Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Jänner 2022

02:01  Big Tech Big Tech
07:00  voll geimpft fully vaccinated
07:01  sportliche Leistungen athletic accomplishments
08:44  von Luxus umgeben in the lap of luxury
08:56  um die Mittagszeit at around lunchtime
09:00  Matz bitch
09:20  Grabinhalt grave content
09:53  schluchtartig gorge-like
13:02  die Stellung halten to stand one's ground
13:06  am Stadtrand at / on the edge of the city
13:48  im Einsatzgebiet in theatre
16:51  Celloensemble cello ensemble
16:51  Grußformel greeting phrase
16:54  Gemeinsamkeit schaffen to create a common ground
17:08  Radiopromoter record plugger
17:15  Besanmast jigger (mast)
17:16  Besanmast mizen (mast)
17:55  Ein Dorfbarbier zieht einen Zahn Barber Extracting a Tooth
18:03  Kartoffelkanone spud gun
18:07  Die Fischhändlerin The Fishwife
18:07  Die Fischverkäuferin The Fishwife in her Marketstall
18:07  Bauern in einer Taverne Peasants in a Tavern
18:10  Der Federschneider Cutting the Feather
18:10  Halt vor dem Wirtshaus The Halt at the Inn
18:10  Gasthof an einem zugefrorenen Fluss A Winter Scene
18:11  Rastende Wanderer Resting Travelers
18:35  Hull Hull
19:33  Pharmasektor pharmaceutical sector
22:10  Firmenparkplatz company parking lot

Weitere Sprachen

02:27  DE-NO   Scheitel hårskill
05:22  EN-IT   obligation obbligo
05:22  EN-IT   obligation vincolo
05:24  EN-RU   neoliberal неолиберальный
07:52  DE-RO   Hethitisch limba hitită
07:52  DE-RO   Zahlungsbestätigung confirmare de plată
08:12  DE-RO   hl. Bonifatius Sfântul Bonifaciu
08:13  EN-RO   whisper șoaptă
08:13  EN-RO   by de către
08:14  EN-RO   stone piatră
08:18  DE-SR   Entfernung одстојање
08:18  DE-SR   Beharrlichkeit истрајност
08:18  DE-SR   ausdauernd истрајан
08:19  DE-SR   Duftveilchen дивља љубичица
08:19  DE-SR   überaus веома
08:19  DE-SR   Magenschleimhautentzündung гастритис
08:52  EN-FR    trou normand
08:52  EN-FR   to glean sth. butiner qc.
08:52  EN-FR   pollen-gatherer butineur
08:52  EN-FR   browser butineur
08:52  EN-FR   to be strewn with sth. se joncher de qc.
08:52  EN-FR   after a fashion tant bien que mal
08:52  EN-FR   to do sth. with great difficulty faire qc. tant bien que mal
08:52  EN-FR   to struggle through s'en sortir tant bien que mal
08:52  EN-FR   to experience sth. connaître qc.
08:52  EN-FR   to enjoy sth. connaître qc.
08:52  EN-FR   to have sth. connaître qc.
08:53  EN-FR   tangled entortillé
08:53  EN-FR   (piece of) cloth chiffon
08:53  EN-FR   asshole trou de balle
08:53  EN-FR   arsehole trou du cul
08:53  EN-FR   asshole trou du cul
08:53  EN-FR   to come to a tragic end connaître une fin tragique
08:53  EN-FR   to be in a difficult situation connaître une situation difficile
08:53  EN-FR   to show a rapid growth connaître une forte croissance
08:53  EN-FR   to know sb. by sight connaître qn. de vue
08:53  EN-FR   to introduce sb. to sb. faire connaître qn. à qn.
08:53  EN-FR   to know oneself se connaître
08:53  EN-FR   to know each other se connaître
08:53  EN-FR   mob on the run foule en fuite
08:53  EN-FR   to curb sth. brider qc.
08:53  EN-FR   to truss sth. brider qc.
08:54  EN-FR   to restrain sth. brider qc.
08:54  EN-FR   to stay glued to sth. rester collé à qc.
08:54  EN-FR   to remain stuck on sth. rester collé sur qc.
08:54  EN-FR   to harden sth. durcir qc.
08:54  EN-FR   to intensify sth. durcir qc.
08:54  EN-FR   to set durcir
08:54  EN-FR   to go hard durcir
08:54  EN-FR   quick-setting cement ciment qui durcit vite
08:54  EN-FR   to reconnoitre effectuer une reconnaissance
08:54  DE-FR   jdn. notzüchtigen violer qn.
