Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Jänner 2022

01:32  jdm. das Herz zerreißen to tear sb.'s heart out
01:34  an jds. Krankenbett at sb's sickbed sick bed
01:34  an jds. Krankenbett at sb's sickbed sick bed
01:34  flüchtig on the run
01:35  direktgekoppelte Transistor-Logik direct-coupled transistor logic
01:35  Hackwaldwirtschaft slash-and-burn agriculture
01:35  im Grunde (genommen) after all
01:35  zeitgerecht in good time
01:36  im Grunde effectively
01:36  mit Recht justly
01:36  mit Recht rightly
01:36  Zwergwuchs dwarfism
01:37  zu Recht rightly
01:37  haargenau on the nose
01:37  Familienpackung family pack
01:37  Familienpackung family-size pack
01:38  Mittelsenkrechte perpendicular bisector
01:38  im Grunde to all intents and purposes
01:38  sich scheuen to be apprehensive
01:38  im Grunde genommen for all intents and purposes
01:38  im Grunde fundamentally
01:39  im Grunde basically
01:39  im Grunde genommen at bottom
01:39  im Grunde (genommen) ultimately
01:39  keine Ausrede no excuse
01:40  Räson annehmen to come to one's senses
01:40  Zwergin dwarf
01:40  zur Räson kommen to come to one's senses
01:40  jdn./etw. in die Finger bekommen to get ahold of sb./sth.
01:40  jdn./etw. in die Finger kriegen to get ahold of sb./sth.
01:40  zur Vernunft kommen to come to one's senses
01:41  Verdorbenheit putridity
01:41  im Grunde genommen fundamentally
02:16  Diabeteszentrum diabetes centre
02:17  Medizinlabor medical lab
02:17  Medizinlabor medical laboratory
02:19  Gemütsstimmung disposition
04:12  Ferkel shote
04:12  Schweinchen shoat
04:13  aus jedem Tag das Beste machen to live every day to its fullest
04:13  jdn./etw. ausstehen to bear sb./sth.
04:14  jdn./etw. ausstehen to suffer sb./sth.
04:17  etw. verstetigen to consolidate sth.
06:26  Diabeteszentrum diabetes center
06:44  Hoteldieb hotel thief
07:26  voneinander abhängend interdependent
07:28  jdm. ist langweilig sb. is bored
07:31  trocken sober
07:35  Rhizom- rhizomatous
09:03  Klapperl sandals
09:54  das Tripel erringen to win the treble
09:55  das Triple erringen to win the treble
10:07  alles auf einmal haben wollen to want to have one's cake and eat it (, too)
10:28  Flachfeuer flat (trajectory) fire
10:28  jdm. nachfahren to follow sb.
10:54  Analstenose anal stenosis
11:07  windverweht wind-swept
11:59  Kapazitätsgrenze limit of capacity
12:06  ein Haufen etw. gazillions of sth.
12:15  sich zurückmelden to re-register
13:03  Alur Alur
13:03  eingemummelt muffled up
13:05  Gebotsschilder mandatory action signs
13:11  Rosenkleid rose dress
13:50  Familie mit mittlerem Einkommen middle-income family
13:50  niedrige Erhebung low elevation
13:50  Metarteriole metarteriole
14:06  jdn. an der Gurgel packen to grab sb. by the throat
14:06  Es schüttet. It's pouring down.
14:13  jdm. an den Hals springen to jump down sb.'s throat
14:14  jdn. anfahren to jump down sb.'s throat
14:14  jdn. hart anlassen to jump down sb.'s throat
14:14  jdm. etw. eintrichtern to force sth. down sb.'s throat
14:14  jdm. etw. eintrichtern to ram sth. down sb.'s throat
14:15  Jdm. bleibt das Lachen im Hals stecken. The laughter sticks in sb.'s throat.
14:16  Das geht weit unter die Gürtellinie. That's low down.
14:16  Das ist weit unter der Gürtellinie. That's low down.
14:16  jdm. Schauer über den Rücken jagen to send chills up (and down) sb.'s spine
14:22  jdm. den Garaus machen to do sb. in
16:37  Spiralreißverschluss coil zipper
16:37  Gratias grace
16:41  Rentierzeit Magdalenian
16:41  Renntier
16:41  Renntierzeit
16:51  Gefahrgutversand hazmat shipping
21:53  Labornetzteil laboratory power supply
21:53  Halbling halfling
22:07  Fickmühle dilemma
22:21  Blumenstand flower stand
22:26  Gott sei Dank! Thank God!
