Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. September 2020

00:18  Mattenenglisch
00:19  jdn./etw. im Rücken haben to have the support of sb./sth.
00:20  jdn./etw. im Rücken haben to have the backing of sb./sth.
01:14  Corona-Ampel corona traffic light
02:34  semantisch semantic
02:39  Couchsurfing® CouchSurfing®
02:42  Oktamer octamer
02:45  Alpenkanton Alpine canton
02:46  Arkanpolitik arcane politics
05:17  hartgesotten hard-nosed
06:04  missgeleitet misguided
07:50  perimortal perimortem
07:50  Schulterluxation dislocation of the shoulder
07:50  Schulterluxation shoulder dislocation
07:50  perimortal perimortal
07:50  Richter justice
07:51  schwierig problematic
07:53  Isolationsstation isolation ward
07:53  Todesbote harbinger of death
07:53  Todesbotin harbinger of death
09:51  unter diesem Blickwinkel in this light
10:54  Onigiri onigiri
11:25  etw. mazerieren to macerate sth.
11:48  Visualistik visualistics
11:48  Quotenschlüssel overround
11:51  split-wedge
14:09  Kletzenbrot pear bread
14:36  Konkordanzstreit
14:38  Büxen pants
14:39  Cargohose combat pants
14:39  Beamtenspargel dracaena trifasciata
16:18  Schnittprinzip principle of intersection
16:19  an den Hebeln der Macht sitzen to hold the reins of power
16:22  verlagernd translocating
16:24  jdm. etw. mitteilen to impart sth. to sb.
16:26  Seidenschlüpfer silk underpants
16:26  Satinschlüpfer satin underpants
16:27  Windelhöschen diaper pants
17:52  Es kam anders. It turned out differently.
18:40  jdn. festsetzen to take sb. into custody
18:40  Schutzheiliger der aussichtslosen Fälle patron saint of lost causes
18:51  alt Bundeskanzler former Chancellor
18:55  Prüfroutine testing routine
18:55  Routinearbeiten routine work
21:41  Eintritt nehmen to charge admission
22:55  Kennwort shibboleth

Weitere Sprachen

00:00  DE-ES   Streit reyerta
00:03  DE-SR   Ringelnatter белоушка
00:04  DE-SR   umherirren тумарати
00:04  DE-ES   Auseinandersetzung reyerta
00:07  DE-SR   Kreuzotter шарка
00:10  DE-SR   unverschämt безобразан
00:10  DE-SR   unverschämt бесраман
00:11  DE-ES   Wiedergutmachung subsanación
00:16  DE-ES   Marktwirtschaft economía de mercado
00:42  EN-HR   self-isolation samoizolacija
00:43  EN-HR   Shut up! Kuš!
00:43  EN-HR   emmetropia emetropija
00:43  EN-HR   endothermic endoterman
00:44  EN-HR   exothermic egzoterman
00:44  EN-HR   paten patena
00:45  EN-HR   kitchen towel krpa za posuđe
00:45  EN-HR   marine fauna morska fauna
00:50  EN-HR   dervish derviš
00:50  EN-HR   prefix prefiks
00:50  EN-HR   giant slalom veleslalom
00:50  EN-HR   slalom slalom
00:50  EN-HR   variant inačica
00:50  EN-HR   orthography pravopis
00:50  EN-HR   solubility topivost
00:51  EN-HR   solubility topljivost
00:51  EN-HR   noble metal plemenita kovina
00:51  EN-HR   in principle u principu
00:51  EN-HR   open-air museum muzej na otvorenom
00:51  EN-HR   bus route autobusna linija
00:52  EN-HR   relative pronoun odnosna zamjenica
02:21  DE-ES   westgotisch visigótico
02:22  DE-ES   Exportverbot prohibición de exportación
02:22  DE-EO   Anemone anemono
02:22  DE-EO   Windröschen anemono
02:22  DE-EO   Buschwindröschen anemono
06:02  EN-SK   grape hroznový
06:02  EN-SK   apricot marhuľový
06:03  EN-SK   greengage ringlotový
06:07  DE-FI   sich hinsetzen istuutua
06:08  DE-FI   sich hinsetzen istua alas
06:15  DE-FI   jdn. nerven pänniä jkt
06:17  DE-SK   Wüstenwarzenschwein sviňa bradavičnatá
08:08  DE-NO   jdn./etw. stechen å stikke noen/noe
08:51  DE-ES   etw. einfärben entintar algo
09:03  DE-RO   Fresko frescă
09:04  DE-IS   Helm sandhólapuntur
09:05  DE-IS   Gewöhnlicher Strandhafer sandhólapuntur
09:05  DE-IS   Gemeiner Strandhafer sandhólapuntur
09:05  DE-IS   Sandhalm sandhólapuntur
09:05  DE-IS   Sandrohr sandhólapuntur
09:05  DE-IS   Seehafer sandhólapuntur
09:06  DE-IS   Fiasko hrakfarir
09:07  DE-IS   rasch snöfurmannlegur
09:08  DE-IT   septischer Schock shock setticemico
09:08  DE-IT   Unterschenkel gamba
09:14  DE-SV   Rohrkolben kaveldun
09:15  DE-SV   auf Grund laufen att grundstöta
09:15  DE-SV   auflaufen att grundstöta
09:15  DE-SV   Auflaufen grundstötning
09:15  DE-SV   eine Vollbremsung machen att tvärbromsa
09:16  DE-SV   Tunnelrutsche tunnelrutschkana
09:16  DE-SV   Röhrenrutsche tunnelrutschkana
09:16  DE-SV   Röhre bakugn
09:16  DE-SV   Röhre teveapparat
09:16  DE-SV   Röhre rör
09:26  DE-IS   Deutsch sprechen können að vera mæltur á þýsku
10:41  DE-RO   Verteilungskampf luptă pentru repartiție
11:06  DE-ES   Kurzarbeitergeld subsidio de jornada reducida
11:06  DE-ES   Kriegsschiff barco de guerra
12:43  EN-SK   pesticide pesticíd
13:01  DE-SV   Glotze dumburk
13:02  DA-DE   konkurrencedygtig konkurrenzfähig
13:07  DE-SV   Reaktionsgleichung reaktionsformel
13:09  DE-SV   Fußwaschung fottvagning
13:53  DE-SK   erstaunlich obdivuhodný
13:53  DE-SK   erstaunlich obdivuhodne
13:53  DE-SK   erstaunlich úchvatne
14:25  EN-SK   hubris namyslenosť
14:25  EN-SK   hubristic namyslený
14:43  DE-ES   Verblendung ofuscación
14:43  DE-ES   ärgerlich enojoso
14:43  DE-ES   Linkshänder zocato
14:43  DE-ES   etw. verursachen ocasionar algo
14:43  DE-ES   Surrogation subrogación
14:43  DE-ES   gut aussehend agraciado
14:43  DE-ES   Indol-3-essigsäure ácido indolacético
14:43  DE-ES   Gerät trebejo
14:43  DE-ES   Bär úrsido
14:43  DE-ES   Hellegatt pañol
14:45  DE-SV   Billigmarke billigmärke
14:45  DE-SV   Qualitätskontrolle kvalitetskontroll
14:47  DE-SV   Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus. Arga katter får rivet skinn.
14:47  DE-ES   sich in den Hüften wiegen contonearse
14:47  DE-SV   Brunnen-Gitterzahnmoos forsmossa
14:47  DE-SV   Großes Gitterzahnmoos forsmossa
14:47  DE-ES   etw. aufschrauben desenroscar algo
14:47  DE-ES   sichtbar werden asomar
14:48  DE-SV   etw. buddeln att skörda ngt.
14:48  DE-ES   Motorhaube tapa del motor
14:48  DE-ES   Feld casilla
14:52  DE-FR   Wir brauchen drei Stunden, um am Bahnhof anzukommen. Il nous faut trois heures pour arriver à la gare.
14:53  DE-FR   Tafelspitz
14:54  DE-FR   jdn. bedrängen presser qn.
14:54  DE-FR   drängen presser
14:54  DE-FR   sich an jdn. drücken se presser contre qn.
14:54  DE-FR   sich an jdn./etw. pressen se presser contre qn./qc.
14:55  DE-FR   Hylozoismus hylozoïsme
14:55  DE-FR   seine Meinung sagen dire ce qu'on pense
14:55  DE-FR   über etw. hinweggehen passer outre à qc.
15:29  EN-NL   to offend sb. iem. beledigen
15:32  EN-FR   harmful nuisible
15:33  DE-ES   etw. entfernen remover algo
15:34  EN-FR   to be confronted with sth. se confronter à qc.
15:34  EN-FR   to drug sb. droguer qn.
15:35  EN-FR   small boat embarcation
15:36  EN-FR   vile ignoble
15:36  EN-FR   to ditch sb. larguer qn.
15:37  EN-FR   terrace rangée de maisons mitoyennes
15:38  EN-FR   butty sandwich
15:38  EN-FR   crusty croustillant
15:40  EN-FR   fictional romanesque
15:42  EN-FR   all the more so as d'autant que
15:43  EN-FR   across the fields à travers champs
15:43  EN-FR   ratty grincheux
15:44  EN-FR   to be a natty dresser s'habiller très classe
15:46  EN-FR   co-star covedette
15:46  EN-FR   comic humoriste
15:48  EN-FR   headmistress proviseure
15:49  EN-FR   to sleep off the wine cuver son vin
15:49  EN-FR   to tug sth. tirailler qc.
15:49  EN-FR   pose pose
15:51  EN-FR   to tell dirty stories raconter des cochonneries
15:51  EN-FR   to look well avoir bonne mine
15:52  EN-FR   narrow lead courte avance
15:53  EN-FR   trench mouth angine de Vincent
15:54  EN-FR   to enter sth. inscrire qc.
15:54  EN-FR   advertisement spot publicitaire
15:55  EN-FR   ruined gâché
15:59  EN-FR   plaice plie
16:02  EN-FR   to do door-to-door selling faire du porte-à-porte
16:02  EN-FR   to encircle sth. encercler qc.
16:03  EN-FR   peak point culminant
16:07  EN-FR   viscera viscères
16:08  EN-FR   stroll balade
16:09  EN-FR   to dabble in the stock market boursicoter
16:10  EN-FR   penny-farthing grand-bi
16:19  DE-IT   jdn. hereinlegen imbrogliare qn.
17:51  DE-SV   Friedensvertrag fredsfördrag
17:51  DE-SV   Friedensvertrag fredsuppgörelse
17:51  DE-SV   Friedensvertrag fredstraktat
18:13  DE-RO   Bitte verzeihen Sie mir. Vă rog iertați-mă.
18:14  DE-RO   Laserstrahl rază laser
18:19  DE-RO   auf etw. hinwirken a acționa pentru îndeplinirea unui lucru
18:22  DE-IS   Immunantwort mótefnasvörun
18:22  DE-IS   Heilkraft lækningamáttur
18:22  DE-IS   Heilwirkung lækningamáttur
18:22  DE-IS   Medikamentengabe lyfjagjöf
18:23  DE-IS   Tierversuch dýratilraun
18:23  DE-IS   Pilotstudie undirbúningsrannsókn
18:23  DE-IS   Vorstudie undirbúningsrannsókn
18:23  DE-IS   Explorationsstudie undirbúningsrannsókn
18:23  DE-IS   Immunantwort mótefnasvar
18:23  DE-IS   Weltraumschrott geimrusl
18:59  DE-IT   Schlitzohr furbetto
19:03  DE-IT   Cytokine citochine
19:05  DE-IT   Powidltascherl dolce di impasto di patate farcito con powidl
19:05  DE-IT   Erdäpfelteig impasto di patate
21:33  DE-SV   Röhrenrutsche rörrutschkana
21:33  DE-SV   Pulswärmer handledsvärmare
21:34  DE-SV   Armstulpe armvärmare
21:34  DE-SV   Handstulpe handledsvärmare
21:34  DE-SV   entsetzt sein att bli förfärad
21:35  DE-SV   Schwiegereltern svärisar
21:35  DE-RU   Leistenbruch паховая грыжа
21:35  DE-RU   Fremdscham испанский стыд
21:35  DE-RU   Fremdschämen испанский стыд
21:36  DE-IT   (etw. ) wieder öffnen riaprire (qc.)
21:37  DE-IT   Grabscheit vanga
21:37  DE-IT   Kartoffelteig impasto di patate
21:40  DE-PT   florierend próspero
21:42  DE-NO   ja jo
21:42  DE-NO   Bülbül bylbyl
21:42  DE-NO   Rotohrbülbül rødørebylbyl
21:45  EN-FR   service revolver revolver d'ordonnance
21:45  EN-FR   suburban faubourien
22:43  DE-SV   Dreihalskolben trehalskolv
23:27  EN-SK   grass widower slamený vdovec
23:27  EN-SK   Eurasian coot lyska čierna
23:27  EN-SK   common coot lyska čierna
23:28  EN-SK   caribou karibu
23:28  EN-SK   to keep a close eye on sb./sth. bedlivo sledovať n-ho/ n-čo
23:28  EN-SK   sociability sociabilita
23:29  EN-SK   snow snehový