08:55  EN-SV   uninfluenced opåverkad
08:55  EN-ES   slough escara
08:55  EN-ES   welterweight peso wélter
08:55  EN-ES   soft-shell crab cangrejo blando
08:55  EN-ES   stool heces
08:55  EN-ES   given name nombre de pila
08:55  EN-ES   picture película
08:55  EN-ES   Bay of Pigs Bahía de (los) Cochinos
08:55  EN-ES   disinformation desinformación
08:55  EN-ES   immediacy inmediatez
08:55  EN-ES   anal retentive anal retentiva
08:55  EN-ES   obsessive-compulsive disorder trastorno obsesivo compulsivo
08:55  EN-ES   compulsive compulsivo
08:55  EN-ES   regular asiduo
08:55  EN-ES   post-traumatic stress disorder estrés postraumático
08:55  EN-ES   compulsiveness compulsión
08:55  EN-ES   compulsivity compulsión
08:55  EN-ES   impulsiveness impulsividad
08:55  EN-ES   impulsivity impulsividad
08:55  EN-ES   attention deficit hyperactivity disorder trastorno por déficit de atención con hiperactividad
08:55  EN-ES   deficit déficit
08:55  EN-ES   disorder trastorno
08:55  EN-ES   apoplectic furioso
08:55  EN-ES   painkilling analgésico
08:56  EN-ES   anchor ancla
08:56  EN-ES   to drop anchor anclar
08:56  EN-ES   Andes Andes
08:56  EN-ES   Andean andino
08:56  EN-ES   amphibious anfibio
08:56  EN-ES   angle ángulo
08:56  EN-FR   slack period accalmie
08:56  EN-FR   flight crew équipage
09:00  EN-FR   ship's company équipage
09:00  EN-FR   cabin crew équipage
09:00  EN-FR   ground crew équipage non navigant
09:00  EN-FR   astounding stupéfiant
09:00  EN-FR   stupefying stupéfiant
09:00  EN-FR   mind-boggling stupéfiant
09:00  EN-FR   to be appalled that ... être horrifié par le fait que ...
09:00  EN-FR   spiky hérissé
09:00  EN-FR   unkempt hérissé
09:00  EN-FR   twisted entortillé
09:00  EN-FR   to flutter one's eyelashes battre des paupières
09:00  EN-FR   to pass on fermer les paupières
09:00  EN-FR   to pass away fermer les paupières
09:00  EN-FR   swollen eyelids paupières bouffies
09:00  EN-FR   bumblebee species espèce de bourdon
09:00  EN-FR   species of bumblebee espèce de bourdon
09:00  EN-FR   species of hummingbird espèce de colibri
09:00  EN-FR   species of hummingbird espèce de colibris
09:00  EN-FR   plant species espèce de plante
09:00  EN-FR   species of plant espèce de plante
09:00  EN-FR   species living at the bottom of the sea espèce démersale
09:00  EN-FR   invasive species espèce envahissante
09:00  EN-FR   species of plant espèce végétale
09:00  EN-FR   to wane s'assoupir
09:00  EN-FR   to abate s'assoupir
09:00  EN-FR   to die down s'assoupir
09:00  EN-FR   to be in a lull s'assoupir
09:04  EN-FR   divinely divinement
09:04  EN-FR   doze assoupissement
09:04  EN-FR   microsleep assoupissement
09:04  EN-FR   falling asleep momentarily assoupissement
09:04  EN-FR   momentary nodding off assoupissement
09:04  EN-FR   to run up sth. accumuler qc.
09:04  EN-FR   to run up sth. hisser qc.
09:04  EN-FR   to utter sth. articuler qc.
09:04  EN-FR   Speak clearly! Articule quand tu parles !
09:04  EN-FR   to connect sth. to sth. articuler qc. sur qc.
09:04  EN-FR   to structure sth. articuler qc.
09:04  EN-FR   to be based on sth. s'articuler autour de qc.
09:04  EN-FR   to articulate with sth. s'articuler à qc.
09:04  EN-FR   to articulate with sth. s'articuler avec qc.
09:04  EN-FR   petition for mercy pourvoi en grâce
09:04  EN-FR   appeal pourvoi
09:05  EN-FR   appeal on new evidence pourvoi en révision
09:05  EN-FR   discolored décoloré
09:05  EN-FR   discoloured décoloré
09:05  EN-FR   to eat as much as one wants of sth. se rassasier de qc.
09:05  EN-FR   restrictive contraignant
09:05  EN-FR   constricting contraignant
09:05  EN-FR   starving man affamé
09:05  EN-FR   starving woman affamée
09:05  EN-FR   replete repu
09:05  EN-FR   I'm full! Je suis repu !
09:05  EN-FR   to be tired of sb./sth. être repu de qn./qc.
09:05  EN-FR   to have tired of sb./sth. être repu de qn./qc.
09:05  EN-FR   to provide sb./sth. with fresh supplies of sth. ravitailler qn./qc. en qc.
09:05  EN-FR   to refuel in flight ravitailler en vol
09:05  EN-FR   to obtain fresh supplies of sth. se ravitailler en qc.
09:05  EN-FR   to refuel se ravitailler
09:05  EN-FR   to supply sb. with petrol ravitailler qn. en essence
09:05  EN-FR   provision of fresh supplies ravitaillement
09:05  EN-FR   provision of fresh supplies to sb. ravitaillement de qn.
09:05  EN-FR   provision of fresh supplies of sth. ravitaillement en qc.
