Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Jänner 2022
01:30
Rasterfahndung
computer search
01:39
Jahre später
years on
07:12
artfremd
alien to the species
07:13
Verbindungsanalyse
connection analysis
07:14
C-Feder
C-spring
07:14
Verbindungsanalyse
link analysis
08:20
Pflegeberufe
caring professions
08:20
durch und durch
all through
08:21
halb durch
halfway through
08:21
zur Hälfte
halfway through
08:21
auf halbem Wege
halfway through
08:22
in der Mitte
halfway through
08:22
zur Hälfte fertig
halfway through
08:27
voller Zorn
full of wrath
08:28
voll Zorn
full of wrath
08:31
Sternenlandschaft
starscape
11:23
lebensraumbasiert
habitat-based
11:23
artenbasiert
species-based
13:00
nächtliche Landschaft
nightscape
13:23
gutartige Zyste
benign cyst
14:03
chemorefraktär
chemorefractory
14:03
in meiner Nähe
near me
14:05
Lebensraumverschlechterung
habitat degradation
14:06
Habitatverschlechterung
habitat degradation
14:16
Meerespflanze
sea plant
14:24
Landpflanze
land plant
14:25
vor dem ersten Gebrauch
before first use
15:22
spack
tight
15:23
spack
skinny
15:25
geschützte Ursprungsbezeichnung
protected designation of origin
15:26
(zu den / seinen Nachbarn) Neujahr wünschen gehen
to first-foot one's neighbours
15:26
große Fußstapfen hinterlassen
to be a tough act to follow
15:26
Glasschüssel-Set, 3-teilig
3-piece glass bowl set
15:40
Fraser Island
Fraser Island
15:41
Durchlaufleistung
throughput
16:16
stickstofffixierend
nitrogen-fixing
16:23
Einschlag
abb
17:49
photosynthetisierend
photosynthesising
17:50
photosynthetisierend
photosynthesizing
17:50
Stickgas
nitrogen gas
17:51
Stickstoffgas
nitrogen gas
18:16
nach jüdischer Zeitrechnung
according to the Jewish calendar
18:41
Suchergebnisseite
search results page
18:49
Wurzelgewebe
root tissue
19:28
Bolzenanker
bolt anchor
20:04
Ankerbolzen
anchor bolt
20:05
Denitrifizierung
denitrification
20:11
Mietrad
rented bike
20:28
Bundesgerichtshof
(German) Federal Court of Justice
20:28
Stickstoffkreislaufprozesse
nitrogen cycle processes
20:28
Gletschervorfeld
glacier forefield
20:32
schwimmen
to swim
20:32
sich verwenden
to intercede
20:33
die (entstandene) Lücke ausfüllen
to pick up / take up the slack
20:56
nicht ganz zufällig
not completely randomly
21:11
Vetomächte
veto powers
22:32
Extraktionsmethode
method of extraction
23:38
ein Veto einlegen
to put in a veto
23:45
Auslandsaufklärung
foreign intelligence (service)
23:49
Roots-Gebläse
Roots supercharger
23:57
auf internationalem Parkett
in the international arena
Weitere Sprachen
00:59
CS-DE
abstinentka
Antialkoholikerin
06:22
EN-RU
loathsome
отвратительный
06:22
EN-RU
reluctance
отвращение
06:23
EN-RU
sectarian
сектантский
09:51
DE-FR
spannend
captivant
10:08
DE-RO
Trotz
sfidare
10:12
DE-RO
Zinkenrotor
rotor cu dinți
10:12
DE-RO
vernunftbegabt
înzestrat cu rațiune
10:17
DE-SK
Kassenschlager
(kasový) trhák
10:19
DE-SK
extravaskulär
extravaskulárny
10:19
DE-SK
extravasal
extravazálny
10:19
DE-SK
extravaskulär
mimocievny
10:21
DE-SV
Trunkenheitsdelikt
fylleriförseelse
10:21
DE-SV
Schiefertafel
griffeltavla
10:23
DE-IT
Musikinstrument
strumento
10:24
DE-IT
Selbstbescheinigung
autocertificazione
10:24
DE-IT
Selbstauskunft
autocertificazione
10:24
DE-IT
Eigenerklärung
autocertificazione
10:24
DE-IT
eigenverantwortete Bescheinigung
autocertificazione
11:40
DE-IT
Inokulation
inoculazione
12:28
DE-NO
MTB-Hardtail
MTB-halvdemper
12:54
DE-IS
Das ist das einzig Richtige.
Þetta er eina vitið.
12:55
DE-IS
verfilzen
að þófna
12:55
DE-IS
verfilzt
þófinn
12:57
DE-IS
jdn./etw. aufschrecken
að fæla e-n/e-ð
12:57
DE-IS
jdn. aus etw. aufschrecken
að vekja e-n með látum af e-u
13:09
EN-IS
overflowing
yfirfljótandi
13:09
EN-IS
inbred
innræktaður
13:17
DE-FR
Kühl-
frigorifique
15:29
EN-FR
to discolour sth.
décolorer qc.
15:30
EN-IS
unfair
ranglátur
15:30
EN-IS
unjust
ranglátur
15:30
EN-IS
injustice
ranglæti
15:30
EN-IS
offside
rangstaða
15:30
EN-IS
to misinterpret sth.
að rangtúlka e-ð
15:30
EN-IS
to distort sth.
að rangtúlka e-ð
15:30
EN-IS
trunk
rani
15:30
EN-IS
research expedition
rannsóknarleiðangur
15:30
EN-IS
racism
rasismi
15:30
EN-IS
breadcrumbs
rasp
15:30
EN-IS
to hum (sth.)
að raula (e-ð)
15:30
EN-IS
realism
raunhyggja
15:30
EN-IS
realism
raunsæisstefna
15:30
EN-IS
to boast
að raupa
15:31
EN-IS
egg yolk
rauða
15:31
EN-IS
(mountain) cranberry
rauðberjalyng
15:31
EN-IS
red-haired
rauðhærður
15:31
EN-IS
red-headed
rauðhærður
15:31
EN-IS
Eurasian wigeon
rauðhöfðaönd
15:31
EN-IS
European widgeon
rauðhöfðaönd
15:31
EN-IS
red wine
rauðvín
15:31
EN-IS
punitive sentence
refsidómur
15:31
EN-IS
to calculate
að reikna
15:31
EN-IS
to compute
að reikna
15:31
EN-IS
cross-eyed
rangeygur
15:31
EN-IS
to misrepresent sth.
að rangfæra e-ð
15:31
EN-IS
mistakenly
ranglega
15:31
EN-IS
incorrectly
ranglega
15:31
EN-IS
wrongly
ranglega
15:31
EN-IS
This is worthless.
Það er ekkert í þetta varið.
15:31
EN-IS
to be granted to
að veitast e-ð
15:39
EN-FR
unrecognizable
méconnaissable
15:42
EN-IS
works of a clock
verk í klukku
15:42
EN-IS
to have a heart defect
að vera veill fyrir hjarta
15:42
EN-IS
to have a weak heart
að vera veill fyrir hjarta
15:42
EN-IS
squeamish
veimiltítulegur
15:42
EN-IS
to scream for pain
að veina af sársauka
15:42
EN-IS
appointment (to a post)
veiting
15:42
EN-IS
restaurant industry
veitingabransi
15:42
EN-IS
social welfare services
velferðarþjónusta
15:42
EN-IS
to gush up
að vella upp
15:42
EN-IS
to well up
að vella upp
15:42
EN-IS
That is how it stands.
Því er nú svo varið.
15:44
EN-IS
to be a long way from finishing
að eiga langt í land
16:13
EN-ES
percolator
percolador
16:13
EN-ES
French press
cafetera francesa
16:13
EN-ES
espresso
expreso
16:13
EN-ES
tea strainer
colador de té
16:14
EN-ES
tea caddy
lata del té
16:14
EN-ES
tea bag
bolsita de té
16:14
EN-ES
tea bag
saquito de té
16:14
EN-ES
teabag
saquito de té
16:50
EN-RU
grocery list
список продуктов
16:50
EN-RU
to degust sth.
дегустировать что-л.
16:50
EN-RU
substitution
замена
16:50
EN-RU
porcelain
фарфор
16:50
DE-RU
jdm. widerfahren
случаться с кем-л.
16:50
DE-RU
Selbstsabotage
самосаботаж
16:50
DE-RU
unaufgeklärter Fall
висяк
16:50
DE-RU
Schweigemönch
молчальник
16:50
DE-RU
Schweigerin
молчальница
16:51
DE-RU
Schweigerin
молчунья
16:51
DE-RU
maulfaul
неразговорчивый
17:33
DE-RU
Trappisten
трапписты
17:33
EN-RU
cellmate
сокамерник
17:33
EN-RU
syncretistic
синкретический
18:30
CS-DE
na pospas
auf Gnade und Ungnade
18:31
CS-DE
napospas
auf Gnade und Ungnade
18:38
EN-IS
job
verk
18:38
EN-IS
sick leave
veikindaforföll
18:38
EN-IS
right to sick leave
veikindaréttur
18:38
EN-IS
serious and difficult illness
veikindastríð
18:38
EN-IS
best of circumstances
velstand
18:45
DE-RU
Gebietskörperschaften
территориальные органы
18:45
DE-RU
Noviziat
новициат
18:45
EN-SK
bismuth
bizmutový
18:46
EN-SK
bismuth waste
bizmutový odpad
18:47
EN-SK
bismuth scrap
bizmutový šrot
18:47
EN-SK
bismuth glass
bizmutové sklo
18:47
EN-SK
atomic energy
atómová energia
18:47
EN-SK
atomic power
atómová energia
18:47
EN-SK
atomic mass
atómová hmotnosť
18:48
EN-SK
relative atomic mass
relatívna atómová hmotnosť
18:48
EN-SK
atomic bomb
atómová bomba
18:48
EN-SK
A-bomb
atómová bomba
18:48
DE-RO
Lichtsignalanlage
semafor
18:48
EN-SK
atomic clock
atómové hodiny
18:49
DE-SK
Sammlerin
zberateľka
18:49
DE-SK
Sammlerin
zberačka
18:49
DE-SK
grammatische Kategorie
gramatická kategória
18:49
DE-SK
Bluterkrankheit
krvácavosť
18:50
DE-SK
Hämophilie
hemofília
18:50
DE-SK
extravasal
mimocievny
18:50
DE-SK
intravasal
intravazálny
18:50
DE-SK
intravasal
vnútrocievny
18:50
DE-SK
Blutschande
krvismilstvo
18:51
DE-SK
blutschänderisch
krvismilný
18:51
DE-SK
blutschänderisch
krvismilne
18:51
DE-SK
Blutschänder
krvismilník
18:51
DE-SK
Blutschänderin
krvismilníčka
18:51
DE-SK
Blutspur
krvavá stopa
18:52
DE-SK
Hämoptyse
hemoptýza
18:53
DE-SK
Hämoptoe
hemoptoe
18:53
DE-SK
Blutverlust
strata krvi
18:53
DE-SK
Gewebeflüssigkeit
tkanivový mok
18:53
DE-SK
Interstitialflüssigkeit
intersticiálna tekutina
18:54
DE-SK
Blockbuch
bloková kniha
18:54
DE-SK
Blumenkohlohr
karfiolové ucho
18:54
DE-SK
Blumenkohlsuppe
karfiolová polievka
18:54
DE-SK
Blumenkohlröschen
karfiolová ružička
18:54
DE-SK
Blumenkohlröschen
ružička karfiolu
18:54
DE-SK
pflaumenblau
slivkovomodrý
18:54
DE-SK
pflaumenblau
modrý ako slivka
18:54
DE-SK
pflaumenblau
slivkový
18:55
DE-SK
pflaumenfarben
