Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. September 2020

00:30  Abschaltspannung interrupting voltage
00:40  Coronavirus-Impfstoff coronavirus vaccine
01:20  Vorlage stationery
01:20  Briefvorlage stationery
01:20  Briefpapiervorlage stationery
04:02  mit jdm. uneins sein (über etw. ) to be at odds with sb. (on / over sth.)
04:02  (mit jdm./etw.) hadern to be at odds (with sb./sth.)
04:02  schauen, woher der Wind weht to see which way the wind is blowing
04:02  mit jdm. ernsthaft zerstritten sein to be at serious odds with sb.
04:03  Schauen wir, dass wir's hinter uns kriegen! Let's get it over with!
04:03  Hipster-Slip hipster brief
04:03  zu tief ins Glas schauen to take a cup too much
04:04  sich bedroht fühlen to feel threatened
04:05  Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus. Out of memory.
05:07  Zerwürfnis falling-out
05:26  Therapiemaßnahme therapeutic measure
05:26  Therapiemaßnahme therapy measure
09:42  Anspannungsphase tension phase
09:42  Anspannungsphase tensioning phase
09:42  Neuroblastomzelle neuroblastoma cell
09:43  Landgut Lohn Lohn Estate
10:24  Schrödinger-Bild Schrödinger picture
12:38  (den) Kurs halten to stay the course
16:30  Gentrifizierung gentrification
16:32  Hadern rags
19:12  Lernen am Arbeitsplatz work-based learning
21:07  Alulegierung aluminium alloy
21:08  Außenlampe outdoor lamp
21:09  Zyklusdauer cycle duration
21:10  Zyklusdauer cycle time
21:42  Belange affairs
23:08  Inkontinenzhose incontinence pants
23:17  Buchse pants
23:19  Baggypants baggy pants
23:19  Baggy Pants baggy pants
23:28  Dhoti-Pants dhoti pants
23:28  Dhoti-Pants dhoti pants
23:39  Hotpants hot pants
23:42  Hot Pants hot pants
23:42  Damenhose ladies' pants

Weitere Sprachen

01:49  EN-ES   good-looking agraciado
01:50  EN-ES   to be in love estar camote
01:50  EN-ES   to have friends tener cuates
01:50  EN-ES   to have bad luck estar kh'encha
01:50  EN-ES   to be naked estar chuto
01:50  EN-ES   to laze around lagartear
01:51  EN-ES   Hello! Cómo es'!
01:51  EN-ES   pig-headed testarudo
01:51  EN-ES   Guachichil Guachichiles
01:51  EN-ES   Codex Bezae Cantabrigensis Códice de Beza
01:51  EN-ES   Dresden Codex Códice de Dresde
01:51  EN-ES   Madrid Codex Códice Tro-Cortesiano
01:51  EN-ES   Florentine Codex Códice Florentino
01:51  EN-ES   Codex Sinaiticus Códice Sinaítico
01:52  EN-ES   dude pata
01:52  EN-ES   Tecuexe Tecuexes
01:52  EN-ES   hooch copete
01:52  EN-ES   Codex Borgia Códice Borgia
01:52  EN-ES   chum chera'a
01:52  EN-ES   Don't worry! ¡Tranquilopa!
01:52  EN-ES   No problem! ¡Purete!
01:52  EN-ES   mimbo pelotudo
01:52  EN-ES   moment un cachito
01:53  EN-ES   to be juiced-up ser un pollo
01:53  EN-ES   Wow! ¡Asu madre!
01:53  EN-ES   What's up? ¡Habla, causa!
01:53  EN-ES   to wake up on the wrong side of the bed no tener el chichi para farolillos
01:53  EN-ES   drop kick pringado
01:53  EN-ES   to be gobsmacked flipar
01:55  EN-ES   joint piti
01:55  EN-ES   wallop caña
01:56  EN-ES   Don't bug me! ¡No me rayes!
01:56  EN-ES   bus bule
01:56  EN-ES   to go away darse el piro
01:56  EN-ES   to run away esfumarse
01:56  EN-ES   roly peluco
01:57  EN-ES   headdress gorra
01:57  EN-ES   duds trapos
01:57  EN-ES   airheaded zopenco
01:57  EN-ES   creps chanclas
01:57  EN-ES   frijole balas
01:58  EN-ES   bananas zafado
01:58  EN-ES   Who knows! ¡Sepa la bola!
02:01  EN-ES   to find out the truth saltar la ficha
02:04  EN-ES   to blabber mandar fruta
02:04  EN-ES   to get to the point ir a los bifes
02:05  EN-ES   driver fercho
02:05  EN-ES   sadness agüitado
02:05  EN-ES   awesome bien suave
02:06  EN-ES   much bien mucho
02:06  EN-ES   to go for a walk zumbar
02:07  EN-ES   to confuse oneself with something reborujarse
02:07  EN-ES   to chat someone up engrupir a algn
03:00  EN-ES   to not have a dime estar yesca
05:07  EN-FR   teak tek
05:07  EN-FR   off season basse saison
05:12  DE-PL   Mienenspiel mimika
08:03  DE-RO   Gensatz set de gene
08:29  DE-RO   walachisch valah
08:29  DE-RO   Erlösung izbăvire
08:29  DE-RO   Clanchef șef de clan
08:29  DE-RO   Hauptmahlzeit masă principală
10:09  DE-FR   Hochbeet parterre surélevé
10:10  DE-FI   Wahlausschuss vaalilautakunta
10:34  DE-FR   Kreditnehmer emprunteur
10:35  DE-FR   Darlehensnehmerin emprunteuse
10:35  DE-FR   Darlehensnehmer emprunteur
10:37  DE-FR   vegetieren végéter
10:39  DE-FR   spinnen délirer
10:40  DE-FR   Kreditnehmerin emprunteuse
11:25  DE-RO   behelfsmäßig temporar
11:25  DE-RO   behelfsmäßig folosit ca expedient
11:25  DE-RO   behelfsmäßig provizoriu
11:48  DE-FR   sich in etw. äußern se manifester par qc.
11:59  DE-FR   Unsinn reden déraisonner
12:02  DE-FR   aufrecht droit
12:11  DE-FR   Zweibeinigkeit bipédie
12:11  DE-FR   Zweifüßigkeit bipédie
12:21  DE-SV   Farbpatrone färgpatron
12:24  DE-SV   Schmelzkäse smältost
13:15  DE-SV   Schmelzkäse mjukost
13:15  DE-SV   Innere innandöme
13:15  DE-SV   Laktation mjölkavsöndring
13:27  DE-PT   Lautmalerei onomatopeia
13:30  DE-PT   Einwirkung ação
13:30  DE-FR   Reitbahn manège
13:30  DE-PT   Bibliophiler bibliófilo
13:31  DE-PT   vermummt encapuzado
13:33  DE-PT   Regatta regata
13:35  DE-TR   ًWann kommst du? Ne zaman geliyorsun?
13:39  BS-DE   točiona Schankbetrieb
13:39  BS-DE   krčma Schankbetrieb
13:39  BS-DE   točionica Schankbetrieb
13:41  EN-FR   welding torch chalumeau
13:41  EN-FR   blight fléau
13:41  EN-FR   towards sb. à l'endroit de qn.
13:41  EN-FR   to warp (sth.) ourdir (qc.)
13:42  EN-ES   peak apogeo
13:42  EN-ES   okay cheque
13:43  EN-ES   witticism ocurrencia
13:43  EN-ES   to be not entirely sure no tenerlas todo consigo
13:49  DE-SV   Kirchenschändung helgerån
13:59  DE-PT   Viadukt viaduto
17:08  EN-SK   humbling pokorujúci
17:26  DE-RO   Maßband centimetru
17:41  DE-RO   Marktlücke gol de piață
17:41  DE-RO   Marktlücke nișă de piață
18:26  DE-ES   diszipliniert disciplinado
18:36  DE-IS   Unterhaltungsbranche skemmtanabransi
18:37  DE-IS   Querlenker hjólspyrna
18:37  DE-IS   Gefängnisverwaltung fangelsismálastofnun
18:37  DE-IS   Abiturfeier stúdentsveisla
18:37  DE-IS   Pendant hliðstæða
19:25  EN-RU   sourdough (хлебная) закваска
19:25  EN-RU   sour dough (хлебная) закваска
19:26  EN-RU   intensive-care medicine интенсивная медицина
19:30  DE-FR   Datenschutzeinstellungen paramètres de confidentialité
19:51  EN-SK   Christmas vianočný
19:51  EN-SK   Christmassy vianočný
19:51  EN-SK   pre-Christmas predvianočný
20:18  DE-FI   Alpen-Bärentraube riekonmarja
20:18  DE-FI   Bonapartemöwe kuusilokki
20:19  DE-FI   Graublättriger Schwefelkopf kuusilahokka
20:19  DE-FI   Rauchblättriger Schwefelkopf kuusilahokka
20:19  DE-FI   Lärm machen elämöidä
20:19  DE-FI   Krach machen elämöidä
20:19  DE-FI   lärmen elämöidä
20:19  DE-FI   Neuropsychologe neuropsykologi
20:20  DE-FI   Neuropsychologin neuropsykologi
20:20  DE-FI   Stalker kyttääjä
20:20  DE-FI   Lichtblick valonpilkahdus
20:20  DE-FI   Lichtschimmer valonpilkahdus
20:20  DE-FI   Schaumkrone vaahtopää
20:20  DE-FI   Verlangen halu
20:20  DE-FI   Wunsch halu
20:20  DE-FI   Lebenszeichen elonmerkki
20:20  DE-FI   Patriotismus isänmaallisuus
20:20  DE-FI   Summer summeri
20:21  DE-FI   Belarus Valko-Venäjä
20:21  DE-FI   schaumig vaahtoinen
20:21  DE-FI   Anfangszustand alkutila
20:21  DE-FI   Geiz kitsastelu
20:21  DE-FI   Unersättlichkeit kyltymättömyys
20:21  DE-FI   Strafbarkeit rangaistavuus
20:21  DE-FI   Organspender elinluovuttaja
20:22  DE-FI   Bulle kyttä
20:22  DE-FI   Ernennung nimitys
20:22  DE-FI   Wahlvorstand vaalilautakunta
20:22  DE-FI   Geschlechtsreife sukukypsyys
20:23  DE-FI   Geschlechtstrieb sukupuolivietti
20:23  DE-FI   Sexualtrieb sukupuolivietti
20:23  DE-FI   Fehde sukuriita
20:23  DE-FI   Auftauen sulatus
20:24  DE-FI   auftauen sulattaa
20:24  DE-FI   Schmelzen sulatus
20:24  DE-FI   Schmelzwasser sulamisvesi
20:25  DE-FI   Schmelztiegel sulatusuuni
20:26  DE-FI   Schmelzkäse sulatejuusto
20:26  DE-FI   Notfallplan valmiussuunnitelma
20:27  DE-FI   Krisenplan valmiussuunnitelma
20:27  DE-FI   Verbrauchssteuer valmistevero
20:28  DE-FI   Pauschalreise valmismatka
20:28  DE-FI   Fertighaus valmistalo
20:28  EN-FI   maple vaahtera
20:28  EN-FI   Norway maple vaahtera
20:28  EN-FI   root system juuristo
20:28  EN-FI   inseparable erottamaton
20:29  EN-FI   loganberry loganmarja
20:29  EN-FI   poodle puudeli
20:29  EN-FI   poodle villakoira
20:29  EN-FI   great grey shrike isolepinkäinen
20:49  EN-SK   reindeer sob arktický
20:49  EN-SK   Sami saamčina
21:18  EN-SK   Sofian Sofijčan
21:18  EN-SK   Phrygian frýgický
21:18  EN-SK   Phrygia Frýgia
21:18  EN-SK   Saarland sársky
21:19  EN-SK   of the Saarland sársky
21:19  EN-SK   Hessian Hesenčan
21:19  EN-SK   Hessian Hesenčanka
22:11  DE-IT   Geschmacksverstärker esaltatore di sapidità
22:15  DE-IT   Mainstream mainstream
22:16  DE-IT   jdn./etw. zurückschicken rimandare qn./qc.
22:19  DE-IT   Muslim musulmano
22:29  EN-SK   humbling ponižujúci
22:33  EN-SK   to wrinkle (up) pokryť sa vráskami
22:41  EN-SK   East Berliner Východoberlínčanka
22:47  EN-SK   East Berliner Východoberlínčan
22:47  EN-SK   West Berliner Západoberlínčan
23:26  DE-SV   Schmierblatt kladdpapper
23:29  DE-SK   unwillkürlich mimovoľne
23:29  DE-SK   Genie génius
23:30  DE-SK   beleuchten osvietiť
23:30  DE-SK   erleuchten osvietiť
23:37  DE-SK   Malaiisch malajčina
23:37  DE-SK   Paschtunisch afgančina
23:38  DE-SK   Doktor- rigorózny