Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. September 2020

01:09  etw. erstürmen to carry sth. by storm
01:09  über etw. nörgeln to carp at sth.
01:10  etw. erledigen to get sth. done
01:10  zu etw. führen to give rise to sth.
01:10  Trainingshose track pants
01:14  Vorankündigung prior notice
01:15  doppelt Kasse machen to double-dip
01:15  Tiefschutz jockstrap
01:33  Gelegenheit zur Sünde occasion of sin
01:33  Stromnetz electrical grid
01:34  Stromnetz electric grid
01:34  Blut und Gewalt blood and gore
03:00  Entsinnlichung desensualization
03:03  Herbsternte fall harvest
03:04  Herbsternte autumn harvest
03:42  Die sieben Hauptlaster / Todsünden und die Vier letzten Dinge The Seven Deadly Vices / Sins and the Four Last Things
03:44  Posteditieren post-editing
05:46  begeistert excitedly
06:54  helfende Gnade actual grace
06:56  Notfallpflege emergency nursing
06:58  das Land bebauen to work the land
06:58  das Land beiwirtschaften to work the land
07:01  Geostrategie geostrategy
07:07  etw. ausgleichen to even sth. out
07:14  Husten coughing
07:45  jdn. bescheißen to do a number on sb.
07:53  etw. mit etw. umkleiden to coat sth. with sth.
07:54  etw. mit etw. auskleiden to coat sth. with sth.
07:54  Wunder bewirken to work miracles
07:54  Wunder wirken to work wonders
07:55  Leichtmetall light metal
07:56  an etw. nörgeln to cavil at sth.
08:00  etwas für sich haben to have some merit
08:01  etwas schon einmal erlebt haben to have been there before
08:02  zu tief ins Glas geschaut haben to have had a drop too much
08:02  etwas zu verlieren haben to have something to lose
08:13  Bumster-Hose bumster trousers
08:13  Bumster-Hosen bumsters
08:13  Bumster-Hose bumsters
08:14  Halbleinenhose pants made of fifty-percent linen
08:15  die Nase voll haben von allem to be fed up with the whole shebang
08:16  Pflegepersonal-Stärkungsgesetz
08:16  CEPS Centre for European Policy Studies
08:30  Nieren-, Ureter- und Blasenröntgenstudie kidney, ureter, bladder plain film radiography
09:23  unerwünschte Aufmerksamkeit unwanted attention
09:29  dünner werden to thin
13:38  cachoutieren to dye with cutch
13:39  cachoutieren to dye with catechu
14:29  etw. collagieren to collage sth.
16:50  Sansevieria trifasciata mother-in-law's tongue
18:05  sein Gefieder spreizen to puff oneself up
18:05  Bogenhanf snake plant
18:06  etw. zurückdatieren to predate sth.
18:50  Tröpferl droplet
18:51  Marduk Marduk
18:54  Stromgenerator power generator
18:55  vivace vivace
18:56  Vivace vivace
19:21  Neuroblastomstudie neuroblastoma study
19:25  Sudhaus mashhouse
19:25  Keine Bewegung! Don't move!
19:29  Bewegung erzeugen to generate movement
21:35  (ein) Menuett tanzen to minuet
21:35  ins Schwitzen geraten to work up a sweat
21:36  unwesentlich slightly
21:39  zu etw. rüberfahren to drive (over) to sth.
21:39  Fehlrippe
21:40  Wölfe und Schakale Canis genus
21:40  Erschrecken terror
21:42  etw. verdünnen to thin sth.
21:43  etw. herunterfahren to pare sth. back
21:44  Töter slayer
21:45  Aufsichtsrat corporate board
21:46  Quinta
21:47  Verrechnungskredit offset credit
21:48  Schussfreigabe all clear call
21:48  Reichskonstitution
21:48  Gümmeler cycling enthusiast
21:49  Abrisskante rear spoiler
21:49  Feldhauptmann
21:50  erfahrungsreich memorable
22:12  nach und nach etw. kürzen to whittle sth. down
22:29  an jdm. klebenbleiben to stick to sb.
22:46  etw. konchieren to conche sth.
22:46  etw. conchieren to conche sth.
22:52  etw. erstreiten to contend successfully for sth.
22:54  Bijouterie jeweller's shop
22:55  jdn. betrügen to diddle sb.
22:55  etw. austarieren to balance sth. out
22:57  etw. zubetonieren to concrete sth. over
22:57  (sich ) etw. zusammenfantasieren to dream sth. up
22:57  (sich ) etw. zusammenphantasieren to dream sth. up
22:58  etw. umtapezieren to redecorate sth.
22:58  etw. umadressieren to readdress sth.
22:58  etw. neu adressieren to readdress sth.
23:02  etw. wegargumentieren to argue sth. away
23:03  Betrüger diddler
23:03  Schwindler diddler
23:43  elfwöchig eleven-week

Weitere Sprachen

05:36  EN-RU   desktop настольный
05:37  EN-RU   favourite любимый
05:37  EN-RU   hair во́лос
05:53  EN-FR   caste caste
05:54  DE-IT   Miteigentümer comproprietario
05:56  DE-IT   Splenomegalie splenomegalia
05:57  EN-FR   employee collaboratrice
06:04  DE-PL   Wasserlinie linia wodna
06:04  DE-PL   Tautropfen kropla rosy
06:42  DE-NL   Präsens presens
06:43  DE-NL   Mullbinde verbandgaas
06:45  DE-IT   Geostrategie geostrategia
06:46  DE-IT   Ratatouille ratatouille
06:46  DE-IT   metabolisches Syndrom sindrome metabolica
06:48  DE-IT   Eis am Stiel gelato sullo stecco
07:38  DE-HR   Ringelnatter bjelouška
07:41  DE-PL   kapitalistisch kapitalistyczny
07:41  DE-PL   Kapitalist kapitalista
07:48  DE-RO   die Dinge beim Namen nennen a spune lucrurilor pe nume
07:49  DE-RO   obsiegen a triumfa
07:53  DE-FR   Florett fleuret
07:55  EL-EN   επί τη ευκαιρία by the way
07:59  DE-NL   Schlafmangel slaaptekort
08:21  DE-SV   Geostrategie geostrategi
08:26  DE-RO   Törzburg Castelul Bran
08:36  DE-SV   Elsass Alsace
08:39  DE-SV   Gerichtsinstanz domstolsinstans
08:46  DE-RO   sich erwehren a se apăra
08:47  DE-RO   Dinar dinar
08:47  DE-RO   Genealoge genealog
08:54  DE-RO   Notendurchschnitt media notelor
09:11  DE-FR   Trema diastème
09:30  DE-FR   Diastema diastème
10:33  DE-RO   einmauern a înzidi
10:50  DE-LA   Laptop computatrum gestabile
11:27  DE-RO   Reinigung curățătorie
11:40  DE-RO   Reinigung purificare
11:40  DE-RO   Kiesstrand plajă cu pietriș
12:29  DE-SV   vermöge med hjälp av
13:30  DE-SV   entwässert utdikad
13:30  DE-SV   trockengelegt utdikad
13:30  DE-SV   etw. trockenlegen att utdika ngt.
13:30  DE-SV   etw. entwässern att utdika ngt.
13:36  DE-FI   gewahr tietoinen
13:38  DE-ES   zufällig aleatoriamente
13:39  DE-ES   Beharrlichkeit tenacidad
13:45  DE-ES   Angesicht faz
13:46  DE-LA   Kämmerer cameralius
13:46  DE-LA    furinus
13:46  DE-LA   Diebes- furinus
14:02  DE-IS   Weißwein hvítvín
14:02  DE-IS   trockener Weißwein þurrt hvítvín
14:29  DE-SK   etw. vollenden dokončovať n-čo
14:30  DE-SK   etw. fertigmachen dokončovať n-čo
14:30  DE-SK   etw. zu Ende bringen dokončovať n-čo
14:30  DE-SK   etw. beenden dokončovať n-čo
14:31  DE-SK   Agrarsektor agrosektor
14:31  DE-SK   Landwirtschaft agrosektor
14:32  DE-SK   Agrarbereich agrosektor
14:32  DE-SK   Agrarbranche agrosektor
14:32  DE-SK   Stimmgabel vidlicová ladička
14:33  DE-SK   nörgeln reptať
14:33  DE-SK   meckern reptať
14:33  DE-SK   murren reptať
14:33  DE-SK   über jdn./etw. nörgeln reptať na n-ho/ n-čo / proti n-mu/ n-čomu
14:34  DE-SK   Alkoholrausch alkoholové opojenie
14:35  DE-SK   vorrangig prednostne
14:37  DE-SV   etw. zerbrechen att spräcka ngt.
14:38  EN-HR   passenger plane putnički avion
14:38  EN-HR   passenger aircraft putnički avion
14:40  DE-SK   Lastkraftwagen nákladné auto
14:41  DE-SK   auflodern vyšľahnúť
14:41  DE-SK   Zellulitis celulitída
14:42  DE-SV   unabwendbar oundviklig
14:42  DE-SV   unabwendbar ofrånkomlig
14:42  DE-SV   Stuhlsitz stolsits
14:46  DE-SV   zurückspulen att spola tillbaka
14:46  DE-SV   vorspulen att spola fram
15:06  DE-ES   Hörsaal aula (universitaria)
15:17  DE-ES   Freitod suicidio
15:21  DE-FR   jdm. ist etw. herausgerutscht qn. a laissé échapper qc.
15:23  DE-FR   Generalstände États généraux
15:23  DE-FR   Ancien Régime Ancien Régime
15:33  DE-FR   einer von ihnen un d'eux
15:33  DE-FR   einer von ihnen un d'entre eux
15:33  DE-FR   einer von ihnen l'un d'eux
15:36  DE-FR   jdn./etw. sinisieren siniser qn./qc.
15:58  DE-RO   Juwel bijuterie
15:58  DE-RO   Schmuckstück bijuterie
15:58  DE-RO   Kleinod bijuterie
16:12  DE-RO   Station haltă
16:15  DE-RO   Bijouterie bijuterie
16:33  DE-SV   sich einen hinter die Binde kippen att dricka sig full
16:35  DE-LA   durchbeben percutere
16:39  DE-ES   in Schwulitäten sein estar en apuros
16:55  DE-SV   Fahrbahnschwelle väggupp
17:41  EN-SK   motorway autostráda
17:42  EN-SK   motorway diaľnica
17:42  DE-RO   umwerfend fantastic
17:42  DE-RO   umwerfend uluitor
17:42  DE-RO   Kirchlein bisericuțe
18:18  DE-RO   Flusshafen port fluvial
18:19  DE-RO   Bundesverdienstkreuz Crucea federală de merit
18:19  DE-RO   Bijouterie bijuterie
20:07  DE-SV   etw. kippen att svepa ngt.
20:08  DE-SV   jdn./etw. mögen att digga ngn./ngt.
20:08  DE-SV   etw. verstehen att haja ngt.
20:08  DE-SV   etw. beachten att iaktta ngt.
20:31  DE-RO   sich hochschaukeln a se incita reciproc
20:31  DE-RO   sich hochschaukeln a se impulsiona reciproc
21:11  DE-FR   Manifest der Kommunistischen Partei Manifeste du parti communiste
21:20  DE-SV   mediäval medieval
21:21  DE-SV   (schnell) vorspulen att snabbspola fram
21:21  DE-SV   (schnell) zurückspulen att snabbspola tillbaka
21:22  DE-SV   Ringelwurm ringmask
21:35  DE-SV   Gliederwurm ringmask
21:35  DE-SV   Gliederwürmer ringmaskar
21:36  DE-SV   Ringelwürmer ringmaskar
21:50  DE-FR   gezeichnet ravagé
22:03  DE-FR   etw. anlegen tracer qc.
22:20  EN-HR   operation akcija
22:28  DE-FR   Geschichtsschreibung historiographie
22:29  DE-FR   Volkssouveränität souveraineté populaire
22:29  DE-FR   Pylon pylône
22:58  DE-SK   Streuner tulák
22:58  DE-SK   murren frflať
22:58  EN-SK   verbal ústny
23:39  EN-SK   bipedal dvojnohý
23:40  EN-SK   biped dvojnohý
23:40  EN-SK   biped dvojnohý živočích
23:40  EN-SK   biped dvojnožec
23:40  EN-SK   batata batat
23:49  DE-PT   im selben Augenblick no mesmo momento
23:49  EN-SK   oil olejový
23:50  EN-SK   bread chlebový
23:50  EN-SK   bone kosťový
23:51  EN-SK   mouth ústny
23:51  EN-SK   mouthwash ústna voda
23:51  EN-SK   mouth rinse ústna voda
23:52  EN-SK   ham šunkový
23:55  EN-SK   meat mäsový
23:56  EN-SK   cheese syrový
23:58  EN-SK   walnut orechový