09:05  EN-FR   to go and stock up aller au ravitaillement
09:05  EN-FR   emergency feeding ravitaillement d'urgence
09:05  EN-FR   cabriolet cabriolet
09:05  EN-FR   fur-lined fourré
09:05  EN-FR   Where have you been hiding? Où étais-tu fourré ?
09:05  EN-FR   to tinkle grelotter
09:05  EN-FR   to shiver with fever grelotter de fièvre
09:05  EN-FR   to shiver with cold grelotter de froid
09:06  EN-FR   sledge runner patin de traineau
09:06  EN-FR   It's shocking! Ça choque !
09:06  EN-FR   to shake sb. up choquer qn.
09:06  EN-FR   to shake sb. choquer qn.
09:06  EN-FR   to be in shock être choqué
09:06  EN-FR   to clink glasses choquer les verres
09:06  EN-FR   to offend sth. choquer qc.
09:06  EN-FR   to be an eyesore choquer la vue
09:06  EN-FR   to offend the eye choquer la vue
09:06  EN-FR   to take offense se froisser
09:06  EN-FR   to feel embarrassed éprouver de la gêne
09:06  EN-FR   discomfort gêne
09:06  EN-FR   feeling of discomfort impression de gêne
09:06  DE-IT   es eilig haben andare di fretta
09:06  EN-ES   anal retentive anal retentivo
09:06  EN-ES   anal retentive anal retentivo
09:06  EN-ES   corner ángulo
09:06  EN-ES   angular angular
09:06  EN-ES   ring anilla
09:06  EN-ES   entertainer animador
09:06  EN-ES   entertainer animadora
09:06  EN-ES   presenter animador
09:07  EN-ES   presenter animadora
09:07  EN-ES   dusk anochecer
09:07  EN-ES   antecedent antecedente
09:07  EN-ES   wrinkle preventing antiarrugas
09:07  EN-ES   antifreeze anticongelante
09:07  EN-ES   antifreeze anticongelante
09:07  EN-ES   anti-inflammatory drug antiinflamatorio
09:07  EN-ES   to annul sth. anular algo
09:07  EN-ES   elastic elástico
09:07  EN-ES   elastic elástico
09:07  EN-ES   to elasticate sth. poner elástico en algo
09:07  EN-ES   to elasticise sth. dar elasticidad a algo
09:07  EN-ES   to elasticize sth. dar elasticidad a algo
09:07  EN-ES   elasticity elasticidad
09:07  EN-ES   to elope fugarse
09:07  EN-ES   elevated elevado
09:07  EN-ES   to elevate sth. elevar algo
09:07  EN-ES   elegy elegía
09:07  EN-ES   elementary elemental
09:07  EN-ES   elegiac elegíaco
09:07  EN-ES   elegiacal elegíaco
09:07  EN-ES   electrical eléctrico
09:07  EN-ES   electronically electrónicamente
09:07  EN-ES   excrement excremento
09:07  EN-ES   alimentary alimenticio
09:07  EN-ES   alimentary canal tubo digestivo
09:07  EN-ES   to digress divagar
09:07  EN-FR   feeling of discomfort sensation de gêne
09:14  EN-RU   nuclear fusion ядерный синтез
09:26  DE-IT   Flasche smidollato
09:41  DE-FR   Stiftsherr chanoine
09:41  DE-FR   Chorherr chanoine
09:41  DE-FR   Kanoniker chanoine
09:51  DE-SV   Jahresende årsslut
09:56  DE-SV   Singdrossel vakfågel
10:55  EN-ES   brimstone azufre
10:55  EN-ES   ring anillo
10:55  EN-ES   Germany Alemania
10:55  EN-ES   Albania Albania
10:56  EN-ES   Algeria Argelia
11:01  EN-ES   sting aguijón
11:01  EN-ES   arbitrator árbitro
11:02  DE-ES   Schorf escara
11:18  EN-ES   thorn aguijón
12:29  DE-RO   Fahrzeug-Identifizierungsnummer număr de identificare
12:49  DE-NO   Niederösterreich Niederösterreich
13:09  DE-SV   Schnabeltasse pipmugg
13:23  DE-NO   Rechtsanwalt advokat
13:23  DE-NO   Anwalt advokat
13:23  DE-NO   Anwältin advokat
13:23  DE-NO   Abteilung avdeling
13:25  DE-RO   Arbeitgeberin patroană
13:26  DE-RO   Arbeitgeber patron
14:57  DE-IT   Projektor proiettore
15:05  DE-RO   abspecken a slăbi
16:00  EN-FR   unusefulness inutilité
16:00  EN-FR   lewdness obscénité
16:00  EN-FR   bawdiness paillardise
16:01  EN-FR   dubiously douteusement
16:01  EN-FR   doubtfully dubitativement
16:01  EN-FR   pointing rejointoiement
16:02  EN-FR   to feel some discomfort in one's knee joint ressentir une gêne à l'articulation du genou
16:02  EN-FR   to have difficulty swallowing ressentir une gêne en avalant
16:02  EN-FR   to have difficulty swallowing éprouver une gêne en avalant
16:02  EN-FR   breathing difficulties gêne respiratoire
16:02  EN-FR   inconvenience gêne
16:02  EN-FR   poverty gêne
16:02  EN-FR   cheek sans-gêne
16:02  EN-FR   insolence sans-gêne
16:02  EN-FR   impertinence sans-gêne
16:02  EN-FR   gall sans-gêne
16:02  EN-FR   impudence sans-gêne
16:02  EN-FR   to have no scruples être sans gêne
16:02  EN-FR   noise disturbance gêne due au bruit
16:03  EN-FR   sound pollution gêne due au bruit
16:03  EN-FR   to quake with fear frémir de crainte
16:03  EN-FR   warring guerroyant
16:03  EN-FR   Are you ready to order? Êtes-vous prêts à commander ?
