Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Jänner 2022
02:01
Big Tech
Big Tech
07:00
voll geimpft
fully vaccinated
07:01
sportliche Leistungen
athletic accomplishments
08:44
von Luxus umgeben
in the lap of luxury
08:56
um die Mittagszeit
at around lunchtime
09:00
Matz
bitch
09:20
Grabinhalt
grave content
09:53
schluchtartig
gorge-like
13:02
die Stellung halten
to stand one's ground
13:06
am Stadtrand
at / on the edge of the city
13:48
im Einsatzgebiet
in theatre
16:51
Celloensemble
cello ensemble
16:51
Grußformel
greeting phrase
16:54
Gemeinsamkeit schaffen
to create a common ground
17:08
Radiopromoter
record plugger
17:15
Besanmast
jigger (mast)
17:16
Besanmast
mizen (mast)
17:55
Ein Dorfbarbier zieht einen Zahn
Barber Extracting a Tooth
18:03
Kartoffelkanone
spud gun
18:07
Die Fischhändlerin
The Fishwife
18:07
Die Fischverkäuferin
The Fishwife in her Marketstall
18:07
Bauern in einer Taverne
Peasants in a Tavern
18:10
Der Federschneider
Cutting the Feather
18:10
Halt vor dem Wirtshaus
The Halt at the Inn
18:10
Gasthof an einem zugefrorenen Fluss
A Winter Scene
18:11
Rastende Wanderer
Resting Travelers
18:35
Hull
Hull
19:33
Pharmasektor
pharmaceutical sector
22:10
Firmenparkplatz
company parking lot
Weitere Sprachen
02:27
DE-NO
Scheitel
hårskill
05:22
EN-IT
obligation
obbligo
05:22
EN-IT
obligation
vincolo
05:24
EN-RU
neoliberal
неолиберальный
07:52
DE-RO
Hethitisch
limba hitită
07:52
DE-RO
Zahlungsbestätigung
confirmare de plată
08:12
DE-RO
hl. Bonifatius
Sfântul Bonifaciu
08:13
EN-RO
whisper
șoaptă
08:13
EN-RO
by
de către
08:14
EN-RO
stone
piatră
08:18
DE-SR
Entfernung
одстојање
08:18
DE-SR
Beharrlichkeit
истрајност
08:18
DE-SR
ausdauernd
истрајан
08:19
DE-SR
Duftveilchen
дивља љубичица
08:19
DE-SR
überaus
веома
08:19
DE-SR
Magenschleimhautentzündung
гастритис
08:52
EN-FR
trou normand
08:52
EN-FR
to glean sth.
butiner qc.
08:52
EN-FR
pollen-gatherer
butineur
08:52
EN-FR
browser
butineur
08:52
EN-FR
to be strewn with sth.
se joncher de qc.
08:52
EN-FR
after a fashion
tant bien que mal
08:52
EN-FR
to do sth. with great difficulty
faire qc. tant bien que mal
08:52
EN-FR
to struggle through
s'en sortir tant bien que mal
08:52
EN-FR
to experience sth.
connaître qc.
08:52
EN-FR
to enjoy sth.
connaître qc.
08:52
EN-FR
to have sth.
connaître qc.
08:53
EN-FR
tangled
entortillé
08:53
EN-FR
(piece of) cloth
chiffon
08:53
EN-FR
asshole
trou de balle
08:53
EN-FR
arsehole
trou du cul
08:53
EN-FR
asshole
trou du cul
08:53
EN-FR
to come to a tragic end
connaître une fin tragique
08:53
EN-FR
to be in a difficult situation
connaître une situation difficile
08:53
EN-FR
to show a rapid growth
connaître une forte croissance
08:53
EN-FR
to know sb. by sight
connaître qn. de vue
08:53
EN-FR
to introduce sb. to sb.
faire connaître qn. à qn.
08:53
EN-FR
to know oneself
se connaître
08:53
EN-FR
to know each other
se connaître
08:53
EN-FR
mob on the run
foule en fuite
08:53
EN-FR
to curb sth.
brider qc.
08:53
EN-FR
to truss sth.
brider qc.
08:54
EN-FR
to restrain sth.
brider qc.
08:54
EN-FR
to stay glued to sth.
rester collé à qc.
08:54
EN-FR
to remain stuck on sth.
rester collé sur qc.
08:54
EN-FR
to harden sth.
durcir qc.
08:54
EN-FR
to intensify sth.
durcir qc.
08:54
EN-FR
to set
durcir
08:54
EN-FR
to go hard
durcir
08:54
EN-FR
quick-setting cement
ciment qui durcit vite
08:54
EN-FR
to reconnoitre
effectuer une reconnaissance
08:54
DE-FR
jdn. notzüchtigen
violer qn.