23:03  Zielmarke target level
23:04  Todesweh deadly grief

Weitere Sprachen

00:00  EN-SK   intricately komplikovane
00:00  EN-SK   intricately spletito
00:01  EN-SK   intricateness zložitosť
00:01  EN-SK   intricateness komplikovanosť
00:01  EN-SK   intricateness spletitosť
00:01  EN-SK   to undulate vlniť sa
00:02  EN-SK   undulating landcape zvlnená krajina
00:02  EN-SK   undulating plain zvlnená rovina
02:59  DE-NO   unordentlich rotet
03:14  DE-NO   prasseln å knatre
03:18  DE-NO   oder Ähnliches eller lignende
03:42  DE-NO   Piccolo pikkolo
08:22  DE-RO   Tierwohl bunăstarea animalelor
08:25  DE-ES   selbstbewusst auftreten pisar fuerte
09:01  DE-RO   Internationale Beleuchtungskommission Comisia Internațională pentru Iluminare
10:00  DE-RO   unbunt acromatic
10:02  EN-NO   copying machine kopimaskin
10:56  DE-IT   Mistkäfer stercorario
10:57  DE-IT   Maulwurfshaufen mucchio di terra sollevato dalle talpe
11:00  DE-IT   Brennstoff combustibile
11:02  DE-IT   Energieträger vettore energetico
12:26  DE-RO   Sonnenscheibe disc solar
12:26  DE-RO   Teststrecke pistă de testare
12:27  DE-RO   Schwächung atenuare
12:27  DE-RO   Schwächung slăbire
12:27  DE-RO   warten a sta
12:28  DE-RO   Geigenkoffer cutie de vioară
13:05  DE-RO   Aposematismus aposematism
13:19  EN-IS   choux pastry vatnsdeig
13:20  EN-IS   cream puff vatnsdeigsbolla
13:20  EN-IS   profiterole vatnsdeigsbolla
13:20  EN-IS   river vatnsfall
13:22  EN-IS   to have several irons in the the fire að vasast í mörgu
13:23  EN-IS   windowsill vatnsbretti
14:04  EN-FR   Surprised, aren't you? Ça t'épate, hein ?
14:04  EN-FR   to marvel at sb./sth. s'épater de qn./qc.
14:04  EN-FR   to blind sb with science épater qn. avec sa science
14:04  EN-FR   to impress sb. with one's knowledge épater qn. avec sa science
14:04  EN-FR   What could be simpler? Rien de plus facile !
14:04  EN-FR   Nothing could be easier! Rien de plus facile !
14:06  EN-IS   bullfighter nautabani
14:06  EN-IS   almond extract möndludropar
14:06  EN-IS   to break sth. to bits að mölva e-ð
14:06  EN-IS   to break sth. to pieces að mölva e-ð
14:07  EN-IS   moth mölur
14:07  EN-IS   plaster múrhúðun
14:07  EN-IS   promontory múli
14:07  EN-IS   mule múldýr
14:08  EN-IS   to muzzle sb. að múlbinda e-n
14:08  EN-IS   mesh möskvi
14:08  EN-IS   marten mörður
14:08  EN-IS   forest mörk
14:09  EN-IS   resistance mótstaða
14:09  EN-IS   motorcycle mótorhjól
14:09  EN-IS   motherly love móðurást
14:09  EN-IS   hysterical móðursjúkur
14:09  EN-IS   womb móðurlíf
14:09  EN-IS   uterus móðurlíf
14:10  EN-IS   parent company móðurfyrirtæki
14:11  EN-IS   breathless móður
14:12  EN-IS   motif mótíf
14:49  EN-NL   European Parliament Europees Parlement
14:50  EN-NL   change of one's sex geslachtsverandering
14:50  EN-NL   gender reassignment geslachtsverandering
14:50  EN-NL   hair roots haarwortels
14:50  EN-NL   gay bar gaybar
14:52  EN-NL   redemptive bevrijdend
15:03  DE-IS   atemlos móður
15:03  EN-IS   cambium vaxtarlag
15:03  DE-IS   Lateralmeristem vaxtarlag
15:03  DE-IS   Kambium vaxtarlag
15:03  DE-IS   Krisenkarte vákort
15:03  DE-IS   Er hält ein stärkeres Gegengewicht zu den Konservativen im Parlament für notwendig. Honum finnst þurfa meira mótvægi við íhaldsflokkinn á þinginu.