16:03  EN-FR   to be in command of sth. commander qc.
16:03  EN-FR   to order sth. for oneself se commander qc.
16:03  EN-FR   to order sth. to eat commander qc. à manger
16:03  EN-FR   in short stages à petites journées
16:03  EN-FR   to take things step by step procéder méthodiquement
16:04  EN-FR   to open distribution channels faire des canaux de distribution
16:04  EN-FR   to build roads faire des routes
16:04  EN-FR   intent appuyé
16:05  EN-FR   heavy appuyé
16:06  EN-FR   overdone appuyé
16:06  EN-FR   laboured appuyé
16:06  EN-FR   labored appuyé
16:08  EN-FR   taffeta taffetas
16:08  EN-FR   Band-Aid ® taffetas gommé
16:08  EN-FR   (sticking) plaster taffetas gommé
16:08  EN-FR   to deepen sth. épaissir qc.
16:08  EN-FR   to thicken s'épaissir
16:09  EN-FR   to deepen s'épaissir
16:09  EN-FR   thickener épaississant
16:09  EN-FR   setting (e.g. jam) épaississement
16:09  EN-FR   wall two metres thick mur de deux mètres d'épaisseur
16:09  EN-FR   density épaisseur
16:09  EN-FR   in the depths of night dans l'épaisseur de la nuit
16:10  EN-FR   colourless politician politicien sans épaisseur
16:11  EN-FR   in three layers en trois épaisseurs
16:11  EN-FR   layer of clothing épaisseur de vêtements
16:11  EN-FR   to get breathless s'essouffler
16:11  EN-FR   to run out of steam s'essouffler
16:11  EN-FR   to run down s'essouffler
16:11  EN-FR   as usual comme à l'ordinaire
16:11  EN-FR   hoodie jacket capuchon
16:11  EN-FR   crested seal phoque à capuchon
16:11  EN-FR   hooded seal phoque à capuchon
16:12  EN-FR   hooded mountain toucan toucan à capuchon
16:12  EN-FR   hooded mountain-toucan toucan à capuchon
16:12  EN-FR   hooded vulture vautour à capuchon
16:12  EN-FR   idler fainéante
16:12  EN-FR   time-waster fainéante
16:12  EN-FR   time-waster fainéant
16:12  EN-FR   idleness fainéantise
16:12  EN-FR   There is only one step from the sublime to the ridiculous. Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
16:12  EN-FR   nimbostratus nimbo-stratus
16:12  EN-FR   vermouth vermouth
16:12  EN-FR   gin and it gin-vermouth
16:12  EN-FR   The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche
16:13  EN-FR   to be heavy peser
16:13  EN-FR   to choose one's words carefully peser ses mots
16:14  EN-FR   to choose one's words carefully peser ses paroles
16:14  EN-FR   all things considered tout bien pesé
16:14  EN-FR   How much do you weigh? Combien pèses-tu ?
16:14  EN-FR   to carry weight peser
16:14  EN-FR   to threaten sb./sth. faire peser un risque sur qn./qc.
16:14  EN-FR   to be a danger to sb./sth. faire peser un danger sur qn./qc.
16:14  EN-FR   to weigh sb/sth. down peser sur qn./qc.
16:14  EN-FR   to point the finger of suspicion at sb. faire peser la suspicion sur qn.
16:14  EN-FR   to weigh on sb.'s conscience peser sur la conscience de qn.
16:14  EN-FR   to watch sb./sth. surveiller qn./qc.
16:14  EN-FR   to keep an eye on sb./sth. surveiller qn./qc.
16:14  EN-FR   to watch (over) sb. surveiller qn.
16:15  EN-FR   to keep watch on sb./sth. surveiller qn./qc. de près
16:15  EN-FR   to keep sb/sth. under surveillance surveiller qn./qc. de près
16:15  EN-FR   to keep watch on sb.'s movements surveiller les mouvements de qn.
16:15  EN-FR   to keep a suspect under surveillance surveiller un suspect
16:15  EN-FR   to keep a suspect under observation surveiller un suspect
16:15  EN-FR   to supervise sb./sth. surveiller qn./qc.
16:15  EN-FR   to monitor sb./sth. surveiller qn./qc.