08:55
EN-SV
uninfluenced
opåverkad
08:55
EN-ES
slough
escara
08:55
EN-ES
welterweight
peso wélter
08:55
EN-ES
soft-shell crab
cangrejo blando
08:55
EN-ES
stool
heces
08:55
EN-ES
given name
nombre de pila
08:55
EN-ES
picture
película
08:55
EN-ES
Bay of Pigs
Bahía de (los) Cochinos
08:55
EN-ES
disinformation
desinformación
08:55
EN-ES
immediacy
inmediatez
08:55
EN-ES
anal retentive
anal retentiva
08:55
EN-ES
obsessive-compulsive disorder
trastorno obsesivo compulsivo
08:55
EN-ES
compulsive
compulsivo
08:55
EN-ES
regular
asiduo
08:55
EN-ES
post-traumatic stress disorder
estrés postraumático
08:55
EN-ES
compulsiveness
compulsión
08:55
EN-ES
compulsivity
compulsión
08:55
EN-ES
impulsiveness
impulsividad
08:55
EN-ES
impulsivity
impulsividad
08:55
EN-ES
attention deficit hyperactivity disorder
trastorno por déficit de atención con hiperactividad
08:55
EN-ES
deficit
déficit
08:55
EN-ES
disorder
trastorno
08:55
EN-ES
apoplectic
furioso
08:55
EN-ES
painkilling
analgésico
08:56
EN-ES
anchor
ancla
08:56
EN-ES
to drop anchor
anclar
08:56
EN-ES
Andes
Andes
08:56
EN-ES
Andean
andino
08:56
EN-ES
amphibious
anfibio
08:56
EN-ES
angle
ángulo
08:56
EN-FR
slack period
accalmie
08:56
EN-FR
flight crew
équipage
09:00
EN-FR
ship's company
équipage
09:00
EN-FR
cabin crew
équipage
09:00
EN-FR
ground crew
équipage non navigant
09:00
EN-FR
astounding
stupéfiant
09:00
EN-FR
stupefying
stupéfiant
09:00
EN-FR
mind-boggling
stupéfiant
09:00
EN-FR
to be appalled that ...
être horrifié par le fait que ...
09:00
EN-FR
spiky
hérissé
09:00
EN-FR
unkempt
hérissé
09:00
EN-FR
twisted
entortillé
09:00
EN-FR
to flutter one's eyelashes
battre des paupières
09:00
EN-FR
to pass on
fermer les paupières
09:00
EN-FR
to pass away
fermer les paupières
09:00
EN-FR
swollen eyelids
paupières bouffies
09:00
EN-FR
bumblebee species
espèce de bourdon
09:00
EN-FR
species of bumblebee
espèce de bourdon
09:00
EN-FR
species of hummingbird
espèce de colibri
09:00
EN-FR
species of hummingbird
espèce de colibris
09:00
EN-FR
plant species
espèce de plante
09:00
EN-FR
species of plant
espèce de plante
09:00
EN-FR
species living at the bottom of the sea
espèce démersale
09:00
EN-FR
invasive species
espèce envahissante
09:00
EN-FR
species of plant
espèce végétale
09:00
EN-FR
to wane
s'assoupir
09:00
EN-FR
to abate
s'assoupir
09:00
EN-FR
to die down
s'assoupir
09:00
EN-FR
to be in a lull
s'assoupir
09:04
EN-FR
divinely
divinement
09:04
EN-FR
doze
assoupissement
09:04
EN-FR
microsleep
assoupissement
09:04
EN-FR
falling asleep momentarily
assoupissement
09:04
EN-FR
momentary nodding off
assoupissement
09:04
EN-FR
to run up sth.
accumuler qc.
09:04
EN-FR
to run up sth.
hisser qc.
09:04
EN-FR
to utter sth.
articuler qc.
09:04
EN-FR
Speak clearly!
Articule quand tu parles !
09:04
EN-FR
to connect sth. to sth.
articuler qc. sur qc.
09:04
EN-FR
to structure sth.
articuler qc.
09:04
EN-FR
to be based on sth.
s'articuler autour de qc.
09:04
EN-FR
to articulate with sth.
s'articuler à qc.
09:04
EN-FR
to articulate with sth.
s'articuler avec qc.
09:04
EN-FR
petition for mercy
pourvoi en grâce
09:04
EN-FR
appeal
pourvoi
09:05
EN-FR
appeal on new evidence
pourvoi en révision
09:05
EN-FR
discolored
décoloré
09:05
EN-FR
discoloured
décoloré
09:05
EN-FR
to eat as much as one wants of sth.
se rassasier de qc.
09:05
EN-FR
restrictive
contraignant
09:05
EN-FR
constricting
contraignant
09:05
EN-FR
starving man
affamé
09:05
EN-FR
starving woman
affamée
09:05
EN-FR
replete
repu
09:05
EN-FR
I'm full!
Je suis repu !
09:05
EN-FR
to be tired of sb./sth.
être repu de qn./qc.
09:05
EN-FR
to have tired of sb./sth.
être repu de qn./qc.
09:05
EN-FR
to provide sb./sth. with fresh supplies of sth.
ravitailler qn./qc. en qc.
09:05
EN-FR
to refuel in flight
ravitailler en vol
09:05
EN-FR
to obtain fresh supplies of sth.
se ravitailler en qc.
09:05
EN-FR
to refuel
se ravitailler
09:05
EN-FR
to supply sb. with petrol
ravitailler qn. en essence
09:05
EN-FR
provision of fresh supplies
ravitaillement
09:05
EN-FR
provision of fresh supplies to sb.
ravitaillement de qn.
09:05
EN-FR
provision of fresh supplies of sth.
ravitaillement en qc.
09:05
EN-FR
to go and stock up
aller au ravitaillement
09:05
EN-FR
emergency feeding
ravitaillement d'urgence
09:05
EN-FR
cabriolet
cabriolet
09:05
EN-FR
fur-lined
fourré
09:05
EN-FR
Where have you been hiding?