15:04  EN-IS   pest vágestur
15:04  DE-IS   2. Weihnachtstag annar í jólum
15:04  DE-IS   Versicherungslaufzeit vátryggingartímabil
15:04  DE-IS   Versicherungsdauer vátryggingartímabil
15:04  DE-IS   Versicherungsperiode vátryggingartímabil
15:06  EN-IS   crisis map vákort
15:11  DE-IS   Kreditkarte auf der schwarzen Liste vákort
15:11  EN-IS   blacklisted credit card vákort
15:12  EN-IS   mortgage veð í fasteign
15:12  DE-IS   Hypothek veð í fasteign
15:12  DE-IS   Die Zukunft des Landes steht auf dem Spiel. Framtíð landsins er í veði.
15:12  DE-IS   auf dem Spiel stehen að vera í veði
15:12  EN-IS   to be at stake að vera í veði
15:13  EN-IS   to put one's life on the line að leggja líf sitt að veði
15:13  DE-IS   sein Leben aufs Spiel setzen að leggja líf sitt að veði
15:13  DE-IS   sein Leben riskieren að leggja líf sitt að veði
15:13  DE-IS   Hypothekengläubiger veðhafi
15:13  DE-IS   Pfandgläubigerin veðhafi
15:14  DE-IS   Wetterbericht veðurfregnir
15:14  DE-IS   Fensterbrett vatnsbretti
15:14  DE-IS   mehrere Eisen im Feuer haben að vasast í mörgu
15:34  DE-SV   landwirtschaftlicher Grundbesitz jordbruksfastighet
15:37  DE-SV   Ster kubikmeter travat mått
15:37  EN-IT   salutary salutare
15:38  EN-IT   freedom of the press libertà di stampa
15:39  DE-IT   etw. anrichten impiattare qc.
15:39  DE-IT   parlamentarischer Geschäftsführer capogruppo parlamentare
15:39  DE-IT   Quartalsabschluss bilancio consuntivo trimestrale
15:39  DE-IT   Maulwurfhaufen mucchio di terra sollevato dalle talpe
15:40  DE-IT   hoffen zu sperare di
17:15  EN-SK   material materiálny
17:15  EN-SK   material assistance materiálna pomoc
17:17  EN-SK   material damage materiálna škoda
17:17  EN-SK   material resources materiálne zdroje
17:17  EN-SK   material support materiálna podpora
17:17  EN-SK   material means materiálne prostriedky
17:36  EN-FR   to sight-read sth. déchiffrer qc.
17:37  EN-FR   to get better guérir
17:37  EN-FR   to Romanize sb./sth. romaniser qn./qc.
17:37  EN-FR   to Romanise sb./sth. romaniser qn./qc.
17:40  DE-RO   Prozessphilosophie filozofia procesului
17:54  EN-SK   Shark Bay Žraločia zátoka
18:13  EN-IS   to smash sth. to pieces að mölbrjóta e-ð
18:13  EN-IS   brick wall múrveggur
18:13  DE-NO   Page pasje
18:13  EN-IS   to trick sb. að narra e-n
18:14  EN-IS   to dupe sb. að narra e-n
18:14  EN-IS   nostrils nasir
18:14  EN-IS   nostril nös
18:14  EN-IS   possibly mögulega
18:14  EN-IS   sex mök
18:14  EN-IS   gravel möl
18:14  EN-IS   nail clipper naglaklippur
18:14  EN-IS   pincers naglbítur
18:14  EN-IS   naked nakinn
18:14  EN-IS   candy nammi
18:14  EN-IS   to cheat sb. að narra e-n
18:15  DE-RO   Wasserwirbel vârtej de apă
18:15  DE-RO   Fortschreiten progresie
18:21  DE-ES   absteigende Gaumenarterie arteria palatina descendente
18:32  EN-SK   feral divý
18:32  EN-SK   feral neskrotený
18:32  DE-SK   ikarisch ikarský
18:38  EN-NO   Me neither! Jeg heller ikke!