16:15  EN-FR   to watch one's language surveiller son langage
16:16  EN-FR   to watch one's figure surveiller sa ligne
16:16  EN-FR   to watch one's blood pressure surveiller sa tension
16:16  EN-FR   to take care of one's health surveiller sa santé
16:16  EN-FR   to watch oneself se surveiller
16:16  EN-FR   Discipline and Punish: The Birth of the Prison Surveiller et punir : naissance de la prison
16:16  EN-FR   to oneself to be ... se montrer ...
16:16  EN-FR   to prove (to be) ... se montrer ...
16:16  EN-FR   to be overly pessimistic se montrer d'un pessimisme exagéré
16:16  EN-FR   to put in an appearance se montrer
16:16  EN-FR   to appear se montrer
16:16  EN-FR   to come out se montrer
16:16  EN-FR   to be uncommunicative about sth. se montrer réservé sur qc.
16:16  EN-FR   to be brusque se montrer brusque
16:16  EN-FR   to show one's true face se montrer sous son vrai jour
16:16  EN-FR   to feel the need to escape éprouver le besoin de s'étourdir
16:16  EN-FR   to become intoxicated with words s'étourdir de paroles
16:17  EN-FR   to refuse to accept the truth se refuser de voir la vérité
16:17  EN-FR   exhausted ivre de fatigue
16:17  EN-FR   several days later quelques jours plus tard
16:17  EN-FR   escaped échappé
16:17  EN-FR   bag of bones squelette
16:17  EN-FR   framework squelette
16:17  EN-FR   outline squelette
16:17  EN-FR   to have a skeleton in the closet avoir un squelette dans le placard
16:17  EN-FR   to have a skeleton in the cupboard avoir un squelette dans le placard
16:17  EN-FR   to have a skeleton in the closet avoir un cadavre dans le placard
16:17  EN-FR   to have a skeleton in the cupboard avoir un cadavre dans le placard
16:17  EN-FR   ice-slicked verglacé
16:17  EN-FR   icy verglacé
16:17  EN-FR   sack sac
16:17  EN-FR   sac sac
16:17  EN-FR   ten French Francs sac
16:17  EN-FR   flour bag sac de farine
16:17  EN-FR   flour sack sac de farine
16:17  EN-FR   dust bag sac d'aspirateur
16:17  EN-FR   vacuum-cleaner bag sac d'aspirateur
16:18  EN-FR   freezer bag sac de congélation
16:18  EN-FR   sleeping bag sac de couchage
16:18  EN-FR   can of worms sac d'embrouilles
16:18  EN-FR   hernial sac sac herniaire
16:18  EN-FR   lacrymal sac sac lacrymal
16:18  EN-FR   bag of tricks sac à malices
16:18  EN-FR   can of worms sac de nœuds
16:18  EN-FR   suit bag sac penderie
16:18  EN-FR   polythene bag sac penderie
16:18  EN-FR   carrier bag sac penderie
16:18  EN-FR   pollen sac sac pollinique
16:18  EN-FR   shopping bag sac à provisions
16:18  EN-FR   sandbag sac de sable
16:18  EN-FR   travel bag sac de voyage
16:19  EN-FR   to have more than one trick up one's sleeve avoir plus d'un tour dans son sac
16:19  EN-FR   to get it off one's chest vider son sac
16:19  EN-FR   to be caught red-handed se faire prendre la main dans le sac
16:19  EN-FR   camera bag sac photo
16:19  EN-FR   to (continue to) live on se survivre
16:19  EN-FR   for life viager
16:19  EN-FR   for (the duration of one's) life à titre viager
16:19  EN-FR   to slip sth. into sth. insinuer qc. dans qc.
16:19  EN-FR   to seep into sth. s'insinuer dans qc.
16:19  EN-FR   to curry favour with sb. s'insinuer dans les bonnes grâces de qn.
16:19  EN-FR   to curry favor with sb. s'insinuer dans les bonnes grâces de qn.
16:19  EN-FR   solemn oath serment solennel
16:19  EN-FR   solemn vow serment solennel
16:19  EN-FR   to concrete sth. cimenter qc.
16:20  EN-FR   to grow stronger se cimenter
16:20  EN-FR   to give a delayed injection faire une injection retard
16:20  EN-FR   lateness retard
16:20  EN-FR   backwardness retard
16:20  EN-FR   retardation retard
16:20  EN-FR   major delay important retard
16:20  EN-FR   slight delay léger retard
16:20  EN-FR   to be late avoir du retard
16:20  EN-FR   to be one hour behind schedule avoir un retard d'une heure
16:20  EN-FR   to be one hour late avoir un retard d'une heure
16:20  EN-FR   to be one hour behind schedule avoir une heure de retard
16:20  EN-FR   to be one hour late avoir une heure de retard
16:20  EN-FR   to catch up combler son retard
16:20  EN-FR   to catch up rattraper son retard
16:20  EN-FR   to be late doing sth. être en retard pour faire qc.
