Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Oktober 2020

00:07  zytokininduziert cytokine-induced
01:51  etw. wiederholen to bone up on sth.
01:56  Twitter-Account Twitter account
01:57  Reugeld forfeit
05:43  virusinduziert virus-induced
05:45  Community-Maske community mask
06:32  Konturlehre contour gauge
07:15  Menschenaffenart ape species
07:15  Gliederfüßerart arthropod species
07:16  Raupenart caterpillar species
07:16  Getreidearten cereal species
07:16  Chamäleonart chameleon species
07:17  Chamäleonarten chameleon species
07:17  Hundertfüßerart chilopod species
07:19  Mäuseart mouse species
07:19  Mausarten mouse species
07:19  Mäusearten mouse species
07:20  Nachtschwalbenart nightjar species
07:20  Libellenart odonate species
07:23  Beutelsäugerart marsupial species
07:24  Beuteltierart marsupial species
07:24  Grundelart goby species
07:26  Moosart moss species
07:26  Mausart mouse species
07:27  Stechmückenarten mosquito species
07:28  Drosselart thrush species
07:29  Steinfliegenart plecopteran species
07:35  Eintagsfliegenlarven mayfly larvae
07:41  Hymenopterenart hymenopteran species
07:41  Copepodenart copepod species
07:42  Amphipodenart amphipod species
07:42  Anisopterenart anisopteran species
07:43  Tipulidenlarve tipulid larva
07:43  Isopodenart isopod species
07:43  Odonatenart odonate species
07:43  Heteropterenart heteropteran species
07:44  Gobiidenart goby species
07:50  Flohkrebsgattung amphipod genus
07:51  Notendruckpresse banknote printing press
07:53  Trilobitengattung trilobite genus
07:54  Schwammgattung sponge genus
07:54  Spinnengattung spider genus
07:55  Schlangengattung snake genus
07:58  Säugetierfamilie family of mammals
07:59  Säugetierfamilie mammalian family
07:59  Zweiflüglerfamilie dipteran family
07:59  Plecopterenart plecopteran species
07:59  Schnurwurmart nemertean species
08:00  Chironomidenlarve chironomid larva
08:00  Coleopterenlarve Coleoptera larva
08:00  Coleopterenlarve coleopteran larva
08:00  Tipulidenlarve cranefly larva
08:00  Heteropterenlarve heteropteran larva
08:01  Anisopterenlarve anisopteran larva
08:01  Lepidopterenlarve lepidopteran larva
08:01  Neuropterenlarve neuropteran larva
08:01  Odonatenlarve odonate larva
08:02  Zygopterenlarve zygopteran larva
08:02  Amphipodengattung amphipod genus
08:02  Coleopterenfamilie beetle family
08:14  Retinometervisus retinal visual acuity
08:16  Kupferleitung copper line
08:16  Woher kennt ihr euch? From where do you know each other?
08:36  Kupfer copper
08:37  Kunststoff synthetic material
08:38  Kunststoff plastic
08:39  Eisen iron
08:39  Aluminium aluminium
08:39  Aluminium aluminum
08:40  Blei lead
08:41  Buchenholz beechwood
08:41  Buche beech (wood)
08:42  Hartporzellan hard porcelain
08:42  Hartporzellan hard-paste porcelain
08:43  Zahnporzellan dental porcelain
08:45  Dentalporzellan dental porcelain
08:46  Porzellan mit hohem Schmelzpunkt high-fusing porcelain
08:47  Porzellan mit tiefem Schmelzpunkt low-fusing porcelain
08:48  Biskuitporzellan bisque porcelain
08:49  vakuumgebranntes Porzellan vacuum-fired porcelain
08:49  Weichporzellan soft-paste porcelain
08:52  Metall metal
08:54  Buntmetall non-ferrous metal
08:55  Eichenholz oak wood
08:57  Steingut earthenware
08:58  Steinzeug stoneware
08:58  Granit granite
09:40  Hautflüglergattung hymenopteran genus
09:42  Netzflüglerart neuropteran species
10:24  Hemipterenart hemipteran species
10:26  Eintagsfliegenart mayfly species
10:26  Mausohrart myotis species
10:27  Heuschreckenart orthopteran species
10:28  Primatenart primate species
10:28  Primatenarten primate species
10:29  Schnakenart species of crane fly
10:29  Reptilienarten reptile species
10:29  ins Gras beißen to peg out
10:29  Eulenart species of owl
10:29  Schwalbenart species of swallow
10:30  Nagetierart rodent species
10:30  Händlerin shopkeeper
10:34  Kopffüßerart cephalopod species
10:34  Kopffüßerarten cephalopod species