Où étais-tu fourré ?
09:05
EN-FR
to tinkle
grelotter
09:05
EN-FR
to shiver with fever
grelotter de fièvre
09:05
EN-FR
to shiver with cold
grelotter de froid
09:06
EN-FR
sledge runner
patin de traineau
09:06
EN-FR
It's shocking!
Ça choque !
09:06
EN-FR
to shake sb. up
choquer qn.
09:06
EN-FR
to shake sb.
choquer qn.
09:06
EN-FR
to be in shock
être choqué
09:06
EN-FR
to clink glasses
choquer les verres
09:06
EN-FR
to offend sth.
choquer qc.
09:06
EN-FR
to be an eyesore
choquer la vue
09:06
EN-FR
to offend the eye
choquer la vue
09:06
EN-FR
to take offense
se froisser
09:06
EN-FR
to feel embarrassed
éprouver de la gêne
09:06
EN-FR
discomfort
gêne
09:06
EN-FR
feeling of discomfort
impression de gêne
09:06
DE-IT
es eilig haben
andare di fretta
09:06
EN-ES
anal retentive
anal retentivo
09:06
EN-ES
anal retentive
anal retentivo
09:06
EN-ES
corner
ángulo
09:06
EN-ES
angular
angular
09:06
EN-ES
ring
anilla
09:06
EN-ES
entertainer
animador
09:06
EN-ES
entertainer
animadora
09:06
EN-ES
presenter
animador
09:07
EN-ES
presenter
animadora
09:07
EN-ES
dusk
anochecer
09:07
EN-ES
antecedent
antecedente
09:07
EN-ES
wrinkle preventing
antiarrugas
09:07
EN-ES
antifreeze
anticongelante
09:07
EN-ES
antifreeze
anticongelante
09:07
EN-ES
anti-inflammatory drug
antiinflamatorio
09:07
EN-ES
to annul sth.
anular algo
09:07
EN-ES
elastic
elástico
09:07
EN-ES
elastic
elástico
09:07
EN-ES
to elasticate sth.
poner elástico en algo
09:07
EN-ES
to elasticise sth.
dar elasticidad a algo
09:07
EN-ES
to elasticize sth.
dar elasticidad a algo
09:07
EN-ES
elasticity
elasticidad
09:07
EN-ES
to elope
fugarse
09:07
EN-ES
elevated
elevado
09:07
EN-ES
to elevate sth.
elevar algo
09:07
EN-ES
elegy
elegía
09:07
EN-ES
elementary
elemental
09:07
EN-ES
elegiac
elegíaco
09:07
EN-ES
elegiacal
elegíaco
09:07
EN-ES
electrical
eléctrico
09:07
EN-ES
electronically
electrónicamente
09:07
EN-ES
excrement
excremento
09:07
EN-ES
alimentary
alimenticio
09:07
EN-ES
alimentary canal
tubo digestivo
09:07
EN-ES
to digress
divagar
09:07
EN-FR
feeling of discomfort
sensation de gêne
09:14
EN-RU
nuclear fusion
ядерный синтез
09:26
DE-IT
Flasche
smidollato
09:41
DE-FR
Stiftsherr
chanoine
09:41
DE-FR
Chorherr
chanoine
09:41
DE-FR
Kanoniker
chanoine
09:51
DE-SV
Jahresende
årsslut
09:56
DE-SV
Singdrossel
vakfågel
10:55
EN-ES
brimstone
azufre
10:55
EN-ES
ring
anillo
10:55
EN-ES
Germany
Alemania
10:55
EN-ES
Albania
Albania
10:56
EN-ES
Algeria
Argelia
11:01
EN-ES
sting
aguijón
11:01
EN-ES
arbitrator
árbitro
11:02
DE-ES
Schorf
escara
11:18
EN-ES
thorn
aguijón
12:29
DE-RO
Fahrzeug-Identifizierungsnummer
număr de identificare
12:49
DE-NO
Niederösterreich
Niederösterreich
13:09
DE-SV
Schnabeltasse
pipmugg
13:23
DE-NO
Rechtsanwalt
advokat
13:23
DE-NO
Anwalt
advokat
13:23
DE-NO
Anwältin
advokat
13:23
DE-NO
Abteilung
avdeling
13:25
DE-RO
Arbeitgeberin
patroană
13:26
DE-RO
Arbeitgeber
patron
14:57
DE-IT
Projektor
proiettore
15:05
DE-RO
abspecken
a slăbi
16:00
EN-FR
unusefulness
inutilité
16:00
EN-FR
lewdness
obscénité
16:00
EN-FR
bawdiness
paillardise
16:01
EN-FR
dubiously
douteusement
16:01
EN-FR
doubtfully
dubitativement
16:01
EN-FR
pointing
rejointoiement
16:02
EN-FR
to feel some discomfort in one's knee joint
ressentir une gêne à l'articulation du genou
16:02
EN-FR
to have difficulty swallowing
ressentir une gêne en avalant
16:02
EN-FR
to have difficulty swallowing
éprouver une gêne en avalant
16:02
EN-FR
breathing difficulties
gêne respiratoire
16:02
EN-FR
inconvenience
gêne
16:02
EN-FR
poverty
gêne
16:02
EN-FR
cheek
sans-gêne
16:02
EN-FR
insolence
sans-gêne
16:02
EN-FR
impertinence
sans-gêne
16:02
EN-FR
gall
sans-gêne
16:02
EN-FR
impudence
sans-gêne
16:02
EN-FR
to have no scruples
être sans gêne
16:02
EN-FR
noise disturbance
gêne due au bruit
16:03
EN-FR
sound pollution
gêne due au bruit
16:03
EN-FR
to quake with fear
frémir de crainte
16:03
EN-FR
warring
guerroyant
16:03
EN-FR
Are you ready to order?