16:21  EN-FR   to have a backlog of work avoir du travail en retard
16:21  EN-FR   after a lot of delay après bien des retards
16:21  EN-FR   straight away sans retard
16:21  EN-FR   without delay sans retard
16:21  EN-FR   regency council conseil de régence
16:21  EN-FR   to be crowned se faire sacrer
16:21  EN-FR   extreme extrémité
16:21  EN-FR   death extrémité
16:21  EN-FR   to fight to the last drop of blood résister jusqu'à la dernière extrémité
16:21  EN-FR   to hold out to the last résister jusqu'à la dernière extrémité
16:21  EN-FR   to be close to death (en) être à la dernière extrémité
16:21  EN-FR   to be on the point of death (en) être à la dernière extrémité
16:21  EN-FR   to push sb. to the brink pousser qn. jusqu'à la dernière extrémité
16:22  EN-FR   to do something extreme se livrer à des extrémités
16:22  EN-FR   extremity extrémité
16:23  EN-FR   to have small hands and feet avoir de petites extrémités
16:23  EN-FR   edge of the town extrémité d'une ville
16:23  EN-FR   Supreme Pontiff souverain pontife
16:23  EN-FR   Pope souverain pontife
16:23  EN-FR   War of the Sixth Coalition guerre de la Sixième Coalition
16:23  EN-FR   Battle of Lützen bataille de Lützen
16:23  EN-FR   Convention of Tauroggen convention de Tauroggen
16:23  EN-FR   Königsberg Kœnigsberg
16:23  EN-FR   Volhynia Volhynie
16:23  EN-FR   Podolia Podolie
16:24  EN-FR   balmy doux
16:24  EN-FR   grater râpe
16:27  EN-FR   to concoct sth. improviser qc.
16:27  EN-FR   to wing it improviser
16:27  EN-FR   to ad-lib improviser
16:27  EN-FR   hooey bêtise
16:27  DE-RU   würzig пряный
16:28  DE-RU   appetitanregend пряный
16:30  DE-RU   anregend пряный
16:30  DE-RU   Guantanamo-Bucht Гуантанамо
16:30  DE-RU   Marinestützpunkt Guantanamo (Bay) военно-морская база Гуантанамо
16:30  DE-RU   Kriegstreiber подстрекатель войны
16:30  DE-RU   Kriegstreiber подстрекатель войны
16:30  DE-RU   Kriegstreiberei разжигание войны
16:30  DE-RU   Entfachen разжигание
16:30  DE-RU   verstaatlicht werden национализироваться
16:30  DE-RU   Produktionsmittel средства производства
16:30  DE-RU   Erdgaspipeline трубопровод природного газа
16:31  DE-RU   Scharfmacher подстрекатель
16:31  DE-RU   Aufwieglerin подстрекательница
16:31  DE-RU   Anstifterin подстрекательница
16:31  DE-RU   aufwieglerisch подстрекательский
16:31  DE-RU   Einheitsbrei однообразие
16:31  DE-RU   Putschtreiber подстрекатель бунта
16:31  DE-RU   Kriegsmaschinerie военная машина
16:32  DE-RU   Wirrnis неразбериха
16:32  DE-RU   Märchenerzähler сказитель
16:32  DE-RU   Märchenerzählerin сказительница
16:32  DE-RU   Märchendichter сказитель
16:32  DE-RU   Märchendichterin сказительница
16:32  DE-RU   Sagenerzähler сказитель
16:32  DE-RU   Geschichtenerzähler сказитель
16:32  DE-RU   Geschichtenerzählerin сказительница
16:32  DE-RU   Sagenerzählerin сказительница
16:32  DE-RU   überschnappen очуметь
16:32  DE-RU   überschnappen одуреть
16:32  DE-RU   nicht (ganz / recht) bei Trost sein одуреть
16:32  DE-RU   nicht (ganz / recht) bei Trost sein очуметь
16:32  DE-RU   den Verstand verlieren очуметь
16:32  DE-RU   den Verstand verlieren одуреть
16:32  DE-RU   dumm werden дуреть
16:32  DE-RU   verblöden дуреть
16:32  DE-RU   Kommandeur батя
16:33  DE-RU   Pope батя
16:33  DE-RU   intelligent интеллигентный
16:33  DE-RU   intelligent интеллигентно
16:33  DE-RU   Intelligenz интеллигентность
16:33  DE-RU   auf intelligente Weise по-интеллигентному
16:33  DE-RU   auf intelligente Weise по-интеллигентски
16:33  DE-RU   gebildeter Mensch интеллигент
16:33  DE-RU   intellektueller Spinner интеллигентишка
16:33  DE-RU   Intellektuelle интеллигентка
16:33  DE-RU   intelligent интеллигентский
16:33  DE-RU   Intellektuellen- интеллигентский
16:33  DE-RU   gegen Abend к вечеру
16:33  DE-RU   gegen sieben (Uhr) около семи (часов)
16:33  DE-RU   etwa eine Stunde warten ждать около часа
16:33  DE-RU   etwa zwei Meter groß ростом около двух метров
16:33  DE-RU   Das Flugzeug hebt gegen Mitternacht ab. Самолёт уйдёт около полуночи.
16:33  DE-RU   Jetzt ist es ungefähr acht Uhr. Сейчас около восьми часов.
16:33  DE-RU   am Bett des Kranken sitzen сидеть около постели больного
16:33  DE-RU   mondnah окололунный
16:33  DE-RU   orbitnah околоорбитальный
16:33  DE-RU   sonnennah околосолнечный
16:33  DE-RU   äquatornah околоэкваторный
16:33  DE-RU   im Sportumfeld angesiedelt околоспортивный
16:33  DE-RU   dem Parlament nahestehend околопарламентский
16:34  DE-RU   dem Fußball nahestehend околофутбольный
16:34  DE-RU   Waffen schussbereit machen! Оружие к бою!
16:34  DE-RU   schwarze Katze чёрная кошка
16:34  DE-RU   Prämiengeld наградные деньги
16:34  DE-RU   Prämiengeld наградные
16:34  DE-RU   Prämie наградные деньги
16:34  DE-RU   Prämie наградные
16:34  DE-RU   Weißt du was? Знаешь что?
16:34  DE-RU   Pragmatist прагматист
16:34  DE-RU   Anhänger последователь
16:34  DE-RU   Verfechter последователь
16:34  DE-RU   Verfechterin последовательница
16:34  DE-RU   Anhängerin последовательница
16:34  DE-RU   Hegelianer последователь Гегеля
16:35  DE-RU   Jünger Jesu последователь Иисуса
16:35  DE-RU   Rettungsdienst скорая
16:35  DE-RU   Rettungswagen скорая
16:35  DE-RU   Krankenwagen скорая
16:35  DE-RU   Der Krieg ist zu Ende. Война кончилась.
16:35  DE-RU   im Krieg fallen погибнуть на войне
16:35  DE-RU   einen / den Krankenwagen rufen вызвать скорую
16:35  DE-RU   Notarzt врач скорой
16:35  DE-RU   Notärztin врач скорой
16:35  DE-RU   jdm. den Krieg erklären объявить кому-л. войну
16:35  DE-RU   Krieg führen вести войну
16:35  DE-RU   in den Krieg ziehen пойти на войну
16:35  DE-RU   Zollkrieg таможенная война
16:35  DE-RU   Hegelianismus гегельянство
16:35  DE-RU   Neuhegelianismus неогегельянство
16:35  DE-RU   Moskowier московит
16:35  DE-RU   Vorzeigeschule образцово-показательная школа
16:35  DE-RU   vorbildlich образцово-показательный
16:35  DE-RU   mustergültig образцово-показательный
16:35  DE-RU   jdn. von Pontius zu Pilatus schicken футболить кого-л.
16:36  DE-RU   sich merken мотать на ус
17:25  EN-FR   bullshit bêtise
17:25  EN-FR   baloney bêtise
17:25  EN-FR   nonsense bêtise
17:25  EN-FR   hogwash bêtise
17:25  EN-FR   twaddle bêtise
17:26  EN-FR   codswallop bêtise
17:26  EN-FR   rubbish bêtise
17:26  EN-FR   to turn to look at sb./sth. tourner la tête vers qn./qc.
17:26  EN-FR   to shoot sth. tourner qc.
17:26  EN-FR   to get around sth. tourner qc.
17:26  EN-FR   to phrase sth. tourner qc.
17:26  EN-FR   to throw sth. tourner qc.
17:26  EN-FR   to toss sth. tourner qc.
17:26  EN-FR   to rotate tourner
17:26  EN-FR   to revolve tourner
17:26  EN-FR   to spin around tourner sur soi-même
17:26  EN-FR   to turn faire tourner
17:26  EN-FR   to spin faire tourner
17:26  EN-FR   to revolve around sth. tourner autour de qc.
17:26  EN-FR   to circle sth. tourner autour de qc.
17:26  EN-FR   to circle over sth. tourner au-dessus de qc.
17:26  EN-FR   to buzz around sth. tourner au-dessus de qc.
17:26  EN-FR   to go around in circles tourner en rond
17:26  EN-FR   to be (somewhere) in the region of sth. tourner autour de qc.
17:36  EN-FR   to be around sth. tourner autour de qc.
17:36  EN-FR   to run tourner
17:36  EN-FR   to run smoothly tourner rond
17:36  EN-FR   to be doing well tourner rond
17:36  EN-FR   to run sth. faire tourner qc.
17:36  EN-FR   to go off tourner
17:36  EN-FR   to turn to sb./sth. se tourner vers qn./qc.
17:36  EN-FR   to turn to sb./sth. se tourner du côté de qn./qc.
17:36  EN-FR   to turn around se tourner
17:36  EN-FR   dogma dogme
17:36  EN-FR   tenet dogme
17:37  EN-FR   to derive from sth. dériver de qc.
17:38  DE-FR   Pastorin pasteure
17:38  DE-FR   Zeitraum zwischen den Jahren trêve des confiseurs
17:38  DE-FR   zwischen den Jahren entre Noël et nouvel an
17:38  DE-FR   Bund Radieschen botte de radis rouges
17:52  DE-RO   Bauchlandung aterizare pe burtă
18:08  EN-ES   brace aparato corrector
18:08  EN-ES   handicapped discapacitado
18:09  EN-ES   disabled discapacitado
18:09  EN-ES   disabled minusválido
18:09  EN-ES   rig aparejo
18:09  EN-ES   apex ápice
18:09  EN-ES   tip ápice
18:09  EN-ES   armrest apoyabrazos
18:09  EN-ES   to brace sth. apuntalar algo
18:09  EN-ES   maple (tree) arce
18:10  EN-ES   little willy pitorrillo
18:10  EN-ES   scraps piltrafa
18:10  EN-ES   floodgate compuerta
18:12  DE-IS   Jugendarbeit æskulýðsstarf
18:13  DE-IS   Jugendvereinigung æskulýðsfélag
18:13  DE-IS   Jugendfreund æskufélagi
18:13  DE-IS   obengenannt áðurgreindur
18:13  EN-ES   car park aparcamiento
18:13  DE-IS   Linienbus áætlunarbifreið
18:13  DE-IS   Scheckfälschung ávísanafals
18:13  DE-IS   an etw. hapern að vera e-s vant
18:14  DE-IS   vorsichtig nærfærinn
18:14  DE-IS   Baden-Württemberg Baden-Württemberg
18:14  DE-IS   hypothekarisch gesicherte Wertpapiere eignavörð skuldabréf
18:14  DE-IS   freies Feld vangur
18:14  DE-IS   langsamer Tanz vangadans
18:15  DE-IS   mit jdm. Wange an Wange tanzen að vanga e-n
18:15  DE-IS   Sie wuchs in einem sehr wohlhabenden Haushalt auf. Hún ólst upp á miklu efnaheimili.
18:15  DE-IS   wohlhabender Haushalt efnaheimili
18:15  DE-IS   Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen. Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við.
18:15  DE-IS   Sie verachtete Männer wie ihn. Hún fyrirleit menn eins og hann.
18:16  DE-IS   Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr. Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu.
18:16  DE-IS   Sachrecht eignarréttur
18:16  EN-ES   to cast a spell on sb./sth. hechizar a-algn/algo
18:16  EN-ES   to go up the steps two at a time subir los escalones de dos en dos
18:16  DE-IS   Eigentumsanteil eignarhlutfall
18:16  EN-ES   full stop y punto
18:16  EN-ES   to wear sth. ataviar algo
18:16  DE-IS   Eigentumsquote eignarhlutfall
18:16  EN-ES   to look a sight ir hecho un poema
18:16  EN-ES   I was getting embarrassed because ... Me daba corte porque ..
18:26  DE-IS   Ethernet íðnet
18:26  DE-IS   eisfrei íslaus
18:26  DE-IS   Eiskristall ískristall
18:26  DE-IS   Eishöhle íshellir
18:26  DE-IS   irakisch írakskur
18:26  DE-IS   überlegenswert íhugunarverður
18:26  DE-IS   nachdenklich íhugandi
18:27  DE-IS   konservative Regierung íhaldsstjórn
18:27  DE-IS   konservativ íhaldssinnaður
18:27  DE-IS   konservative Partei íhaldsflokkur
18:27  DE-IS   Wohnungskäufer íbúðarkaupandi
18:27  DE-IS   Gefäßchirurgin æðaskurðlæknir
18:27  DE-IS   Gefäßchirurg æðaskurðlæknir
18:28  DE-IS   Sportmedizin íþróttalækningar
19:12  DE-RU   schallnah околозвуковой
19:35  EN-ES   geek geek
19:35  EN-ES   Hail! ¡Ave!
19:37  EN-ES   toss tirada
19:49  EN-ES   referee árbitra
20:06  EN-ES   to toss oneself off hacerse pajas
20:06  EN-ES   mush plasta
20:06  EN-ES   flush color
20:06  EN-ES   pish meo
20:07  EN-ES   wolfish hambriento
20:07  EN-ES   to speak in tongues hablar en lenguas desconocidas
20:07  EN-ES   devilish ingenioso
20:07  EN-ES   cynically interesadamente
20:07  EN-ES   cynical egoísta
20:07  EN-ES   pack manada
20:07  EN-ES   hack escritorzuelo
20:07  EN-ES   hack escritorzuela
20:07  EN-ES   track corte
20:07  EN-ES   full-back zaguero
20:10  EN-ES   obliging servicial
20:10  EN-ES   saver ahorrador
20:10  EN-ES   misgiving duda
20:10  EN-ES   compliance conformidad
20:10  EN-ES   stockholder accionista
20:10  EN-ES   bait anzuelo
21:35  EN-RU   neoliberal неолиберал
21:35  DE-SV   Anstieg der Neuinfektionen smittoökning
21:36  DE-SV   Anstieg der Neuinfektionen smittökning
21:37  DE-RO   Fasten post
22:47  EN-SK   moron osol
22:47  EN-SK   jackass osol
22:57  EN-SK   bonehead osol
22:58  EN-SK   dumbass osol
22:58  EN-SK   oaf osol
22:58  EN-SK   dunce osol
23:29  DE-RO   Brotkrümel firimituri de pâine
23:29  DE-RO   Brotkrümel firimitură de pâine