté sur qc.
15:05
EN-FR
to be not big on sth.
ne pas être porté sur qc.
15:06
EN-FR
to be not one for sth.
ne pas être porté sur qc.
15:06
EN-FR
to not have one's cake and eat it too.
ne pas pouvoir être à la fois au four et au moulin
15:07
EN-FR
Being and Nothingness: An Essay on Phenomenological Ontology
L'être et le néant. Essai d'ontologie phénoménologique
15:07
EN-FR
What Is It Like to Be a Bat?
Quel effet cela fait-il d'être une chauve-souris ?
15:07
EN-FR
to talk
discourir
15:07
EN-FR
to speechify
discourir
15:07
EN-FR
to talk endlessly about sth.
discourir à perte de vue sur qc.
15:07
EN-FR
to ramble on about sth.
discourir sur qc.
15:08
EN-FR
to bring sb./sth. into disrepute
discréditer qn./qc.
15:08
EN-FR
to become discredited
se discréditer
15:43
EN-FR
to bust a gut doing sth.
s'échiner à faire qc.
15:43
EN-FR
to work oneself to death doing sth.
s'échiner à faire qc.
15:43
EN-FR
unalleviated
pas soulagé
16:11
DE-NO
Meter über dem Meeresspiegel
meter over havet
16:24
DE-UK
Amok laufen
лютувати
17:09
EN-FR
What I was thinking about was buying a new car.
Ce à quoi je pensais, c'était d'acheter une nouvelle auto.
17:14
EN-EO
landslide
terglito
17:23
DE-RU
Phosphor(V)-chlorid
хлорид фосфора(V)
17:50
DE-RU
Natriumlactat
лактат натрия
18:10
DE-SK
Flohzirkus
blší cirkus
18:10
DE-SK
Doppelklick
dvojité kliknutie
18:11
DE-SK
Fibroskopie
fibroskopia
18:11
DE-SK
Glockenblume
hyacintovec
18:11
DE-SK
Neonatologe
neonatológ
18:12
DE-SK
Parapsychologe
parapsychológ
18:12
DE-SK
Photobiologin
fotobiologička
18:12
DE-SK
Armbrustschütze
kušiar
18:12
DE-SK
Radiobiologin
rádiobiologička
18:13
DE-SK
Stoiker
stoik
18:13
DE-SK
Korrespondentin
dopisovateľka
18:13
DE-SK
lexikalisch
lexikálne
18:13
DE-SK
Lebenswerk
životné dielo
18:13
DE-SK
bioinformatisch
bioinformaticky
18:13
DE-SK
Romantikerin
romantička
18:14
DE-SK
Patronymikum
patronymikum
18:16
DE-SK
junge Erbsen
mladý hrášok
18:16
DE-SK
astrodynamisch
astrodynamický
18:17
DE-SK
Elevation
elevácia
18:18
DE-SK
Erfinderin
vynálezkyňa
18:18
DE-SK
Ozeanografin
oceánografka
18:18
DE-SK
Ozeanographin
oceánografka
18:18
DE-SK
Klamotten
háby
18:18
DE-SK
Nekrobiose
nekrobióza
18:19
DE-SK
Sensualist
senzualista
18:19
DE-SK
Patensohn
krstný syn
18:19
DE-SK
infektiös
infekčne
18:19
DE-SK
otologisch
otologický
18:20
DE-SK
Himmelfahrt
nanebovstúpenie
18:20
DE-SK
Geburtstags-
narodeninový
18:21
DE-SK
irredentistisch
iredentistický
18:21
DE-SK
Eierschneider
krájač na vajíčka
18:22
DE-SK
an Bord
na palubu
18:22
DE-SK
Brillanz
brilantnosť
18:22
DE-SK
Unordnung
binec
18:22
DE-SK
Lyriker
lyrik
18:22
DE-SK
vasopressorisch
vazopresívny
18:23
DE-SK
jdn. infizieren
infikovať n-ho
18:23
DE-SK
Schützling
chránenkyňa
18:23
DE-SK
Abreagieren
odreagovanie
18:27
DE-SK
kühlend
chladiaci
18:27
DE-SK
Perfekt
perfektum
18:27
DE-SK
Faustkampf
pästný súboj
18:27
DE-SK
Radiochemiker
rádiochemik
18:27
DE-SK
Doppelschicht
dvojvrstva
18:28
DE-SK
runde Klammer
okrúhla zátvorka
18:28
DE-SK
Paragliding
paragliding
18:28
DE-SK
Mach schnell!
Pohni kostrou!
18:28
DE-SK
den ganzen Tag (lang)
celý deň
18:29
DE-SK
super
bezva
18:30
DE-SK
Aufzählung
výpočet
18:30
DE-SK
Aufzählung
vyratúvanie
18:30
DE-SK
Personalausweis
preukaz totožnosti
18:30
DE-SK
Sankt-Lorenz-Strom
Rieka svätého Vavrinca
18:31
DE-SK
Apothekerin
apatiekarka
18:31
DE-SK
Kalenderjahr
kalendárny rok
18:31
DE-SK
vielsprachig
mnohojazyčný
18:32
DE-SK
Karibu
karibu
18:33
DE-SK
Medaillon
medailónik
18:33
DE-SK
stereo-
stereo-
18:33
DE-SK
Soziobiologie
sociobiológia
18:34
DE-SK
ungezähmt
neskrotený
18:56
DE-RO
Esstisch
masă de sufragerie
19:51
DE-RO
Barrique
baric
20:00
DE-FR
Geochemikerin
géochimiste
20:00
DE-FR
Geochemiker
géochimiste
20:01
EN-FR
to say sth. nastily
dire qc. méchamment
20:01
EN-FR
to be at the behest of sb.