Êtes-vous prêts à commander ?
16:03
EN-FR
to be in command of sth.
commander qc.
16:03
EN-FR
to order sth. for oneself
se commander qc.
16:03
EN-FR
to order sth. to eat
commander qc. à manger
16:03
EN-FR
in short stages
à petites journées
16:03
EN-FR
to take things step by step
procéder méthodiquement
16:04
EN-FR
to open distribution channels
faire des canaux de distribution
16:04
EN-FR
to build roads
faire des routes
16:04
EN-FR
intent
appuyé
16:05
EN-FR
heavy
appuyé
16:06
EN-FR
overdone
appuyé
16:06
EN-FR
laboured
appuyé
16:06
EN-FR
labored
appuyé
16:08
EN-FR
taffeta
taffetas
16:08
EN-FR
Band-Aid ®
taffetas gommé
16:08
EN-FR
(sticking) plaster
taffetas gommé
16:08
EN-FR
to deepen sth.
épaissir qc.
16:08
EN-FR
to thicken
s'épaissir
16:09
EN-FR
to deepen
s'épaissir
16:09
EN-FR
thickener
épaississant
16:09
EN-FR
setting (e.g. jam)
épaississement
16:09
EN-FR
wall two metres thick
mur de deux mètres d'épaisseur
16:09
EN-FR
density
épaisseur
16:09
EN-FR
in the depths of night
dans l'épaisseur de la nuit
16:10
EN-FR
colourless politician
politicien sans épaisseur
16:11
EN-FR
in three layers
en trois épaisseurs
16:11
EN-FR
layer of clothing
épaisseur de vêtements
16:11
EN-FR
to get breathless
s'essouffler
16:11
EN-FR
to run out of steam
s'essouffler
16:11
EN-FR
to run down
s'essouffler
16:11
EN-FR
as usual
comme à l'ordinaire
16:11
EN-FR
hoodie jacket
capuchon
16:11
EN-FR
crested seal
phoque à capuchon
16:11
EN-FR
hooded seal
phoque à capuchon
16:12
EN-FR
hooded mountain toucan
toucan à capuchon
16:12
EN-FR
hooded mountain-toucan
toucan à capuchon
16:12
EN-FR
hooded vulture
vautour à capuchon
16:12
EN-FR
idler
fainéante
16:12
EN-FR
time-waster
fainéante
16:12
EN-FR
time-waster
fainéant
16:12
EN-FR
idleness
fainéantise
16:12
EN-FR
There is only one step from the sublime to the ridiculous.
Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas.
16:12
EN-FR
nimbostratus
nimbo-stratus
16:12
EN-FR
vermouth
vermouth
16:12
EN-FR
gin and it
gin-vermouth
16:12
EN-FR
The Ingenious Gentleman Don Quixote of La Mancha
L'Ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche
16:13
EN-FR
to be heavy
peser
16:13
EN-FR
to choose one's words carefully
peser ses mots
16:14
EN-FR
to choose one's words carefully
peser ses paroles
16:14
EN-FR
all things considered
tout bien pesé
16:14
EN-FR
How much do you weigh?
Combien pèses-tu ?
16:14
EN-FR
to carry weight
peser
16:14
EN-FR
to threaten sb./sth.
faire peser un risque sur qn./qc.
16:14
EN-FR
to be a danger to sb./sth.
faire peser un danger sur qn./qc.
16:14
EN-FR
to weigh sb/sth. down
peser sur qn./qc.
16:14
EN-FR
to point the finger of suspicion at sb.
faire peser la suspicion sur qn.
16:14
EN-FR
to weigh on sb.'s conscience
peser sur la conscience de qn.
16:14
EN-FR
to watch sb./sth.
surveiller qn./qc.
16:14
EN-FR
to keep an eye on sb./sth.
surveiller qn./qc.
16:14
EN-FR
to watch (over) sb.
surveiller qn.
16:15
EN-FR
to keep watch on sb./sth.
surveiller qn./qc. de près
16:15
EN-FR
to keep sb/sth. under surveillance
surveiller qn./qc. de près
16:15
EN-FR
to keep watch on sb.'s movements
surveiller les mouvements de qn.
16:15
EN-FR
to keep a suspect under surveillance
surveiller un suspect
16:15
EN-FR
to keep a suspect under observation
surveiller un suspect
16:15
EN-FR
to supervise sb./sth.
surveiller qn./qc.
16:15
EN-FR
to monitor sb./sth.
surveiller qn./qc.
16:15
EN-FR
to watch one's language
surveiller son langage
16:16
EN-FR
to watch one's figure
surveiller sa ligne
16:16
EN-FR
to watch one's blood pressure
surveiller sa tension
16:16
EN-FR
to take care of one's health
surveiller sa santé
16:16
EN-FR
to watch oneself
se surveiller
16:16
EN-FR
Discipline and Punish: The Birth of the Prison
Surveiller et punir : naissance de la prison
16:16
EN-FR
to oneself to be ...
se montrer ...