10:35  Farnart fern species
10:35  Finkenart finch species
10:35  Flamingoart flamingo species
10:36  Asselgattung isopod genus
10:37  Köcherfliegengattung caddisfly genus
10:37  Köcherfliegengattung trichopteran genus
10:39  Grundelgattung goby genus
10:42  Harnischwelsart loricariid species
10:43  Salmonidenart salmonid species
10:54  Musikalienhandlung music store
10:55  Musikalienhandlung music shop
11:08  Coleopterenfauna coleopteran fauna
11:08  Coleopterenfamilie coleopteran family
11:08  Hymenopterengattung hymenopteran genus
11:09  Neuropterenart neuropteran species
11:09  Plecopteralarve plecopteran larva
11:10  Schildkrötenspezies species of turtles
11:18  ins Gras beißen to go west
11:25  auf Granit beißen to bite on granite
11:27  technisch möglich technically feasible
11:27  Bärenarten bear species
11:27  Krokodilarten crocodile species
11:27  Froscharten frog species
11:28  Farnarten fern species
11:28  Eulenarten owl species
11:28  Möwenarten gull species
11:28  Papageienarten parrot species
11:28  Rochenarten ray species
11:29  Anisopterenarten anisopteran species
11:29  Großlibellenarten anisopteran species
11:29  Bienenarten bee species
11:29  Hummelarten bumblebee species
11:30  Gräserarten grass species
11:31  Haiarten shark species
11:31  Drosselarten thrush species
11:48  Alleinverkaufsrecht sole selling right
12:17  Leiter der Finanzabteilung chief financial officer
13:02  Gazellenarten gazelle species
13:02  Geckoarten gecko species
14:03  Artenschutz protection of species
14:11  artenreich species-rich
14:13  Lebermoosgattung liverwort genus
14:22  Musikverleger music publisher
14:54  technische Machbarkeitsstudie technical feasibility study
14:58  Käfer- coleopteran
14:59  Käferarten coleopteran species
15:03  pandemie-induziert pandemic-induced
15:09  Heißluftballonfahren hot-air ballooning
15:15  Trappenarten bustard species
16:25  etw. verlegen to adjourn sth.
17:32  etw. verlegen to postpone sth.
17:32  Gobiidengattung goby genus
17:34  Chilopodenart chilopod species
17:41  Antilopenarten antelope species
17:43  ins Gras beißen to kick it
17:52  Entenarten duck species
17:52  Spechtarten species of woodpeckers
17:52  Aalart species of eel
17:52  Aalarten species of eel / eels
17:53  Chamäleonarten species of chameleon / chameleons
17:53  Ammonitenarten ammonite species
17:53  Alligatorenarten alligator species
17:53  Belemnitenarten belemnite species
17:53  Zikadenarten cicada species
17:53  Getreideart cereal species
17:53  Kranicharten crane species
17:53  Libellenarten dragonfly species
17:53  Gibbonarten gibbon species
17:53  Pinguinarten penguin species
17:53  Zünslerarten pyralid species
17:53  Singvogelarten songbird species
17:53  Termitenarten termite species
17:53  Zypressenarten cypress species
18:09  Toleranzweite tolerance width
18:10  hartgesotten hard-shelled
18:49  Cyclotid cyclotide
18:52  Teilzeitbeschäftigung half-time employment
18:52  Teilzeitbeschäftigung short-time work
19:30  etw. anhaften to be inherent in sth.
21:22  Die Fette Küche The Fat Kitchen
21:23  Pesthaus pesthouse
22:18  Willkomm welcome
22:18  Spinnhaus spinning house
22:18  Arbeitszwang forced labor
22:21  Orthopterenart orthopteran species
22:23  Forfeit forfeit
22:24  Tabanidenlarve horsefly larva
22:25  Tabanidenlarve tabanid larva
22:25  Lepidopterenart lepidopteran species
22:43  Evangelische Kirche H. B. in Österreich Evangelical Church of the Helvetic Confession in Austria
22:44  Shifted-Wald-Verteilung shifted Wald distribution
22:44  Darmschmerz stomach ache
23:36  Planetoidengürtel planetoid belt
23:36  Verprügeln caning

Weitere Sprachen

00:08  DE-FR   Schwarzafrika Afrique noire
00:17  DE-IT   Spektralanalyse analisi spettrale
03:23  EN-PL   if necessary w razie potrzeby
03:23  EN-PL   in case of necessity w razie potrzeby
03:27  EN-FR   honestly honnêtement
03:29  EN-FR   to extenuate sth. atténuer qc.