22:14  EN-RU   syncretism синкретизм
22:16  EN-RU   furrier скорняк
22:21  EN-RU   control center центр управления
23:04  DE-IT   auszahlbar pagabile
23:28  DE-ES   Hering piquete
23:28  DE-ES   Bauteileliste listado de piezas
23:35  EN-SK   Joseph Bonaparte Gulf Záliv Jozefa Bonaparta
23:35  EN-SK   Saint Helena Bay Záliv svätej Heleny
23:35  EN-SK   Bay of Pigs Záliv svíň
23:35  EN-SK   Zanzibar Channel Zanzibarský prieliv
23:35  EN-SK   West Indies Západná India
23:36  EN-SK   West Falkland Západný Falkland
23:36  EN-SK   Western Ghats Západný Ghát
23:36  EN-SK   West Cape Západný mys
23:36  EN-SK   Gold Coast Zlaté pobrežie
23:36  EN-SK   Yellow River Žltá rieka
23:36  EN-SK   basin panva
23:36  EN-SK   basinal panvový
23:36  EN-SK   stromatolite stromatolit
23:37  EN-SK   dome dóm
23:37  EN-SK   dome-shaped kupolovitý
23:37  EN-SK   gazette noviny
23:37  EN-SK   gazette listy
23:37  EN-SK   gazette vestník
23:37  EN-SK   transitional prechodný
23:38  EN-SK   transitional period prechodné obdobie
23:38  EN-SK   transitional measure prechodné opatrenie
23:38  EN-SK   feral voľne žijúci
23:38  EN-SK   feral divo žijúci
23:43  DE-FR   Weidwerk chasse
23:43  DE-FR   jdn. lynchen lyncher qn.
23:44  DE-FR   vor Zeugen devant témoins
23:44  DE-FR   so tun, als ob donner le change
23:44  DE-FR   verkümmern se rabougrir
23:44  DE-FR   jdn. weit hinter sich lassen surclasser qn.
23:44  DE-FR   jdm. weit überlegen sein surclasser qn.
23:48  DE-FR   Stelle emplacement
23:54  DE-IS   völlig verwirrt sein að vita ekki hvaðan á sig stendur veðrið
23:54  DE-IS   sich das Lob zu Kopf steigen lassen að veðrast upp við hrós
23:54  DE-IS   etw. verpfänden að setja e-ð að veði
23:54  DE-IS   etw. versetzen að setja e-ð að veði
23:55  DE-IS   etw. als Sicherheit hinterlegen að setja e-ð að veði
23:55  DE-IS   Hypothek lán gegn veði í fasteign
23:55  DE-IS   Grundschuld lán gegn veði í fasteign
23:55  DE-IS   Seuche vágestur
23:55  DE-IS   vaskuläres Kambium vaxtarlag
23:55  DE-IS   Hebelung vogun
23:55  EN-IS   nudity nekt
23:55  EN-IS   striptease nektardans
23:56  EN-IS   nectarine nektarína
23:56  EN-IS   carnation nellika
23:56  EN-IS   biting cold nepja
23:56  EN-IS   lunch box nestisbox
23:56  EN-IS   consumer neytandi
23:56  EN-IS   embarrassing neyðarlegur
23:56  EN-IS   case of emergency neyðartilfelli
23:56  EN-IS   emergency neyðartilfelli
23:56  EN-IS   underground neðanjarðar
23:56  EN-IS   below neðar
23:56  EN-IS   to nod að nikka
23:56  EN-IS   genealogy niðjatal
23:57  EN-IS   descendant niðji
23:57  EN-IS   to grumble að mögla
23:57  EN-IS   mousetrap músagildra
23:57  EN-IS   Alpine mouse-ear músareyra
23:57  EN-IS   winter wren músarrindill
23:57  EN-IS   wren músarrindill
23:57  EN-IS   musical músíkalskur
23:57  EN-IS   to bribe sb. að múta e-m
23:57  EN-IS   to corrupt sb. að múta e-m
23:57  EN-IS   bribe mútur
23:57  EN-IS   midge mýfluga
23:57  EN-IS   softener mýkingarefni
23:57  EN-IS   small cranberry mýraberjalyng
23:57  EN-IS   swamp mýri
23:57  EN-IS   list of names nafnalisti
23:58  EN-IS   register nafnalisti
23:58  EN-IS   list of names nafnaskrá
23:58  EN-IS   title nafnbót
23:58  EN-IS   famous nafnkunnur
23:58  EN-IS   nameplate nafnskilti
23:58  EN-IS   ID card nafnskírteini
23:58  EN-IS   visiting card nafnspjald
23:58  EN-IS   calling card nafnspjald
23:58  EN-IS   naturalism natúralismi
23:58  EN-IS   ground beef nautahakk
23:58  EN-IS   mince nautahakk
23:58  EN-IS   ox nautgripur
23:58  EN-IS   cow nautgripur
23:58  EN-IS   forced landing nauðlending
23:58  EN-IS   forced sale nauðungarsala
23:59  EN-IS   self-defence nauðvörn
23:59  EN-IS   self-defense nauðvörn
23:59  EN-IS   tip of the nose nefbroddur
23:59  EN-IS   to be called að nefnast
23:59  EN-IS   that is to say nefnilega
23:59  EN-IS   namely nefnilega
23:59  EN-IS   to spark að neista
23:59  EN-IS   nakedness nekt