16:16
EN-FR
to prove (to be) ...
se montrer ...
16:16
EN-FR
to be overly pessimistic
se montrer d'un pessimisme exagéré
16:16
EN-FR
to put in an appearance
se montrer
16:16
EN-FR
to appear
se montrer
16:16
EN-FR
to come out
se montrer
16:16
EN-FR
to be uncommunicative about sth.
se montrer réservé sur qc.
16:16
EN-FR
to be brusque
se montrer brusque
16:16
EN-FR
to show one's true face
se montrer sous son vrai jour
16:16
EN-FR
to feel the need to escape
éprouver le besoin de s'étourdir
16:16
EN-FR
to become intoxicated with words
s'étourdir de paroles
16:17
EN-FR
to refuse to accept the truth
se refuser de voir la vérité
16:17
EN-FR
exhausted
ivre de fatigue
16:17
EN-FR
several days later
quelques jours plus tard
16:17
EN-FR
escaped
échappé
16:17
EN-FR
bag of bones
squelette
16:17
EN-FR
framework
squelette
16:17
EN-FR
outline
squelette
16:17
EN-FR
to have a skeleton in the closet
avoir un squelette dans le placard
16:17
EN-FR
to have a skeleton in the cupboard
avoir un squelette dans le placard
16:17
EN-FR
to have a skeleton in the closet
avoir un cadavre dans le placard
16:17
EN-FR
to have a skeleton in the cupboard
avoir un cadavre dans le placard
16:17
EN-FR
ice-slicked
verglacé
16:17
EN-FR
icy
verglacé
16:17
EN-FR
sack
sac
16:17
EN-FR
sac
sac
16:17
EN-FR
ten French Francs
sac
16:17
EN-FR
flour bag
sac de farine
16:17
EN-FR
flour sack
sac de farine
16:17
EN-FR
dust bag
sac d'aspirateur
16:17
EN-FR
vacuum-cleaner bag
sac d'aspirateur
16:18
EN-FR
freezer bag
sac de congélation
16:18
EN-FR
sleeping bag
sac de couchage
16:18
EN-FR
can of worms
sac d'embrouilles
16:18
EN-FR
hernial sac
sac herniaire
16:18
EN-FR
lacrymal sac
sac lacrymal
16:18
EN-FR
bag of tricks
sac à malices
16:18
EN-FR
can of worms
sac de nœuds
16:18
EN-FR
suit bag
sac penderie
16:18
EN-FR
polythene bag
sac penderie
16:18
EN-FR
carrier bag
sac penderie
16:18
EN-FR
pollen sac
sac pollinique
16:18
EN-FR
shopping bag
sac à provisions
16:18
EN-FR
sandbag
sac de sable
16:18
EN-FR
travel bag
sac de voyage
16:19
EN-FR
to have more than one trick up one's sleeve
avoir plus d'un tour dans son sac
16:19
EN-FR
to get it off one's chest
vider son sac
16:19
EN-FR
to be caught red-handed
se faire prendre la main dans le sac
16:19
EN-FR
camera bag
sac photo
16:19
EN-FR
to (continue to) live on
se survivre
16:19
EN-FR
for life
viager
16:19
EN-FR
for (the duration of one's) life
à titre viager
16:19
EN-FR
to slip sth. into sth.
insinuer qc. dans qc.
16:19
EN-FR
to seep into sth.
s'insinuer dans qc.
16:19
EN-FR
to curry favour with sb.
s'insinuer dans les bonnes grâces de qn.
16:19
EN-FR
to curry favor with sb.
s'insinuer dans les bonnes grâces de qn.
16:19
EN-FR
solemn oath
serment solennel
16:19
EN-FR
solemn vow
serment solennel
16:19
EN-FR
to concrete sth.
cimenter qc.
16:20
EN-FR
to grow stronger
se cimenter
16:20
EN-FR
to give a delayed injection
faire une injection retard
16:20
EN-FR
lateness
retard
16:20
EN-FR
backwardness
retard
16:20
EN-FR
retardation
retard
16:20
EN-FR
major delay
important retard
16:20
EN-FR
slight delay
léger retard
16:20
EN-FR
to be late
avoir du retard
16:20
EN-FR
to be one hour behind schedule
avoir un retard d'une heure
16:20
EN-FR
to be one hour late
avoir un retard d'une heure
16:20
EN-FR
to be one hour behind schedule
avoir une heure de retard
16:20
EN-FR
to be one hour late
avoir une heure de retard
16:20
EN-FR
to catch up
combler son retard
16:20
EN-FR
to catch up
rattraper son retard
16:20
EN-FR
to be late doing sth.
être en retard pour faire qc.