être sur ordre de qn.
20:01
EN-FR
to not be pitied
n'être pas à plaindre
20:01
EN-FR
This case should have been won.
Cette affaire aurait dû être gagnée.
20:01
EN-FR
I don't want to be disturbed by anyone.
Je ne veux pas être dérangé par qui que ce soit.
20:01
EN-FR
to request an audience with sb.
demander audience à qn.
20:02
EN-FR
to put oneself on the line
payer de sa personne
20:02
EN-FR
man as a social being
l'homme en tant qu'être social
20:02
EN-FR
southern green stink bug
punaise verte puante
20:02
EN-FR
southern green shield bug
punaise verte puante
20:02
EN-FR
green vegetable bug
punaise verte puante
20:02
EN-FR
southern green stink bug
punaise verte ponctuée
20:02
EN-FR
southern green shield bug
punaise verte ponctuée
20:02
EN-FR
green vegetable bug
punaise verte ponctuée
20:02
EN-FR
hellbender (salamander)
ménopome
20:02
EN-FR
hellbender (salamander)
salamandre-alligator
20:02
EN-FR
imperial (cave) salamander
spélerpès impérial
20:03
EN-FR
odorous cave salamander
spélerpès impérial
20:03
EN-FR
scented cave salamander
spélerpès impérial
20:03
EN-FR
karité
karité
20:03
EN-FR
shea
karité
20:03
EN-FR
shi tree
karité
20:03
EN-FR
vitellaria
karité
20:03
EN-FR
furred tongue
langue chargée
20:03
EN-FR
coated tongue
langue chargée
20:03
EN-FR
As a matter of fact ...
Le fait est que ...
20:03
EN-FR
It's a fact that ...
Le fait est que ...
20:03
EN-FR
The fact is that ...
Le fait est que ...
20:03
EN-FR
The fact of the matter is that ...
Le fait est que ...
20:04
EN-FR
wickedness
le mal
20:04
EN-FR
air hammer
marteau pneumatique
20:04
EN-FR
jackhammer
marteau pneumatique
20:04
EN-FR
pneumatic hammer
marteau pneumatique
20:04
EN-FR
mesoeconomics
mésoéconomie
20:04
EN-FR
United Nations
Nations unies
20:04
EN-FR
duty to maintain secrecy
obligation de confidentialité
20:04
EN-FR
obligation of secrecy
obligation de confidentialité
20:04
EN-FR
waste of space
bras cassé
20:04
EN-FR
flowing
déversement
20:04
EN-FR
pouring,
déversement
20:04
EN-FR
discharging
déversement
20:04
EN-FR
dumping
déversement
20:04
EN-FR
tipping
déversement
20:05
EN-FR
offloading
déversement
20:05
EN-FR
spilled liquid
liquide renversé
20:05
EN-FR
inversion
renversement
20:05
EN-FR
inversion of an image
renversement d'une image
20:05
EN-FR
switch of alliances
renversement des alliances
20:05
EN-FR
reversal of alliances
renversement des alliances
20:05
EN-FR
role reversal
renversement des rôles
20:05
EN-FR
reversal of the situation
renversement de situation
20:05
EN-FR
swing in the opposite direction
renversement de tendance
20:05
EN-FR
tilting back
renversement
20:05
EN-FR
popular dance
java
20:05
EN-FR
rave-up
java
20:06
EN-FR
to rave it up
faire la java
20:06
EN-FR
to blow-dry sth.
foehner qc.
20:06
EN-FR
to crinkle sth.
froncer qc.
20:06
EN-FR
to gather sth.
froncer qc.
20:06
EN-FR
grasseyer
20:06
EN-FR
mental acrobatics
haute voltige intellectuelle
20:06
EN-FR
Illuminati
illuminati
20:06
EN-FR
He has clammed up.
Il ne dit pas un mot.
20:06
EN-FR
influenced
influencé
20:06
EN-FR
affected
influencé
20:06
EN-FR
coloured
influencé
20:06
EN-FR
colored
influencé
20:06
EN-FR
swayed
influencé
20:06
EN-FR
(military) cap badge
insigne de béret
20:07
EN-FR
fife player
joueur de fifre
20:07
EN-FR
fife player
joueuse de fifre
20:07
EN-FR
precisely this
justement ce
20:07
EN-FR
just this
justement ce
20:07
EN-FR
the same
la même chose
20:07
EN-FR
limestone pavement
lapiaz
20:10
EN-FR
to leave sth. undone
laisser qc. en attente
20:10
EN-FR
The Princess and the Warrior
La Princesse et le Guerrier
20:10
EN-FR
dumped
largué
20:10
EN-FR
ditched
largué
20:11
EN-FR
to be out of one's depth
être largué
20:11
EN-FR
the ten plagues of Egypt
les dix plaies d'Égypte
20:11
EN-FR
The sun is setting.
Le soleil se couche.
20:11
EN-FR
The sun is rising.
Le soleil se lève.
20:11
EN-FR
The Crimson Rivers
Les Rivières pourpres
20:11
EN-FR
Crimson Rivers II: Angels of the Apocalypse
Les Rivières pourpres 2 : Les Anges de l'apocalypse
20:11
EN-FR
gearstick
levier de changement de vitesse
22:56
DE-PT
Kaffee
café
22:59
DE-RO
Quittungsbuch
registru de chitanțe
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März