Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. September 2020

01:31  Strom flood
06:54  allgemeines Krankenhaus general hospital
07:07  in vieler Hinsicht in many regards
07:08  Fitnesstracker fitness tracker
07:11  Selbstreflexion self-reflectiveness
07:12  Schreibzentrum writing center
07:14  zu etw. führen to lead onto / to sth.
07:14  Vorderreifen front tires
07:14  Vorderreifen front tyres
07:14  Karl V., Kaiser des Heiligen Römischen Reiches Charles V, Holy Roman Emperor
07:15  Erkenntnisbedingungen conditions of cognition
07:18  Totholzeintrag deadwood input
08:16  etw. erneut hochladen to upload sth. again
08:16  etw. erneut hochladen to re-upload sth.
08:17  Süßwassergarnelen Atyidae family (of shrimps)
08:18  Yamatonuma-Garnele algae shrimp
08:18  Yamatonuma-Garnele Japanese shrimp
09:44  die Aufklärung the Enlightenment
09:46  protoplanetare Scheibe circumstellar disc
09:49  Vegetationsmonitoring vegetation monitoring
10:22  schütteres Haar thin hair
10:28  Yamatonuma-Garnele Yamato shrimp
10:31  Edwardisch Edwardian
10:32  Yamato-Süßwassergarnele Yamato shrimp
11:02  Japanische Süßwassergarnele Amano shrimp
11:02  Japanische Süßwassergarnele algae shrimp
11:03  Japanische Süßwassergarnele Japanese shrimp
11:03  Japanische Süßwassergarnele Yamato shrimp
11:03  Yamatonuma-Garnele Amano shrimp
11:11  Schreibberatung writing consultation
11:37  Raumort spatial location
12:01  Kühlpad cooling pack
13:07  Hosen bügeln to press trousers
13:56  Schwiegermutterzunge mother-in-law's tongue
13:57  Bogenhanf Saint George's sword
13:57  Bogenhanf mother-in-law's tongue
13:57  Bogenhanf viper's bowstring hemp
14:07  Schwiegermutterzunge snake plant
14:17  Beamtenspargel good luck plant
14:17  Beamtenspargel golden birds nest
14:26  Jungmuschel young mussel
14:58  einen Anschlag auf jdn. vorhaben to have a big favour to ask of sb.
15:02  Paläotaxonomie paleotaxonomy
15:02  Paläotaxonomie palaeotaxonomy
15:20  jdn. (dazu) auffordern, etw. zu tun to call on sb. to do sth.
15:22  Hüfthose mit Schlag bell-bottom hipsters
15:26  Hochwasserhose pants at half-mast
17:57  Spielwelt play world
17:58  sich (mit jdm.) streiten to be at odds (with sb.)
17:58  Gemischregelung fuel trim
17:59  Kühlpad coolpack
18:00  Karottenhose peg-top pants
19:07  Gummihose plastic pants
19:08  Gummihöschen plastic pants
21:21  Grippe-Impfung flu vaccination
21:46  Liegestütze pushups
21:47  Liegestütze press-ups
21:47  Liegestütze push-ups

Weitere Sprachen

01:30  DE-SK   ein Gesicht machen, als (ob) zatváriť sa, akoby ...
07:23  DE-RO   Tabakindustrie industria tutunului
07:23  DE-RO   Fleischindustrie industria cărnii
07:24  DE-RO   Milchindustrie industria laptelui
07:24  DE-RO   Metallindustrie industria metalelor
07:24  DE-RO   Fischindustrie industria peștelui
07:26  DE-RO   Vereinigte Fürstentümer der Walachei und Moldau Principatele Unite ale Țării Românești și Moldovei
07:29  DE-RO   Brauwesen industria berii
07:30  DE-RO   zubinden a lega
07:31  DE-RO   Geschlechterquote cotă de gen
07:33  DE-RO   verrostet ruginit
07:33  DE-RO   gerostet ruginit
07:38  DE-RO   Einfang capturare
08:58  DE-RO   gegen etw. kämpfen a se lupta împotriva a ceva
08:58  DE-RO   gegen etw. vorgehen a acționa împotriva a ceva
08:58  DE-RO   um etw. kreisen a se învârti în jurul a ceva
08:58  DE-RO   etw. zum Trotz în ciuda a ceva
09:06  DE-RO   Wirkungsquerschnitt secțiune eficace
10:07  DE-FR   etw. uploaden téléverser qc.
10:07  DE-FR   etw. abdecken mettre un cache sur qc.
10:07  DE-FR   etw. geliehen bekommen se faire prêter qc.
11:29  DE-SV   Riesenhai brugd
11:52  EN-RU   crazy безумный
11:52  EN-RU   contraindications противопоказания
11:52  EN-RU   generalissimo генералиссимус
12:06  DE-RO   Asphaltstraße stradă asfaltată
12:33  EN-RU   hairpiece тупей
12:33  EN-RU   rug тупей
12:33  EN-RU   fictive фиктивный
12:46  EN-RU   toupee тупей
13:07  EN-HR   spokeswoman glasnogovornica
13:07  EN-HR   stump panj
13:07  EN-HR   kidney donor davalac bubrega
13:07  EN-HR   equation jednadžba
13:07  EN-HR   spokesman glasnogovornik
13:07  EN-HR   release oslobađanje
13:07  EN-HR   release puštanje (na slobodu)
13:07  EN-HR   to order narediti
13:07  EN-HR   muddy blatan
13:07  EN-HR   extremism ekstremizam
13:08  EN-HR   tour tura
13:08  EN-HR   laser printer laserski printer
13:08  EN-HR   ringed snake bjelouška
13:09  EN-HR   gill škrga
13:09  EN-HR   blood sausage krvavica
13:09  EN-HR   swelling oticanje
13:09  EN-HR   celery celer
13:09  EN-HR   fictive fiktivan
13:09  EN-HR   imaginary imaginaran
13:09  EN-HR   mouldy pljesniv
13:09  EN-HR   branches granje
13:09  EN-HR   travelling putnički
13:09  EN-HR   Arab Arapin
13:09  EN-HR   Arab Arapkinja
13:09  EN-HR   official language službeni jezik
13:09  EN-HR   movement kretanje
13:09  EN-HR   personal ličan
13:09  EN-HR   to become a member učlaniti se
13:09  EN-HR   data podaci
13:09  EN-HR   convention sporazum
13:10  EN-HR   execution provedba
13:10  EN-HR   execution egzekucija
13:10  EN-HR   execution provođenje
13:10  EN-HR   personality disorder poremećaj osobnosti
13:10  EN-HR   personality disorder poremećaj ličnosti
13:11  EN-HR   evening večernji
13:11  EN-HR   payment order nalog za plaćanje
13:11  EN-HR   I have no idea. Nemam pojma.
13:11  EN-HR   questioning ispitivanje
13:12  EN-HR   viewer gledatelj
13:12  EN-HR   empathic empatičan
13:12  EN-HR   in time s vremenom
13:12  EN-HR   with time s vremenom
13:13  BS-EN   zbuniti to confuse
13:14  BS-EN   vještački artificial
13:14  BS-EN   struja current
13:16  DE-HR   Nierenspender davalac bubrega
13:16  DE-HR   Innendurchmesser unutrašnji promjer
13:16  DE-HR   Innung obrtnička zadruga
13:18  DE-IT   Futtertrog trogolo
13:18  DE-IT   verzagen scoraggiarsi
13:18  DE-IT   Lumbalgie lombalgia
13:19  DE-IT   Vakzin vaccino
13:19  DE-IT   Pauli-Prinzip principio di esclusione di Pauli
13:19  DE-IT   Pauli'sches Ausschlussprinzip principio di esclusione di Pauli
13:21  EN-IT   at will a piacere
13:21  EN-IT   to talk nineteen / ten to the dozen parlare come una mitragliatrice
13:21  DE-RO   gegen etw. Sturm laufen a se lupta împotriva a ceva
13:21  EN-IT   yet eppure
13:22  EN-IT   reminiscence bump picco di reminiscenza
13:24  BS-DE   lisna kost Wadenbein
13:24  BS-DE   sup Geier
13:24  BS-DE   alkoholna pića Spirituosen
13:25  BS-DE   tobogan smrti Achterbahn
13:26  BS-DE   limuzina Limousine
13:29  DE-PL   Träne kropla łzy
13:29  DE-PL   Erbarmen litość
13:29  DE-PL   Mitleid litość
13:29  DE-PL   Tröpflein kropelka
13:29  DE-PL   kreidig kredowy
13:29  DE-PL   Strich kreska
13:29  DE-PL   Nullstrich kreska zerowa
13:29  DE-PL   Trennstrich kreska
13:29  DE-PL   cremefarben kremowy
13:30  DE-PL   Dezimalpunkt kropka dziesiętna
13:30  DE-PL   Heimatland kraj
13:30  DE-PL   Regentropfen kropla deszczu
13:30  DE-PL   Wasserlinie linia wody
13:30  DE-PL   Tröpfchen kropelka
13:30  DE-PL   Ring kółko
13:30  DE-PL   Schlüsselring kółko na klucze
13:32  EN-PL   cyclist kolarz
13:32  EN-PL   sturdy krzepki
13:32  EN-PL   robust krzepki
13:32  EN-PL   traveller koczownik
13:32  EN-PL   traveler koczownik
13:32  EN-PL   nomadic koczowniczy
13:32  EN-PL   migratory koczujący
13:33  EN-PL   line kreska
13:33  EN-PL   hyphen kreska
13:33  EN-PL   nation kraj
13:33  EN-PL   native land kraj
13:33  EN-PL   creamy kremowy
13:33  EN-PL   nom de plume pseudonim literacki
13:33  EN-PL   compassion litość
13:33  EN-PL   pity litość
13:33  EN-PL   organ maker konstruktor organów
13:33  EN-PL   veal cutlet kotlet cielęcy
13:33  EN-PL   ring kółko
13:34  EN-PL   key ring kółko na klucze
13:34  EN-PL   nomad koczownik
13:34  EN-PL   (holy water) font kropielnica
13:34  EN-PL   larceny kradzież
13:34  EN-PL   robbery kradzież
13:34  EN-PL   fish cake kotlet rybny
13:35  EN-EO   to fare farti
13:35  EN-EO   to go yellow flaviĝi
13:35  EN-EO   machete maĉeto
13:35  EN-EO   Pacific (Ocean) Pacifika Oceano
13:35  EN-EO   endemic disease endemio
13:38  DE-IT   Cyber-Sicherheit sicurezza cibernetica
13:44  DE-RU   lumineszent люминесцентный
13:52  DE-RU   Weiße Maulbeere шелковица белая
15:14  DE-SV   Kühlpad kylpåse
15:15  DE-SV   Dorfbewohnerin bybo
15:17  DE-FR   vor unserer Zeitrechnung avant notre ère
15:17  DE-IT   Gesundheitsminister ministro della Sanità
15:17  DE-IT   COVID-19 Covid-19
15:20  EN-IT   test subject cavia
15:22  DE-IT   Es ist dreivierteil drei. Sono le tre meno un quarto.
15:22  DE-IT   Es ist Viertel vor drei. Sono le tre meno un quarto.
15:24  DE-HR   Hockabort čučavac
15:25  DE-HR   Gesundheitsschutz zdravstvena zaštita
15:27  BS-DE   protjeran vertrieben
15:27  BS-DE   šeširić Hütchen
15:27  BS-DE   podbradnik Lätzchen
15:29  EN-FR   to demand sth. réclamer qc.
15:30  EN-FR   demise trépas
15:30  EN-PL   bunk koja
15:31  EN-PL   chronicler kronikarz
15:33  EN-PL   moisturizer krem nawilżający
15:33  EN-PL   cream cheese serek kremowy
15:34  EN-PL   decaffeinated coffee kawa bezkofeinowa
15:34  EN-PL   home loan kredyt mieszkaniowy
15:34  EN-PL   mortgage loan kredyt hipoteczny
15:35  EN-PL   chicken Kiev kotlet de volaille
15:37  EN-PL   bouillon cube kostka rosołowa
15:37  EN-PL   stock cube kostka rosołowa
15:38  EN-NL   to slink sluipen
15:39  EN-RU   step-by-step пошаговый
15:39  EN-RU   headquarters штаб-квартира
15:39  EN-RU   populous людный
15:40  EN-HR   hardness tvrdoća
15:40  EN-HR   inexorable neumoljiv
15:41  BS-EN   umrljati to blur
15:46  DE-IT   Dickerchen grassottello
16:17  EN-PL   granite granitowy
16:25  DE-IT   etw. anziehen mettere qc.
16:31  DE-RO   verunreinigen a vicia
16:32  DE-SK   unkeusch necudný
16:32  DE-SK   Unkeuschheit necudnosť
16:32  DE-SK   enthaltsam zdržanlivý
16:32  DE-SK   enthaltsam striedmy
16:33  DE-IT   verschiedenartig variamente
16:33  DE-IT   Xylofonist xilofonista
16:33  DE-IT   jdm. den Schneid abkaufen scoraggiare qn.
16:33  DE-IT   Futtertrog mangiatoia
16:33  DE-IT   jdn. entmutigen scoraggiare qn.
16:33  DE-IT   jdm. den Mut nehmen scoraggiare qn.
16:33  DE-IT   jdn. deprimieren scoraggiare qn.
16:33  DE-IT   den Mut verlieren scoraggiarsi
16:33  DE-IT   den Mut sinken lassen scoraggiarsi
16:35  DE-RO   Käseplatte platou cu brânzeturi
16:35  DE-RO   Südosten sud-est
16:35  DE-RO   Nordosten nord-est
16:35  DE-RO   Südwesten sud-vest
16:35  DE-RO   Nordwesten nord-vest
16:35  DE-RO   Thymianhonig miere de cimbru
16:37  DE-RO   Felsplateau platou stâncos
16:38  DE-RO   Fischerdorf sat pescăresc
16:44  DE-SV   Hochzeitsglocken bröllopsklockor
16:44  DE-SV   Schlauchpumpe peristaltisk pump
16:44  DE-SV   Schlauchquetschpumpe peristaltisk pump
16:44  DE-SV   unselbständig osjälvständig
16:44  DE-SV   Unselbständigkeit osjälvständighet
16:44  DE-SV   Scheinunternehmen skenföretag
16:45  DE-SV   Kühlkompresse kylkompress
16:45  DE-SV   Kühltasche kylpåse
16:45  DE-SV   Textilkleber textillim
16:45  DE-SV   Textilklebstoff textillim
16:54  DE-ES   Woher bist du? ¿De dónde eres?
16:54  DE-ES   Ruhelosigkeit inquietud
16:54  DE-ES   Hexenverfolgung caza de brujas
16:54  DE-ES   Darminfektion infección intestinal
16:54  DE-ES   Wasserqualität calidad del agua
16:54  DE-ES   Materialkosten gastos de material
16:54  DE-ES   pastellfarben de color pastel
16:54  DE-ES   Musikbegleitung acompañamiento musical
16:54  DE-ES   Kubikzahl cubo
16:54  DE-ES   Straußenfeder pluma de avestruz
16:56  DE-PT   jdn. überlisten enganar alguém
16:56  DE-PT   Herumtreiber vagabundo
16:57  DE-PT   Geruch von Schweißfüßen chulé
16:57  DE-PT   Stimmgabel diapasão
16:57  DE-PT   scharfsinnig perspicaz
16:58  DE-PT   jdn. k. o. schlagen nocautear alguém
16:59  DE-PT   Meeresküste orla marítima
16:59  DE-PT   Silbentrennung divisão silábica
17:00  DE-PT   Europäischer Rat Conselho Europeu
17:01  DE-PT   Gerichtshof der Europäischen Union Tribunal de Justiça da União Europeia
17:24  EN-SK   fruit ovocný
17:24  DE-RO   Hochfläche platou
18:00  EN-SK   vegetable zeleninový
18:00  EN-SK   beetroot cviklový
18:00  EN-SK   ginger zázvorový
18:04  DE-SK   ein Gesicht ziehen zatváriť sa
18:11  DE-SK   ein Gesicht machen zatváriť sa
18:11  DE-SK   ein Gesicht machen tváriť sa
18:11  DE-SK   ein Gesicht ziehen tváriť sa
18:25  DE-RO   für jdn. feststehen a fi clar pentru cineva
18:26  EN-RU   carabiner карабин
18:27  DE-RO   Neurochirurgie neurochirurgie
18:27  DE-RO   wiederkommen a reveni
18:28  DE-RO   wiederkommen a se reîntoarce
18:28  DE-RO   Fürstentum Rumänien Principatele Române
18:30  DE-RO   Pumpstation stație de pompare
18:30  EN-SK   to craft zhotoviť
18:31  EN-SK   unique to sth. typický pre n-čo
18:31  EN-SK   to sledge ísť na saniach
18:33  EN-SK   angioma angióm
18:40  DE-FR   sich jdm./etw. anschließen se rallier à qn./qc.
18:40  DE-SK   ein Gesicht machen vystrúhať tvár
18:40  DE-SK   ein Gesicht ziehen vystrúhať tvár
18:41  DE-FR   nachgeben fléchir
18:51  DE-FR   etw. ahnden réprimer qc.
20:39  EN-RU   landscape art пейзажная живопись
20:53  DE-SK   Überholspur predbiehací (jazdný) pruh
20:53  DE-SK   verdrießlich mrzuto
20:53  DE-SK   Er macht ein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter. Vyzerá, akoby mu uleteli včely.
20:53  DE-SK   ein langes Gesicht machen / ziehen tváriť sa sklamane
20:53  DE-SK   ein langes Gesicht machen / ziehen tváriť sa nespokojne
20:57  DE-RU   Tiefpass фильтр нижних частот
20:57  DE-RU   Lebensmittelverpackung упаковка для пищевых продуктов
20:58  DE-RU   Bildungschancen возможность получения образования
21:00  DE-RO   Setzer zețar
21:27  DE-RU   Sogdien Согдиана
22:32  EN-SK   feast sviatok
22:32  EN-SK   carpet pokrovec
22:32  EN-SK   handmade ručne vyrobený
22:32  EN-SK   handcrafted ručne vyrobený
22:40  DE-IT   Färse sorana
23:02  EN-SK   to show sb. around (a place) povodiť n-ho (po určitom mieste)
23:09  DE-RU   Palaiologen палеологи
23:09  DE-RU   Chiwa Хива
23:10  DE-RU   Abbasiden-Kalifat Аббасидский халифат
23:18  EN-NL   to smash sth. iets botsen