farby slivky
18:56
DE-SK
Hämozyt
hemocyt
19:24
DE-SK
Prothrombin
protrombín
19:24
DE-SK
Biowaffe
biologická zbraň
19:24
DE-SK
biologische Waffe
biologická zbraň
19:26
DE-SK
biologischer Pass
biologický pas
19:26
DE-SK
biologischer Pass
biopas
19:26
DE-SK
Blut im Stuhl
krv v stolici
19:27
DE-SK
Häm
hém
19:27
DE-SK
Ligand
ligand
19:28
DE-SK
Hämaturie
hematúria
19:28
DE-SK
Blut im Urin
krv v moči
19:34
DE-SK
Schauerfilm
krvák
19:35
DE-SK
Rothaut
červenokožec
20:34
EN-IS
fishing supervisor
veiðivörður
21:22
DE-NO
Axel
Axel
21:22
DE-NO
Schuhregal
skohylle
21:22
DE-NO
Hardtail
halvdemper
21:23
DE-NO
Eisenbahnfahrt
togreise
21:23
DE-NO
Zugreise
togreise
21:23
DE-NO
Aasmund
Aasmund
21:23
DE-NO
Abraham
Abraham
21:23
DE-NO
Agnar
Agnar
21:23
DE-NO
Albert
Albert
21:23
DE-NO
Aksel
Aksel
21:23
DE-NO
Andreas
Andreas
21:23
DE-NO
Arne
Arne
21:23
DE-NO
Arnold
Arnold
21:23
DE-NO
Adam
Adam
21:25
DE-NO
Mischmaschine
blandemaskin
21:26
DE-NO
Mixer
blandemaskin
21:26
DE-NO
Mixgerät
blandemaskin
21:26
DE-NO
Rührgerät
mikser
21:26
DE-NO
ausgeschmückt
pyntet
21:30
DE-NO
Johannes
Johannes
21:30
DE-NO
Teamkamerad
lagkamerat
21:30
DE-NO
Teamkameradin
lagkamerat
21:30
DE-NO
Marianne
Marianne
21:30
DE-NO
Pernille
Pernille
21:30
DE-NO
Hexenverbrennung
heksebrenning
21:31
DE-NO
Adolf
Adolf
21:31
DE-NO
Bahnfahrt
togreise
21:31
DE-NO
Arild
Arild
21:32
DE-NO
Bastian
Bastian
21:38
EN-ES
to ooze sth.
chorrear algo
21:38
EN-ES
without a moment's hesitation
ni corta ni perezosa
21:38
EN-ES
to play dumb
hacerse la sueca
21:38
EN-ES
eve
víspera
21:40
DE-RO
verkehrt
greșit
21:45
EN-NO
soundcheck
lydsjekk
21:45
EN-NO
audio recording
lydopptak
21:45
EN-NO
condenser microphone
kondensatormikrofon
21:45
EN-NO
to sleep like a baby
å sove som en baby
21:45
EN-NO
completely bonkers
klin kokos
21:45
EN-NO
completely bonkers
helt gal
21:46
EN-NO
zebra stripes
sebrastriper
21:46
EN-NO
zebra crossing
sebrastriper
21:46
EN-NO
completely crazy
klin kokos
21:46
EN-NO
crazy
gæren
21:46
EN-NO
sociable
omgjengelig
21:46
EN-NO
good
fet
21:47
EN-NO
audio file format
lydfilformat
21:47
EN-NO
tourist office
turistkontor
21:51
DE-NO
Arthur
Arthur
21:51
DE-NO
Arnulf
Arnulf
21:51
DE-NO
August
August
21:54
DE-NO
Tiefgeschoss
kjeller
23:51
DE-SV
Blutspur
blodspår
23:52
DE-SV
etw. einlernen
att lära in ngt.
23:54
DE-SV
Lunchbox
matlåda
23:55
DE-SV
Flüssigkost
flytande kost
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni