Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. April 2022

00:09  Massenspektrometrie mit induktiv gekoppeltem Plasma inductively coupled plasma mass spectrometry
00:09  Loitering-Munitionssystem loitering munition system
00:53  Neutronenaktivierungsanalyse neutron activation analysis
02:13  Wiederholdauer repetition period
02:59  Münsinger Vertrag Treaty of Münsingen
03:55  Technologieprognose technology forecast
03:55  Zwischenphase intermediate phase
03:55  laserinduziertes Plasma laser-induced plasma
03:56  Atomspektrometrie atomic spectrometry
03:57  Loitering Weapon loitering weapon
07:36  laserinduzierte Plasmaspektroskopie laser-induced breakdown spectroscopy
07:36  verzögerte Neutronenaktivierungsanalyse delayed neutron activation analysis
07:37  radiochemische Neutronenaktivierungsanalyse radiochemical neutron activation analysis
07:37  instrumentelle Neutronenaktivierungsanalyse instrumental neutron activation analysis
07:37  Hohlkathodenlampe hollow-cathode lamp
07:38  Kamikaze-Drohne kamikaze drone
08:41  Hühner halten to keep chickens
11:03  optisches Emissionsspektrometer optical emission spectrometer
11:29  Gewöhnlicher Alpenspanner rock eminence
11:30  Spannungen voltages
11:30  Kombüse caboose
11:33  Röntgenfluoreszenzspektroskopie X-ray fluorescence spectroscopy
11:33  Invokavit first Sunday in Lent
11:33  Invocavit first Sunday in Lent
14:39  etw. nach etw. richten to direct sth. to sth.
20:05  Trachealtubus tracheal tube
20:23  Knopfmacher button-maker
21:14  Magill-Tubus Magill tube
21:14  endotrachealer Tubus endotracheal tube
21:15  Beatmungstubus endotracheal tube
21:15  Knopfstein button stone
21:15  Wallpapillen vallate papillae
21:15  Wallpapillen circumvallate papillae
21:15  Ebner-Spüldrüsen Ebner's glands
21:15  Ebner-Drüsen Ebner's glands
21:16  Von-Ebner-Spüldrüsen Ebner's glands
21:16  von-Ebner'sche Spüldrüsen Ebner's glands
21:16  Geschmacksdrüsen Ebner's glands
21:21  Zeitmarke time marker
21:21  Zeitmarkierung time marker
21:22  Variegation variegation
22:02  stickstoffdotiert nitrogen-doped
22:09  von-ebnersche Spüldrüsen Ebner's glands
22:09  Abrichthobel surface planer
22:09  Abrichthobel surface planing machine
22:10  Platschari big stain
22:11  Marzeszenz marcescence
22:13  resilient resilient
22:15  etw. gestalten to organise sth.
22:43  Kryovulkanismus cryovolcanism
23:40  Staatssekretär (permanent) under-secretary of state

Weitere Sprachen

00:20  EN-NO   rape victim voldtektsoffer
04:54  EN-NO   bumper støtfanger
08:40  DE-NO   gestochen stukket
08:40  DE-NO   Zehntausende (von) titusenvis (av)
09:55  EN-NO   neurologist nevrolog
10:00  DE-NO   Stein brikke
10:35  EN-RO   hexadecimal hexazecimal
10:35  EN-RO   pentagonal number număr pentagonal
11:34  EN-IS   to squeeze sth. from sth. að pressa e-ð úr e-u
11:34  DE-IS   Ich habe 4 Kilo Johannisbeeren eingemacht. Ég sultaði 4 kíló af rifsberjum.
11:34  DE-SV   Headhunterin headhunter
11:35  DE-SV   weiblich honlig
11:35  DE-SV   männlich hanlig
11:35  DE-SV   männlichen Geschlechts hanlig
11:35  DE-SV   weiblichen Geschlechts honlig
11:38  EN-FR   Charles Robert Darwin Charles Robert Darwin
11:38  EN-FR   On the Origin of Species L'Origine des espèces
11:38  EN-FR   The Voyage of the Beagle Le Voyage du Beagle
11:38  EN-FR   petrified tree bois pétrifié
11:38  EN-FR   petrified wood bois pétrifié
11:38  EN-FR   human evolution évolution humaine
11:38  EN-FR   human evolution origine évolutive de l'Homme
11:38  EN-FR   Cocos Islands îles Coco
11:38  EN-FR   Megatherium Megatherium
11:38  EN-FR   Galápagos Islands îles Galápagos
11:39  EN-FR   mimids Mimidae
11:39  EN-FR   to lay down one's arms poser les armes
11:39  EN-FR   to butt sth. aboucher qc.
11:40  EN-FR   citron cédratier
11:40  EN-FR   cedar forest cédraie
11:40  EN-FR   to grit sth. sabler qc.
11:40  EN-FR   to sandblast sth. sabler qc.
11:40  EN-FR   to sand-cast sth. sabler qc.
11:40  EN-FR   to crack open some champagne sabler le champagne
11:40  EN-FR   to praise sb./sth. to the skies porter qn./qc. aux nues
11:40  EN-FR   to wear one's hair in a bun avoir un chignon
11:40  EN-FR   to put one's hair in a bun coiffer ses cheveux en chignon
11:40  EN-FR   to scratch each other's eyes out se crêper le chignon
11:40  EN-FR   to have a set-to se crêper le chignon
11:40  EN-FR   to place sth. end-to-end aboucher qc.
11:40  EN-FR   floodlight lumière de projecteur
11:40  EN-FR   flood light lumière de projecteur
11:40  EN-FR   to learn French vocabulary apprendre du vocabulaire français
11:40  EN-FR   accommodation allowance aide personnalisée au logement
11:40  EN-FR   housing allowance aide personnalisée au logement
11:40  EN-FR   housing benefit aide personnalisée au logement
11:40  EN-FR   wage-earners salariat
11:40  EN-FR   to regenerate sth. régénérer qc.
11:40  EN-FR   to reactivate sth. régénérer qc.
11:40  EN-FR   to regenerate se régénérer
11:41  EN-FR   to regain one's strength se régénérer
11:41  EN-FR   stillborn child bébé étoile
11:41  EN-FR   The Playboy of the Western World Le Baladin du monde occidental
11:41  EN-FR   The Aran Islands Les Iles d'Aran
11:41  EN-FR   human treasure trésor humain
11:41  EN-FR   Marie-Galante Marie-Galante
11:41  EN-FR   Gwo Ka gwoka
11:41  EN-FR   Christmas cake gâteau de Noël
11:41  EN-FR   citron cédrat
11:41  DE-FR   Saugnapf ventouse
11:41  DE-FR   Stiftskirche collégiale
11:41  DE-FR   Stiftskirche église collégiale
11:41  DE-FR   kollegial collégial
11:42  DE-NO   optischer Doppelstern optisk dobbeltstjerne
11:43  EN-NO   act of violence handgripeligheter
11:43  EN-NO   chip brikke
11:43  EN-NO   piece brikke
11:43  EN-NO   five times fem ganger
11:43  EN-NO   neurologist neurolog
11:43  EN-NO   once again enda engang
11:43  EN-NO   once more enda engang
11:43  EN-NO   one more time enda engang
11:43  EN-NO   rescue crew redningsmannskap
11:43  EN-NO   to give it all å gi alt
11:43  EN-NO   animal welfare organization dyrevelferdsorganisasjon
11:44  EN-NO   fall in value verditap
11:44  DE-NO   Zerbrechlichkeit skjørhet
11:44  DE-NO   Rohheit råskap
11:44  DE-NO   Dozentin lektor
11:53  EN-IT   listener ascoltatrice
11:53  EN-IT   listener ascoltatore
12:11  EN-ES   bearded reedling bigotudo
12:11  EN-ES   (Eurasian / European) penduline tit pájaro moscón europeo
13:18  EN-FR   Could you please repeat that? Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ?
13:53  EN-SV   droll rolig
14:11  DE-FR   Au Backe! Oh là là !
14:12  DE-FR   Mein Mitgefühl. Toute ma sympathie.
16:26  DE-NO   Chip brikke
16:26  DE-NO   Werbung reklame
16:28  EN-NO   marketing markedsføring
16:29  EN-NO   advertisement reklame
16:29  DE-NO   Marketing markedsføring
16:31  DE-NO   werbefinanziert reklamefinansiert
16:35  DE-SK   Dekolonisation dekolonizácia
16:35  DE-SK   Ammoniumfluorid fluorid amónny
17:24  DA-DE   daglig tale Umgangssprache
17:25  EN-ES   coal tit carbonero garrapinos
17:29  DE-NO   Umgangssprache talespråk
17:30  DE-FI   Übergang siirtymä
17:58  EN-IS   second printing önnur prentun
17:58  EN-IS   imp that causes spelling mistakes prentvillupúki
17:58  EN-IS   to put pressure on sb./sth. að setja pressu á e-n/e-ð
17:58  EN-IS   to get (a) good / bad press að fá góða / slæma pressu
17:58  EN-IS   to put a pressure on sb. að pressa á e-n
18:00  DE-FR   sich verhärten s'endurcir
18:00  DE-FR   Rang rang
18:00  DE-FR   Abendschule école du soir
18:00  DE-FR   letzte Mahnung dernière relance
18:00  DE-FR   etw. wieder auffüllen regarnir qc.
18:00  DE-FR   etw. vorausahnen subodorer qc.
18:00  DE-FR   sich versammeln se rameuter
18:00  DE-FR   jdn. sammeln rameuter qn.
18:00  DE-FR   jdm./etw. vorangehen devancer qn./qc.
18:00  DE-FR   vor jdm./etw. hergehen devancer qn./qc.
18:00  DE-FR   Milchproduktion élevage laitier
18:03  EN-FR   Pride and Prejudice Orgueil et Préjugés
18:03  EN-FR   Louisiana Louisiane
18:03  EN-FR   to be looked on favourably by sb. bénéficier d'un préjugé favorable auprès de qn.
18:03  EN-FR   to be looked on favourably by sb. bénéficier d'un préjugé favorable de la part de qn.
18:03  EN-ES   necromancy nigromancia
18:04  EN-RU   saga сага
18:04  EN-RU   microbiome микробиом
18:05  EN-NO   to fool sb. å narre noen
18:05  EN-NO   double star dobbeltstjerne
18:05  EN-NO   common toad nordpadde
18:05  EN-NO   moor frog spissnutefrosk
18:05  EN-NO   (European) common frog buttsnutefrosk
18:05  EN-NO   European hare sørhare
18:05  EN-NO   roe deer rådyr
18:05  EN-NO   fallow deer dåhjort
18:05  EN-NO   wolverine jerv
18:05  EN-NO   beluga hvithval
18:05  EN-NO   narwhal narhval
18:05  EN-NO   sperm whale spermhval
18:05  EN-NO   harbor porpoise nise
18:05  EN-NO   harbour porpoise nise
18:05  EN-NO   fin whale finnhval
18:05  EN-NO   bowhead whale grønlandshval
18:05  EN-NO   orca spekkhugger
18:05  EN-NO   sei whale seihval
18:05  EN-NO   (northern) minke whale vågehval
18:06  EN-NO   prank strek
18:06  EN-NO   whaling hvalfangst
18:06  EN-NO   optical double star optisk dobbeltstjerne
18:06  EN-NO   to fall for sb. å falle for noen
18:06  EN-NO   flare (about drop bars) styresprik (om bukkestyrer)
18:06  EN-NO   press contact pressekontakt
18:06  EN-NO   scary find skrekkfunn
18:06  EN-NO   out in the open ute i det fri
18:07  DE-RO   Unanständigkeit indecență
18:08  DE-RO   auf einem Umweg pe o cale ocolită
18:11  DE-RO   Supermarkt supermagazin
18:11  DE-RO   Augenschein impresie
18:15  EN-SK   missile raketová strela
18:15  EN-SK   rocket system raketový systém
18:15  EN-SK   rocket attack raketový útok
18:16  EN-NO   converging lens samlelinse
18:16  EN-NO   diverging lens spredelinse
18:19  DE-SR   Pyromanie пироманија
18:19  DE-SR   Kommensalismus коменсализам
18:20  DE-SR   Bizeps бицепс
18:20  DE-SR   Seminar семинар
18:22  DE-NO   Lebenseinstellung livssyn
18:22  DE-NO   Lebenskunde livssyn
18:22  DE-NO   Entschuldigungsliste unnskyldningsliste
18:22  DE-NO   etw. überbacken å gratinere noe
18:22  DE-NO   Privatist privatist
18:22  DE-NO   Streich strek
18:22  DE-NO   Rohheit råhet
18:22  DE-NO   (Eurasisches) Eichhörnchen ekorn
18:22  DE-NO   Damhirsch dåhjort
18:22  DE-NO   Moschusochse moskusfe
18:22  DE-NO   Umtauschrecht bytterett
18:22  DE-NO   etw. stiften å stifte noe
18:22  DE-NO   Kindersitz barnesete
18:22  DE-NO   Was machst du? Hva gjør du?
18:23  DE-NO   Freilaufnabe boss
18:23  DE-NO   jdn./etw. in Beschlag nehmen å oppsluke noen/noe
18:23  DE-NO   etw. verschlucken å oppsluke noe
18:23  DE-NO   Termin tidsfrist
18:23  DE-NO   Geschäftswagen firmabil
18:23  DE-NO   Patron patron
18:23  DE-NO   Alleskönner altmuligmann
18:23  DE-NO   fingerfertig nevenyttig
18:23  DE-NO   zögerlich nølende
18:23  DE-NO    lavblokk
18:23  DE-NO   verlobt mit jdm. lovet bort til noen
18:23  DE-NO   Bushaltebucht busslomme
18:23  DE-NO   (brutaler) Geldeintreiber torpedo
18:23  DE-NO   Geldeintreiber pengeinnkrever
18:23  DE-NO   Ausweisung utvisning
18:23  EN-ES   (northern) lapwing avefría europea
18:33  DE-NO   Aufsichtsbehörde tilsynsmyndighet
18:33  DE-NO   dozieren å dosere
18:33  DE-NO   Erdkröte nordpadde
18:33  DE-NO   Feldhase sørhare
18:33  DE-NO    permittering
18:33  DE-NO   Anspitzer blyantspisser
18:33  DE-NO   (auf etw. ) aufpassen å passe seg (for noe)
18:33  DE-NO   Zweitsprache andrespråk
18:34  DE-NO   Zweitsprache annetspråk
18:34  DE-NO   Kurzarbeit
18:34  DE-NO   jd./etw. vertreten å representere noen/noe
18:34  DE-NO   für etw. stehen å representere noe
18:34  DE-NO   Süße søta
18:34  DE-NO   Lehramt lærergjerning
18:34  DE-NO   Lehrerstelle lærerstilling
18:34  DE-NO   Lehrstelle lærlingplass
18:34  DE-NO   Unannehmlichkeit ubehag
18:34  DE-NO   Pläne durchkreuzen å forhindre planer
18:34  DE-NO   äquivalent ekvivalent
18:34  DE-NO   Molch vannsalamander
18:34  DE-NO   (Nördlicher) Kammmolch storsalamander
18:36  DE-FR   todschick stylé
18:36  DE-FR   perfekt stylé
18:36  DE-FR   in aller Form dans les formes
18:36  DE-FR   etwas Ähnliches quelque chose de semblable
18:36  DE-FR   (das) Ungewisse suspense
18:36  DE-FR   zunehmende Verbreitung démocratisation
18:37  DE-FR   etw. verkacken chier dans la colle
18:37  DE-FR   von wo aus d'où
18:38  DA-EN   hexadecimal hexadecimal
18:41  DE-NL   Moorbad modderbad
18:41  DE-NL   Schwiele eeltknobbel
18:42  EN-SK   to purge sth. of sb. očistiť n-čo od n-ho
19:26  EN-IT   sickle falce
19:32  EN-RU   arithmomania арифмомания
19:32  EN-RU   addicted to heroin зависимый от героина
19:32  EN-RU   wheelchair user колясочник
20:07  EN-IT   hard drive hard disk
20:07  EN-IT   to despair disperare
20:07  EN-IT   digression digressione
20:07  EN-IT   antigen antigene
20:41  DE-FR   Landleben vie campagnarde
20:41  DE-FR   Leben auf dem Lande vie à la campagne
22:19  DE-IS   zweite Auflage önnur prentun
22:19  DE-IS   auf jdn./etw. Druck anwenden að setja pressu á e-n/e-ð
22:20  EN-IS   Something has to be done. Við svo búið má ekki standa.
22:20  EN-IS   lateral border of foot jarki
22:20  DE-NO   Sprecherin talsperson
22:21  DE-NO   Gesellenbrief svennebrev
22:21  DE-NO   Fügung styrelse
22:21  DE-NO   Aufgabe gjøremål
22:21  DE-NO   entlassen werden å få oppsigelse
22:21  DE-NO   Amphibie amfibium
22:22  DE-NO   pflegebedürftige Person pleietrengende
22:22  DE-NO   Bandscheibenvorfall skiveprolaps
22:22  DE-NO   Tränke drikkested
22:26  EN-NO   brake levers bremsehendler
22:26  EN-NO   prank rampestrek
22:27  EN-NO   practical joke rampestrek
22:27  EN-NO   hit slager
22:27  EN-NO   hit hit
22:29  EN-NO   to appreciate sb./sth. å sette pris på noen/noe
22:29  EN-NO   reckless driver råkjører
22:30  EN-NO   crisis hotline krisetelefon
22:30  EN-NO   shit-faced drita full
22:30  EN-NO   double murder dobbeltmord