16:21
EN-FR
to have a backlog of work
avoir du travail en retard
16:21
EN-FR
after a lot of delay
après bien des retards
16:21
EN-FR
straight away
sans retard
16:21
EN-FR
without delay
sans retard
16:21
EN-FR
regency council
conseil de régence
16:21
EN-FR
to be crowned
se faire sacrer
16:21
EN-FR
extreme
extrémité
16:21
EN-FR
death
extrémité
16:21
EN-FR
to fight to the last drop of blood
résister jusqu'à la dernière extrémité
16:21
EN-FR
to hold out to the last
résister jusqu'à la dernière extrémité
16:21
EN-FR
to be close to death
(en) être à la dernière extrémité
16:21
EN-FR
to be on the point of death
(en) être à la dernière extrémité
16:21
EN-FR
to push sb. to the brink
pousser qn. jusqu'à la dernière extrémité
16:22
EN-FR
to do something extreme
se livrer à des extrémités
16:22
EN-FR
extremity
extrémité
16:23
EN-FR
to have small hands and feet
avoir de petites extrémités
16:23
EN-FR
edge of the town
extrémité d'une ville
16:23
EN-FR
Supreme Pontiff
souverain pontife
16:23
EN-FR
Pope
souverain pontife
16:23
EN-FR
War of the Sixth Coalition
guerre de la Sixième Coalition
16:23
EN-FR
Battle of Lützen
bataille de Lützen
16:23
EN-FR
Convention of Tauroggen
convention de Tauroggen
16:23
EN-FR
Königsberg
Kœnigsberg
16:23
EN-FR
Volhynia
Volhynie
16:23
EN-FR
Podolia
Podolie
16:24
EN-FR
balmy
doux
16:24
EN-FR
grater
râpe
16:27
EN-FR
to concoct sth.
improviser qc.
16:27
EN-FR
to wing it
improviser
16:27
EN-FR
to ad-lib
improviser
16:27
EN-FR
hooey
bêtise
16:27
DE-RU
würzig
пряный
16:28
DE-RU
appetitanregend
пряный
16:30
DE-RU
anregend
пряный
16:30
DE-RU
Guantanamo-Bucht
Гуантанамо
16:30
DE-RU
Marinestützpunkt Guantanamo (Bay)
военно-морская база Гуантанамо
16:30
DE-RU
Kriegstreiber
подстрекатель войны
16:30
DE-RU
Kriegstreiber
подстрекатель войны
16:30
DE-RU
Kriegstreiberei
разжигание войны
16:30
DE-RU
Entfachen
разжигание
16:30
DE-RU
verstaatlicht werden
национализироваться
16:30
DE-RU
Produktionsmittel
средства производства
16:30
DE-RU
Erdgaspipeline
трубопровод природного газа
16:31
DE-RU
Scharfmacher
подстрекатель
16:31
DE-RU
Aufwieglerin
подстрекательница
16:31
DE-RU
Anstifterin
подстрекательница
16:31
DE-RU
aufwieglerisch
подстрекательский
16:31
DE-RU
Einheitsbrei
однообразие
16:31
DE-RU
Putschtreiber
подстрекатель бунта
16:31
DE-RU
Kriegsmaschinerie
военная машина
16:32
DE-RU
Wirrnis
неразбериха
16:32
DE-RU
Märchenerzähler
сказитель
16:32
DE-RU
Märchenerzählerin
сказительница
16:32
DE-RU
Märchendichter
сказитель
16:32
DE-RU
Märchendichterin
сказительница
16:32
DE-RU
Sagenerzähler
сказитель
16:32
DE-RU
Geschichtenerzähler
сказитель
16:32
DE-RU
Geschichtenerzählerin
сказительница
16:32
DE-RU
Sagenerzählerin
сказительница
16:32
DE-RU
überschnappen
очуметь
16:32
DE-RU
überschnappen
одуреть
16:32
DE-RU
nicht (ganz / recht) bei Trost sein
одуреть
16:32
DE-RU
nicht (ganz / recht) bei Trost sein
очуметь
16:32
DE-RU
den Verstand verlieren
очуметь
16:32
DE-RU
den Verstand verlieren
одуреть
16:32
DE-RU
dumm werden
дуреть
16:32
DE-RU
verblöden
дуреть
16:32
DE-RU
Kommandeur
батя
16:33
DE-RU
Pope
батя
16:33
DE-RU
intelligent
интеллигентный
16:33
DE-RU
intelligent
интеллигентно
16:33
DE-RU
Intelligenz
интеллигентность
16:33
DE-RU
auf intelligente Weise
по-интеллигентному
16:33
DE-RU
auf intelligente Weise
по-интеллигентски
16:33
DE-RU
gebildeter Mensch
интеллигент
16:33
DE-RU
intellektueller Spinner
интеллигентишка
16:33
DE-RU
Intellektuelle
интеллигентка
16:33
DE-RU
intelligent
интеллигентский
16:33
DE-RU
Intellektuellen-
интеллигентский
16:33
DE-RU
gegen Abend
к вечеру
16:33
DE-RU
gegen sieben (Uhr)
около семи (часов)
16:33
DE-RU
etwa eine Stunde warten
ждать около часа
16:33
DE-RU
etwa zwei Meter groß
ростом около двух метров
16:33
DE-RU
Das Flugzeug hebt gegen Mitternacht ab.
Самолёт уйдёт около полуночи.
16:33
DE-RU
Jetzt ist es ungefähr acht Uhr.
Сейчас около восьми часов.