07:58  DE-RO   Hausstand gospodărie
07:59  DE-RO   Soldatenfriedhof cimitir militar
08:05  DE-SV   versifft sunkig
08:10  DE-RO   Schreinerei atelier de tâmplărie
08:10  DE-RO   Sekttulpe pahar de șampanie
09:01  DE-RO   unveränderbar imutabil
09:12  DE-SV   Pneumokokke pneumokock
09:18  DE-RO   sich auf etw. auswirken a se răsfrânge asupra a ceva
09:36  DE-RO   Kreisrat consiliu județean
10:47  DE-HR   Leibgarde tjelesna garda
10:50  DE-IS   sich absichern að verjast áhættu
11:04  EN-ES   plenary (session) pleno
11:25  DE-SV   Lässigkeit lojhet
11:25  DE-SV   Trägheit lojhet
11:46  DE-ES   Bassist bajista
11:46  DE-ES   ungewohnt inhabitual
11:56  EN-ES   inability incapacidad
11:57  EN-ES   style diseño
11:57  EN-ES   to refer to sth. referirse a algo
11:58  EN-ES   to beat sb./sth. pegar a-algn/algo
11:58  EN-ES   dump vertedero
11:58  EN-ES   destitution indigencia
12:01  EN-RU   radio set рация
12:03  DE-ES   Numismatik numismática
13:14  DE-SV   frühchristlich fornkristen
13:24  EN-ES   management manejo
13:53  DE-NL   Affenart apensoort
13:54  DE-NL   Haiart haaiensoort
13:54  DE-NL   Entenart eendensoort
13:55  DE-NL   Pflanzenart plantensoort
13:55  DE-NL   Vogelart vogelsoort
13:56  DE-NL   Nadelbaumart naaldboomsoort
13:56  DE-NL   Walart walvissoort
13:56  DE-NL   Spinnenart spinnensoort
13:57  DE-NL   Pflanzenart plantsoort
13:57  DE-NL   Nadelbaumarten naaldboomsoorten
13:57  DE-NL   Pflanzenarten plantensoorten
13:57  DE-NL   Pflanzenarten plantsoorten
13:58  DE-NL   Vogelarten vogelsoorten
13:58  DE-NL   Walarten walvissoorten
13:59  DE-FI   Moosart sammallaji
14:00  DE-FI   Pflanzenart kasvilaji
14:00  DE-FI   Vogelart lintulaji
14:01  DE-FI   Getreideart viljalaji
14:01  DE-IT   Delfinart specie di delfino
14:02  DE-IT   Delphinart specie di delfino
14:02  DE-IT   Lemurenart specie di lemure
14:02  DE-IT   Artenschutz protezione della specie
14:04  DE-ES   Baumart especie arbórea
14:04  DE-ES   Lemurenart especie de lémur
14:05  DE-ES   Säugetierart especie de mamífero
14:05  DE-ES   Schmetterlingsart especie de mariposa
14:05  DE-ES   Wirbeltierart especie de vertebrado
14:05  DE-PT   Schlangenart espécie de cobra
14:05  DE-PT   Pflanzenart espécie vegetal
14:07  DE-RU   Vogelart вид птиц
14:08  DE-HR   Pflanzenart biljna vrsta
14:08  BG-DE   растителен вид Pflanzenart
14:09  DE-IS   Pflanzenart plöntutegund
14:27  EN-NL   The Day of Creation De Dag van de Schepping
14:29  EN-NL   Life Is Elsewhere Het leven is elders
14:30  EN-NL   The Joke De grap
14:32  EN-NL   Laughable Loves Lachwekkende liefdes
14:33  EN-NL   The Farewell Waltz Afscheidswals
14:33  DE-ES   unmäßig excesivo
14:34  EN-NL   The Festival of Insignificance Het feest der onbeduidendheid
14:35  DE-FR   phatisch phatique
14:35  DE-ES   Rückfall recaída
14:35  DE-ES   spitzbübisch pícaro
14:35  DE-FR   Lüften aération
14:35  DE-FR   Lüften ventilation
14:35  EN-NL   Immortality Onsterfelijkheid
14:35  DE-FR   Einschleppung introduction
14:35  DE-FR   etw. mit einem Bindfaden zubinden ficeler qc.
14:36  DE-FR   Verschnürung ficelage
14:36  DE-FR   Schnüren ficelage
14:36  DE-FR   etw. tünchen badigeonner qc.
14:36  DE-ES   Magenschleimhaut mucosa estomacal
14:36  EN-NL   Identity Identiteit
14:36  DE-ES   Rückfall retroceso
14:36  DE-FR   sich etw. dick im Gesicht auftragen se badigeonner le visage de qc.
14:36  DE-FR   sich bepinseln se badigeonner le visage
14:36  DE-ES   mit dichter Baumkrone copudo
14:36  DE-FR   Wiedererlangung recouvrement
14:36  DE-ES   erschöpfend extenuante
14:36  DE-FR   steuerbares Einkommen revenu imposable
14:37  EN-NL   The Book of Laughter and Forgetting Het boek van de lach en de vergetelheid
14:37  DE-FR   abgemildert atténué
14:37  DE-FR   mit / in Windeseile en coup de vent
14:37  DE-ES   Süßigkeit dulzura
14:38  DE-FR   Somali Somali
14:38  DE-ES   enttäuschend decepcionante
14:38  DE-ES   eine plötzliche Kursänderung erfahren dar un bandazo
14:38  DE-ES   geziert remilgado
14:38  EN-NL   Blackwater Zwart water
14:39  DE-FR   Einschleppung importation
14:39  EN-NL   The Drowned World De Verdronken Aarde
14:39  EN-NL   The Crystal World De Kristallen Aarde
14:40  EN-NL   Crash De Klap
14:40  EN-NL   Concrete Island Eiland In Beton
14:42  EN-NL   High-Rise De Torenflat
14:43  EN-NL   Hello America Nachtmerrie USA
14:43  EN-NL   Running Wild Wakend Oog
14:44  DE-NL   jdn. ausnutzen iem. uitbuiten
14:44  EN-NL   robot vacuum cleaner robotstofzuiger
14:45  EN-NL   robotic vacuum cleaner robotstofzuiger
14:46  EN-SK   diamond diamantový
14:54  DE-NL   etw. ausnutzen (ten volle) gebruik maken van iets
14:54  DE-NL   jdn./etw. ausnutzen profiteren van iem./iets
14:54  DE-NL   Schnelltest sneltest
14:54  DE-NL   Hockergrab hurkgraf
14:55  DE-RO   Seelenwanderung metempsihoză
14:56  DE-NL   etw. vergolden iets vergulden
14:58  DE-NL   Lachgas lachgas
14:58  DE-NL   Versammlungsverbot samenscholingsverbod
14:58  DE-NL   Umzugsunternehmen verhuisbedrijf
14:59  DE-NL   Inzidenz incidentie
14:59  DE-NL   Prävalenz prevalentie
15:03  DE-SK   etw. gedehnt sagen zatiahnuť n-čo
15:07  DE-NL   Kolluvium colluvium
15:07  DE-NL   Menschenart menssoort
15:07  DA-DE   skrupuløs skrupulös
15:08  DA-DE   spænder Spanner
15:09  DE-ES   etw. spachteln rellenar algo
15:09  DE-ES   Anlegen atraque
15:09  DE-ES   Närrin necia
15:17  EN-ES   recoil retroceso
15:19  EN-ES   unusual inhabitual
15:22  EN-FR   The Black Lake Le Lac noir
15:22  EN-FR   The Incrowd Les Initiés
15:26  EN-NL   The Farewell Party Afscheidswals
15:28  EN-NL   Blue Mondays Blauwe maandagen
15:28  EN-NL   The Saint of the Impossible De heilige Antonio
15:28  EN-NL   The Jewish Messiah De joodse messias
15:28  EN-NL   The Asylum Seeker De asielzoeker
15:29  EN-NL   The Scarlet City De scharlaken stad
15:29  EN-NL   The Incrowd De ingewijden
15:30  EN-NL   robot vacuum robotstofzuiger
15:33  DE-RO   Organgesetz lege organică
15:33  DE-RO   Generalrat consiliu general
15:35  DE-RO   Kreistag consiliu județean
15:35  DE-RO   Stadtrat consiliu local
15:36  EN-RO   Oort cloud Norul lui Oort
15:42  EN-FR   trifle vétille
16:52  DE-RO   Schleifpunkt punct de cuplare
17:14  DE-ES   mager enteco
17:14  DE-ES   Statthalter adelantado
17:14  DE-ES   Emsigkeit laboriosidad
17:37  CS-EN   noviny newspaper
17:37  CS-EN   novinky news
17:53  DE-SK   Versuch-Irrtums-Methode metóda pokus-omyl
17:53  DE-SK   sich vervielfachen násobiť sa
17:54  DE-SK   sich vervielfältigen násobiť sa
17:54  DE-SK   etw. mit etw. multiplizieren násobiť n-čo n-čím
17:54  DE-SK   zusammenzucken šklbnúť sa
17:54  DE-SK   Wertschätzung oceňovanie
17:54  DE-SK   davonspringen odskákať
17:54  DE-SK   einerseits ... , andererseits jednak ... jednak
17:54  DE-SK   Alters- vekový
17:54  DE-SK   Falle nástraha
17:54  DE-SK   vernachlässigt zanedbávaný
17:54  DE-SK   Teamplayer tímový hráč
17:54  DE-SK   Team- tímový
17:54  DE-SK   Sandwich- sendvičový
17:54  DE-SK   Hinterbühne zákulisie
17:55  DE-SK   Hintergrund zákulisie
17:55  DE-SK   hinter den Kulissen v zákulisí
17:55  DE-SK   im Hintergrund v zákulisí
17:55  DE-SK   etw. rezitieren zarecitovať n-čo
17:55  DE-SK   etw. vortragen zarecitovať n-čo
17:55  DE-SK   Psyche psychika
17:55  DE-SK   Seele psyché
17:55  DE-SK   Führungs- vodcovský
17:55  DE-SK   verzogen rozmaznaný
17:55  DE-SK   eine Rolle spielen zohrávať rolu
17:55  DE-SK   grob nahrubo
17:55  DE-SK   die Zähne zusammenbeißen zaťať zuby
17:56  DE-SK   etw. verbinden spájať n-čo
17:56  DE-SK   etw. erlangen získať n-čo
17:56  DE-SK   jdn. erziehen vychovávať n-ho
17:56  DE-SK   jdn. erziehen vychovať n-ho
17:56  DE-SK   jdn./etw. benennen nazvať n-ho/ n-čo
17:56  DE-SK   jdn./etw. benennen pomenovať n-ho/ n-čo
17:56  DE-SK   jdn./etw. nennen pomenovať n-ho/ n-čo
17:56  DE-SK   Nichtsnutz naničhodník
17:56  DE-SK   Taugenichts naničhodník
17:56  DE-SK   Schuft naničhodník
17:56  DE-SK   vergrößern zväčšovať
17:57  DE-SK   jdn./etw. nennen nazvať n-ho/ n-čo
17:57  DE-SK   etw. bestätigen potvrdzovať n-čo
17:57  DE-SK   etw. ausdrücken prejaviť n-čo
17:57  DE-SK   Stümper babrák
17:57  DE-SK   Spagat špagát
17:57  DE-SK   Halunke naničhodník
17:57  DE-SK   jdn. zweisprachig erziehen výchovávať n-ho dvojjazyčne
17:58  DE-SK   etw. einweichen namočiť n-čo
17:58  DE-SK   etw. eintunken namočiť n-čo
17:58  DE-SK   etw. eintauchen namočiť n-čo
17:58  DE-SK   Scheiß- poondiaty
17:58  DE-SK   etw. erwerben získať n-čo
17:58  DE-SK   etw. erwerben získavať n-čo
17:58  DE-SK   etw. auskosten vychutnávať (si) n-čo
17:58  DE-SK   etw. in etw. tunken namočiť n-čo do n-čoho
17:58  DE-SK   toben šalieť
17:59  DE-SK   etw. einweichen namáčať n-čo
17:59  DE-SK   etw. zuschlagen sklapnúť n-čo
17:59  DE-SK   jdn./etw. überwachen dozerať na n-ho/ n-čo
17:59  DE-SK   jdn./etw. beaufsichtigen dozerať na n-ho/ n-čo
17:59  DE-SK   etw. einweichen máčať n-čo
17:59  DE-SK   Fötzel naničhodník
17:59  DE-SK   etw. gewinnen získať n-čo
17:59  DE-SK   etw. gewinnen získavať n-čo
17:59  DE-SK   etw. aufzählen vymenovať n-čo
17:59  DE-SK   etw. zuschlagen zabuchnúť n-čo
18:00  DE-SK   etw. zuschlagen pribuchnúť n-čo
18:00  DE-SK   etw. bekunden prejaviť n-čo
18:00  DE-SK   etw. umwerfen prevrhnúť n-čo
18:00  DE-SK   etw. umstoßen prevrhnúť n-čo
18:00  DE-SK   sich etw. eincremen krémikovať si n-čo
18:00  DE-SK   etw. zuschlagen zaplesnúť n-čo
18:06  EN-SK   protein hormone bielkovinový hormón
18:06  EN-SK   oxytocin oxytocín
18:06  EN-SK   diamond wedding diamantová svadba
18:11  DE-SV   Schnäppchenjagd prisjakt
18:11  DE-SV   Avogadro-Zahl Avogadros tal
18:11  DE-SV   Avogadro-Zahl Loschmidts tal
18:11  DE-SV   Streithammel konfliktskapare
18:11  DE-SV   Toleranzweite toleransvidd
18:11  DE-SV   Bauunternehmen byggföretag
18:12  DE-SV   jdn./etw. vorab auswählen att förhandsvälja ngn./ngt.
18:12  DE-SV   jdn./etw. vorab wählen att förhandsvälja ngn./ngt.
18:12  DE-SV   Rollbalken rulljalusi
18:12  DE-SV   beschneit snöig
18:12  DE-SV   schneebedeckt snöig
18:13  DE-RO   Widerlager culee
18:14  DE-FR   Subsahara-Afrika Afrique subsaharienne
18:14  DE-FR   Wiederaufnahme rétablissement
18:14  DE-FR   Wiedereinführung rétablissement
18:14  DE-FR   Die Langsamkeit La Lenteur
18:14  DE-FR   Der Scherz La Plaisanterie
18:14  DE-FR   Das Fest der Bedeutungslosigkeit La Fête de l'insignifiance
18:14  DE-FR   Pferdeschwemme piscine à chevaux
18:15  DE-FR   ahnungslos ignorant
18:15  DE-FR   Prohormon pro-hormone
18:17  DE-NL   Aufnahmestopp opnamestop
18:17  DE-NL   Kapuze kap
18:17  DE-NL   Mehrzweckhalle polyvalente zaal
18:17  DE-NL   Baugenehmigung stedenbouwkundige vergunning
18:18  DE-NL   Baugenehmigung bouwvergunning
18:18  DE-NL   Frühjahrsferien krokusvakantie
18:18  DE-NL   Frühjahrsferien voorjaarsvakantie
18:18  DE-NL   Inkubationszeit incubatieperiode
18:18  DE-NL   vertretbar verdedigbaar
18:18  DE-NL   Biostatistik biostatistiek
18:18  DE-NL   Biostatistiker biostatisticus
18:18  DE-NL   Sterblichkeit sterfte
18:18  DE-NL   geregnet geregend
18:18  DE-NL   Sitzecke zithoek
18:18  DE-NL   Atempause adempauze
18:18  DE-NL   die Chance ergreifen de kans grijpen
18:18  DE-NL   Triumphbogen triomfboog
18:18  DE-NL   Demonstrant manifestant
18:18  DE-NL   befolgen naleven
18:18  DE-NL   Intensivstation intensieve zorgen
18:18  DE-NL   knapp nipt
18:18  DE-NL   Coronavirus-Infektionen coronabesmettingen
18:18  DE-NL   Hockgrab hurkgraf
18:21  DE-RO   Bundestagsvizepräsident vicepreședintele Bundestagului
18:22  DE-RO   Kirchenbezirk protopopiat
18:22  DE-RO   göttlicher Funke scânteie divină
18:23  DE-SV   Gelegenheit macht Diebe. Tillfället gör tjuven.
19:10  DE-NL   Treibjagd drijfjacht
19:11  DE-NL   Bootsfahrt boottochtje
19:11  DE-NL   Verwitterung verwering
19:14  EN-FR   The Inquisitors' Manual Le Manuel des inquisiteurs
19:14  EN-FR   The Natural Order of Things L'Ordre naturel des choses
19:14  EN-FR   Blue Mondays Lundis bleus
19:14  EN-FR   Phantom Pain Douleur fantôme
19:14  EN-FR   The Jewish Messiah Le messie juif
19:14  EN-FR   Tirza Tirza
19:14  EN-FR   The Man Without Illness L'Homme sans maladie
19:14  EN-FR   The Dark Journey Léviathan
19:14  EN-FR   The Echo Maker La Chambre aux échos
19:14  EN-FR   The Time of Our Singing Le Temps où nous chantions
19:15  EN-NL   Warning to the Crocodiles Preek tot de krokodillen
19:15  EN-NL   The Splendor of Portugal De glans en pracht van Portugal
19:15  EN-NL   Silent Extras Figuranten
19:15  EN-NL   Phantom Pain Fantoompijn
19:15  EN-NL   Tirza Tirza
19:15  EN-NL   The Man Without Illness De man zonder ziekte
19:16  EN-NL   Tooth and Nail Huid en haar
19:16  EN-NL   Birthmarks Moedervlekken
19:16  EN-NL   The Tea Lords Heren van de thee
19:16  EN-NL   The Black Lake Oeroeg
19:16  EN-NL   In a Dark Wood Wandering Het woud der verwachting
19:16  EN-NL   A Spot of Bother Een akkefietje
19:16  EN-NL   The Curious Incident of the Dog in the Night-Time Het wonderbaarlijke voorval met de hond in de nacht
19:16  EN-NL   The Echo Maker De echomaker
19:16  EN-NL   The Time of Our Singing Het zingen van de tijd
19:16  EN-NL   to mitigate sth. iets verzachten
19:16  EN-NL   to raid sth. iets overvallen
19:17  EN-ES   prickly pear nopal
19:17  EN-ES   common (European) limpet lapa (común)
19:17  EN-ES   seatpost tija del sillín
19:17  EN-ES   fleshy carnoso
19:18  EN-ES   meaty carnoso
19:18  EN-ES   to climb sth. encaramarse a algo
19:18  EN-ES   to get upset destemplarse
19:18  EN-ES   dejected alicaído
20:27  DE-RO   auf Lebenszeit pe viață
20:31  DE-SV   Autoschlüssel bilnyckel
20:39  DE-FR   Attenuierung atténuation
20:39  DE-FR   Strafmilderung atténuation de (la) peine
20:39  DE-FR   jdm. etw. leihen emprunter qc. à qn.
20:42  DE-FR   in Kurzfassung en raccourci
20:42  DE-FR   in Kurzform en raccourci
20:42  DE-FR   Kurzform raccourci
20:43  DE-FR   Kurzfassung raccourci
20:43  DE-FR   wieder zu Kräften kommen recouvrer ses forces
20:43  DE-FR   wieder Vernunft erlangen recouvrer la raison
20:43  DE-FR   etw. schälen dépiauter qc.
20:43  DE-FR   Konversionsenzym enzyme de conversion
20:48  DE-FI   Provinzialismus nurkkakuntaisuus
20:48  DE-FI   Engstirnigkeit nurkkakuntaisuus
20:48  DE-FI   selbstzufrieden itseriittoinen
20:49  DE-FI   klüngelhaft nurkkakuntainen
20:49  DE-FI   cliquenhaft nurkkakuntainen
20:49  DE-FI   selbstgefällig itseriittoinen
20:49  DE-RO   zugelassen admis
20:50  DE-RO   göttlicher Funke scânteie dumnezeiască
20:51  EN-FI   oral hygiene suuhygienia
20:51  EN-FI   right away heti paikalla
20:51  DE-RO   Bezirksbürgermeister primarul sectorului
20:51  DE-FI   Empfehlungsschreiben suosituskirje
20:53  EN-FR   Slowness La Lenteur
20:53  EN-FR   Elephant's Memory Mémoire d'éléphant
20:53  EN-FR   An Explanation of the Birds Explication des oiseaux
20:53  EN-FR   A Tale of Love and Darkness Une histoire d'amour et de ténèbres
20:53  EN-FR   The Joke La Plaisanterie
21:10  DE-FI   Nautiloideen helmiveneet
21:10  DE-FI   Trilobit trilobiitti
21:11  DE-FI   Brachiopoden brakiopodit
21:11  DE-FI   Armfüßer brakiopodit
21:11  DE-FI   Brachiopoden lonkerojalkainen
21:12  DE-FI   Armfüßer lonkerojalkainen
21:12  DE-FI   Belemnit belemniitti
21:12  DE-FI   Ammonit ammoniitti
21:12  DE-FI   selbstgenügsam itseriittoinen
21:21  DA-DE   vuggestuepædagog Erzieher in einer Kinderkrippe
21:21  DA-DE   vuggestuepædagog Erzieherin in einer Kinderkrippe
21:21  DA-DE   svenskerstiv (stark) betrunken
21:21  DA-DE   boliglån Hypothek
21:21  DA-DE   dåse øl Dose Bier
21:21  DA-DE   at substituere substituieren
21:21  DA-DE   fællesskabsfølelse Gemeinschaftsgefühl
21:23  DA-DE   at seponere ngt. etw. aussetzen
21:23  DA-DE   smørfedt Butterschmalz
21:24  DA-DE   at udskyde (til) verschieben (auf)
21:24  DA-DE   skampæl Schandpfahl
21:24  DA-DE   blåt mærke blauer Fleck
21:24  DA-DE   statens tilsyn staatliche Aufsicht
21:25  DA-DE   flamingo ® Styropor ®
21:27  DA-DE   grandfætter Großcousin
21:27  DA-DE   at være under tøflen unter dem Pantoffel stehen
21:27  DA-DE   ankel Enkel
21:28  DA-DE   tvebak Taschenuhr
21:36  DE-SV   jdn. decken att punktmarkera ngn.
21:36  DE-SV   gut gekocht vällagad
21:36  DE-SV   Seicherl fegis
21:36  DE-SV   etw. durchforschen (nach jdm./etw.) att dammsuga ngt. (på ngn./ngt.)
21:36  DE-SV   gezapft tappad
21:38  DE-SV   Tag und Nacht dag som natt
21:39  DE-PL   nötigenfalls w razie potrzeby
21:41  DE-IT   Ankerkasten cassetta dell'ancora
21:42  DE-IT   Der Scherz Lo scherzo
21:42  DE-IT   objektivierbar oggettivabile
21:42  DE-IT   Zeitlichkeit temporalità
21:42  DE-IT   South Carolina Carolina del Sud
21:42  DE-IT   Warschauer Ghetto ghetto di Varsavia
21:42  DE-IT   Marie-Antoinette Maria Antonietta
21:42  DE-IT   etw. revolutionieren rivoluzionare qc.
21:42  DE-IT   Zwischenraum intercapedine
21:42  DE-IT   Acetylcholin acetilcolina
21:53  DE-RO   Straßenbahnhaltestelle stație de tramvai
22:15  DE-SK   Unterhändler vyjednávač
22:15  DE-SK   Weiterentwicklung ďalší rozvoj
22:15  DE-SK   mittleres Kind prostredné dieťa
22:15  DE-SK   jdn./etw. charakterisieren charakterizovať n-ho/ n-čo
22:16  DE-SK   jdm. ähnlich sehen podobať sa na n-ho
22:18  EN-SK   water-soluble rozpustný vo vode
22:18  EN-SK   fat-soluble rozpustný v tuku
22:18  EN-SK   in response to sth. ako odpoveď na n-čo
22:19  EN-SK   target cieľový
22:19  EN-SK   target cell cieľová bunka
22:19  EN-SK   regulatory regulačný
22:19  EN-SK   regulatory system regulačný systém
22:20  EN-SK   signal signálový
22:20  EN-SK   signal signálny
22:20  EN-SK   signal light signálne svetlo
22:21  EN-SK   first-signal system prvá signálová sústava
22:21  EN-SK   second-signal system druhá signálová sústava
22:21  EN-SK   conditioned by sth. podmienený n-čím
22:21  EN-SK   conditioned reflex podmienený reflex
22:21  EN-SK   unconditioned reflex nepodmienený reflex
22:21  EN-SK   psychophysiology psychofyziológia
22:22  EN-SK   psychophysiologist psychofyziológ
22:22  EN-SK   psychophysiologist psychofyziologička
22:22  EN-SK   typology typológia
22:22  EN-SK   typological typologický
22:22  EN-SK   typologically typologicky
22:23  EN-SK   linguistic typology jazykovedná typológia
22:23  EN-SK   exocrine exokrinný
22:23  EN-SK   exocrine gland exokrinná žľaza
22:23  EN-SK   excitation excitácia
22:23  EN-SK   excitation podráždenie
22:23  EN-SK   excitation vzrušenie
22:25  DE-RO   exponentiell exponențial
22:26  DE-RO   Herbstspaziergang plimbare de toamnă
22:26  DE-RO   Erzherzogin arhiducesă
22:26  DE-RO   Wellenbrecher sparge-val
22:26  DE-RO   Wellengang umflătură
22:27  DE-FR   verminderte Schuldfähigkeit responsabilité atténuée
22:28  DE-PT   Eisenbahnmuseum museu ferroviário
22:28  DE-PT   digitales Museum museu virtual
22:29  DE-PT   respekteinflößend impressionante
22:29  DE-PT   Wundbrand gangrena
22:30  DE-PT   Binnenhafen porto fluvial
22:30  DE-PT   besonnen refletido
22:30  DE-PT   besonnen sensato
22:30  DE-PT   besonnen ponderado
22:30  DE-PT   Süßwasserfisch peixe de água doce
22:31  DE-PT   Museografie museografia
22:31  DE-NL   jdn./etw. ausnützen profiteren van iem./iets
22:31  DE-NL   jdn. ausnützen iem. uitbuiten
22:32  DE-NL   Mund-Nasen-Schutz mondkapje
22:33  DE-NL   Kautionssumme waarborgsom
22:34  DE-SV   etw. versiegeln att lacka ngt.
22:34  DE-SV   etw. lackieren att lacka ngt.
22:34  DE-ES   berühmt insigne
22:34  DE-ES   höchster cimero
22:34  DE-ES   erratisch errático
22:34  DE-ES   Bisswunde tarascada
22:34  DE-ES   Geschäftsbereich área de negocio
22:37  EN-SK   sub-type podtyp
22:47  DE-ES   Der Scherz La broma
22:47  DE-ES   blütenweiß candoroso
22:49  DE-ES   Fehl- erróneo
22:50  DE-ES   Volkswirtschaft política económica
22:50  DE-ES   Weiterentwicklung desarrollo
22:50  DE-ES   Wirtschaftsförderung fomento económico
22:53  DE-ES    zapatazo
23:02  DE-RU   Datenqualität качество данных
23:02  DE-RU   abspeichern сохранять
23:03  DE-RU   Andienung андинование
23:04  DE-RU   Last mit dem Kran heben поднимать груз краном
23:04  DE-RU   Ich verstehe dein Verhalten nicht. Я не понимаю твоего поведения.
23:04  DE-RU   Instant-Nudelsuppe бомжпакет
23:09  DE-ES   unrichtig erróneo
23:16  DE-IS   Staubsaugerbeutel ryksugupoki
23:19  DE-IS   Magier töframaður
23:20  DE-IS   Magier galdrakarl
23:21  DE-IS   Magier galdramaður
23:22  DE-IS   Magier seiðkarl
23:24  DE-IS   Zauberer seiðkarl
23:25  DE-IS   Zauberer galdrakarl
23:26  DE-IS   Zauberer galdramaður
23:33  DE-IS   Hexe norn
23:34  DE-IS   Hexe galdrakerling
23:34  DE-IS   Hexe galdranorn
23:35  DE-IS   Hexer seiðkarl
23:41  DE-IS   Druide seiðkarl