16:33
DE-RU
am Bett des Kranken sitzen
сидеть около постели больного
16:33
DE-RU
mondnah
окололунный
16:33
DE-RU
orbitnah
околоорбитальный
16:33
DE-RU
sonnennah
околосолнечный
16:33
DE-RU
äquatornah
околоэкваторный
16:33
DE-RU
im Sportumfeld angesiedelt
околоспортивный
16:33
DE-RU
dem Parlament nahestehend
околопарламентский
16:34
DE-RU
dem Fußball nahestehend
околофутбольный
16:34
DE-RU
Waffen schussbereit machen!
Оружие к бою!
16:34
DE-RU
schwarze Katze
чёрная кошка
16:34
DE-RU
Prämiengeld
наградные деньги
16:34
DE-RU
Prämiengeld
наградные
16:34
DE-RU
Prämie
наградные деньги
16:34
DE-RU
Prämie
наградные
16:34
DE-RU
Weißt du was?
Знаешь что?
16:34
DE-RU
Pragmatist
прагматист
16:34
DE-RU
Anhänger
последователь
16:34
DE-RU
Verfechter
последователь
16:34
DE-RU
Verfechterin
последовательница
16:34
DE-RU
Anhängerin
последовательница
16:34
DE-RU
Hegelianer
последователь Гегеля
16:35
DE-RU
Jünger Jesu
последователь Иисуса
16:35
DE-RU
Rettungsdienst
скорая
16:35
DE-RU
Rettungswagen
скорая
16:35
DE-RU
Krankenwagen
скорая
16:35
DE-RU
Der Krieg ist zu Ende.
Война кончилась.
16:35
DE-RU
im Krieg fallen
погибнуть на войне
16:35
DE-RU
einen / den Krankenwagen rufen
вызвать скорую
16:35
DE-RU
Notarzt
врач скорой
16:35
DE-RU
Notärztin
врач скорой
16:35
DE-RU
jdm. den Krieg erklären
объявить кому-л. войну
16:35
DE-RU
Krieg führen
вести войну
16:35
DE-RU
in den Krieg ziehen
пойти на войну
16:35
DE-RU
Zollkrieg
таможенная война
16:35
DE-RU
Hegelianismus
гегельянство
16:35
DE-RU
Neuhegelianismus
неогегельянство
16:35
DE-RU
Moskowier
московит
16:35
DE-RU
Vorzeigeschule
образцово-показательная школа
16:35
DE-RU
vorbildlich
образцово-показательный
16:35
DE-RU
mustergültig
образцово-показательный
16:35
DE-RU
jdn. von Pontius zu Pilatus schicken
футболить кого-л.
16:36
DE-RU
sich merken
мотать на ус
17:25
EN-FR
bullshit
bêtise
17:25
EN-FR
baloney
bêtise
17:25
EN-FR
nonsense
bêtise
17:25
EN-FR
hogwash
bêtise
17:25
EN-FR
twaddle
bêtise
17:26
EN-FR
codswallop
bêtise
17:26
EN-FR
rubbish
bêtise
17:26
EN-FR
to turn to look at sb./sth.
tourner la tête vers qn./qc.
17:26
EN-FR
to shoot sth.
tourner qc.
17:26
EN-FR
to get around sth.
tourner qc.
17:26
EN-FR
to phrase sth.
tourner qc.
17:26
EN-FR
to throw sth.
tourner qc.
17:26
EN-FR
to toss sth.
tourner qc.
17:26
EN-FR
to rotate
tourner
17:26
EN-FR
to revolve
tourner
17:26
EN-FR
to spin around
tourner sur soi-même
17:26
EN-FR
to turn
faire tourner
17:26
EN-FR
to spin
faire tourner
17:26
EN-FR
to revolve around sth.
tourner autour de qc.
17:26
EN-FR
to circle sth.
tourner autour de qc.
17:26
EN-FR
to circle over sth.
tourner au-dessus de qc.
17:26
EN-FR
to buzz around sth.
tourner au-dessus de qc.
17:26
EN-FR
to go around in circles
tourner en rond
17:26
EN-FR
to be (somewhere) in the region of sth.
tourner autour de qc.
17:36
EN-FR
to be around sth.
tourner autour de qc.
17:36
EN-FR
to run
tourner
17:36
EN-FR
to run smoothly
tourner rond
17:36
EN-FR
to be doing well
tourner rond
17:36
EN-FR
to run sth.
faire tourner qc.
17:36
EN-FR
to go off
tourner
17:36
EN-FR
to turn to sb./sth.
se tourner vers qn./qc.
17:36
EN-FR
to turn to sb./sth.
se tourner du côté de qn./qc.
17:36
EN-FR
to turn around
se tourner
17:36
EN-FR
dogma
dogme
17:36
EN-FR
tenet
dogme
17:37
EN-FR
to derive from sth.
dériver de qc.
17:38
DE-FR
Pastorin
pasteure
17:38
DE-FR
Zeitraum zwischen den Jahren
trêve des confiseurs
17:38
DE-FR
zwischen den Jahren
entre Noël et nouvel an
17:38
DE-FR
Bund Radieschen
botte de radis rouges
17:52
DE-RO
Bauchlandung
aterizare pe burtă
18:08
EN-ES
brace
aparato corrector
18:08
EN-ES
handicapped
discapacitado
18:09
EN-ES
disabled
discapacitado
18:09
EN-ES
disabled
minusválido
18:09
EN-ES
rig
aparejo
18:09
EN-ES
apex
ápice
18:09
EN-ES
tip
ápice
18:09
EN-ES
armrest
apoyabrazos
18:09
EN-ES
to brace sth.
apuntalar algo
18:09
EN-ES
maple (tree)
arce
18:10
EN-ES
little willy
pitorrillo
18:10
EN-ES
scraps
piltrafa
18:10
EN-ES
floodgate
compuerta
18:12
DE-IS
Jugendarbeit
æskulýðsstarf
18:13
DE-IS
Jugendvereinigung
æskulýðsfélag
18:13
DE-IS
Jugendfreund
æskufélagi
18:13
DE-IS
obengenannt
áðurgreindur
18:13
EN-ES
car park
aparcamiento
18:13
DE-IS
Linienbus
áætlunarbifreið
18:13
DE-IS
Scheckfälschung
ávísanafals
18:13
DE-IS
an etw. hapern
að vera e-s vant
18:14
DE-IS
vorsichtig
nærfærinn
18:14
DE-IS
Baden-Württemberg
Baden-Württemberg
18:14
DE-IS
hypothekarisch gesicherte Wertpapiere
eignavörð skuldabréf
18:14
DE-IS
freies Feld
vangur
18:14
DE-IS
langsamer Tanz
vangadans
18:15
DE-IS
mit jdm. Wange an Wange tanzen
að vanga e-n
18:15
DE-IS
Sie wuchs in einem sehr wohlhabenden Haushalt auf.
Hún ólst upp á miklu efnaheimili.
18:15
DE-IS
wohlhabender Haushalt
efnaheimili
18:15
DE-IS
Er verachtet den Mangel an Mäßigung in der Lebensweise mancher Menschen.
Hann fyrirlítur óhófið sem sumir lifa við.
18:15
DE-IS
Sie verachtete Männer wie ihn.
Hún fyrirleit menn eins og hann.
18:16
DE-IS
Es ist schon spät, er kommt wahrscheinlich nicht mehr.
Klukkan er orðin margt, hann kemur varla úr þessu.
18:16
DE-IS
Sachrecht
eignarréttur
18:16
EN-ES
to cast a spell on sb./sth.
hechizar a-algn/algo
18:16
EN-ES
to go up the steps two at a time
subir los escalones de dos en dos
18:16
DE-IS
Eigentumsanteil
eignarhlutfall
18:16
EN-ES
full stop
y punto
18:16
EN-ES
to wear sth.
ataviar algo
18:16
DE-IS
Eigentumsquote
eignarhlutfall
18:16
EN-ES
to look a sight
ir hecho un poema
18:16
EN-ES
I was getting embarrassed because ...
Me daba corte porque ..
18:26
DE-IS
Ethernet
íðnet
18:26
DE-IS
eisfrei
íslaus
18:26
DE-IS
Eiskristall
ískristall
18:26
DE-IS
Eishöhle
íshellir
18:26
DE-IS
irakisch
írakskur
18:26
DE-IS
überlegenswert
íhugunarverður
18:26
DE-IS
nachdenklich
íhugandi
18:27
DE-IS
konservative Regierung
íhaldsstjórn
18:27
DE-IS
konservativ
íhaldssinnaður
18:27
DE-IS
konservative Partei
íhaldsflokkur
18:27
DE-IS
Wohnungskäufer
íbúðarkaupandi
18:27
DE-IS
Gefäßchirurgin
æðaskurðlæknir
18:27
DE-IS
Gefäßchirurg
æðaskurðlæknir
18:28
DE-IS
Sportmedizin
íþróttalækningar
19:12
DE-RU
schallnah
околозвуковой
19:35
EN-ES
geek
geek
19:35
EN-ES
Hail!
¡Ave!
19:37
EN-ES
toss
tirada
19:49
EN-ES
referee
árbitra
20:06
EN-ES
to toss oneself off
hacerse pajas
20:06
EN-ES
mush
plasta
20:06
EN-ES
flush
color
20:06
EN-ES
pish
meo
20:07
EN-ES
wolfish
hambriento
20:07
EN-ES
to speak in tongues
hablar en lenguas desconocidas
20:07
EN-ES
devilish
ingenioso
20:07
EN-ES
cynically
interesadamente
20:07
EN-ES
cynical
egoísta
20:07
EN-ES
pack
manada
20:07
EN-ES
hack
escritorzuelo
20:07
EN-ES
hack
escritorzuela
20:07
EN-ES
track
corte
20:07
EN-ES
full-back
zaguero
20:10
EN-ES
obliging
servicial
20:10
EN-ES
saver
ahorrador
20:10
EN-ES
misgiving
duda
20:10
EN-ES
compliance
conformidad
20:10
EN-ES
stockholder
accionista
20:10
EN-ES
bait
anzuelo
21:35
EN-RU
neoliberal
неолиберал
21:35
DE-SV
Anstieg der Neuinfektionen
smittoökning
21:36
DE-SV
Anstieg der Neuinfektionen
smittökning
21:37
DE-RO
Fasten
post
22:47
EN-SK
moron
osol
22:47
EN-SK
jackass
osol
22:57
EN-SK
bonehead
osol
22:58
EN-SK
dumbass
osol
22:58
EN-SK
oaf
osol
22:58
EN-SK
dunce
osol
23:29
DE-RO
Brotkrümel
firimituri de pâine
23:29
DE-RO
Brotkrümel
firimitură de pâine
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni