Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Juni 2020

00:25  Populationsökologie population ecology
00:40  Evolutionsökologie evolutionary ecology
00:58  Phylogeographie phylogeography
02:19  Barttrimmer beard trimmer
02:23  sommerliche Hitze summer heat
02:24  Gebietsgröße area size
02:25  Arealgröße area size
02:25  Autoteil car part
03:29  Wollweste wool vest
08:16  Überstunden schieben to work overtime
08:17  Überstunden einlegen to work overtime
08:19  in unserem Alter at our age
08:20  Zange plyers
09:14  Fußfehlbildung (congenital) foot deformity
09:14  Fortbildung further training
09:36  Übernachtungssteuer accommodation tax
09:37  Gaslicht Gaslight
09:37  Die nächsten Angehörigen (The) Next of Kin
09:37  Die nächsten Angehörigen Next of Kin
09:39  Hauswartkosten caretaker costs
10:19  in ihrem Alter at their age
11:06  Rödelzange wire twist pliers
11:40  etw. mit etw. (kritisch) vergleichen to collate sth. with sth.
11:41  (Europäisches) Menschenrechtsgericht (European) Court of Human Rights
11:42  Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als die Frau von Culpeper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich. I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpeper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me.
11:44  jdm./etw. übel zusetzen to batter sb./sth.
12:12  Verkaufshit best seller
12:14  Erfolgsautor best seller
14:19  Nur ernst gemeinte Angebote. No time wasters (please).
15:08  Sicherungsdrahtzange safety wire pliers
15:08  Die Abenteuer des Sherlock Holmes The Adventures of Sherlock Holmes
15:09  Studierender scholar
16:08  in meinem Alter at my age
16:09  in deinem Alter at your age
16:09  in seinem Alter at his age
16:10  Schwindel con
16:10  Bauernfängerei confidence trick
16:10  Der Hund von Baskerville The Hound of the Baskervilles
16:20  (völlig) von den Socken sein to be (absolutely) amazed
16:40  Halbmondring snap ring
17:07  Halbmondring circlip
17:17  Pflanz confidence trick
17:40  Abklemmgripzange sealing grip pliers
17:40  Schränkzange saw-set pliers
17:41  Ideal-Gripzange perfect grip pliers
17:41  Rohrgripzange pipe grip pliers
17:41  Kolbenringzange piston ring pliers
17:41  Rundzange roundnose pliers
17:42  Parallelflachzange parallel flat-nose pliers
17:42  Seitenschneider side-cutting pliers
17:42  Schwindel fraud
17:42  Schwindel deception
17:43  Schwindel confidence game
17:43  Betrug confidence trick
17:44  Möblierung furniture
17:45  Westworld Westworld
17:46  Möbelhändlerin furniture dealer
17:48  Scherverformung shear deformation
17:49  Scherdeformation shear deformation
17:49  Schubverformung shear deformation
17:50  Das Haus der Lady Alquist Gaslight
17:51  Sägensatz set of saws
17:52  Sicherungsringzange C-clip pliers
17:52  Seegerringzange C-clip pliers
17:54  sofort hin und weg sein to be swept off one's feet
17:57  Überseedampfer ocean liner
19:08  in ihrem Alter at her age
19:25  Verdränger displacement-hulled boat
19:26  Gaslicht Gas Light
19:26  Gaslicht Angel Street
19:36  Seegerring C-clip
19:36  Halbmondring crescent ring
19:36  Sicherungsring C-clip
19:38  Totschlag murder two
19:43  Bild drawing
19:54  Mord durch Folter murder by torture
21:07  Rödelzange safety wire pliers
21:10  Markierung highlighting
22:02  ärgerlich auf jdn./etw. sein to be annoyed at sb./sth.
22:12  Totschlag second-degree murder

Weitere Sprachen

00:03  EN-SK   to check out sedieť
00:04  EN-SK   fancy vyberaný
00:07  DE-SV   Früchtekuchen fruktkaka
00:09  DE-FR   quadriert au carré
00:09  DE-FR   vom Glück begünstigt fortuné
00:10  DE-IT   Muskelzerrung distrazione muscolare
00:11  DE-IT   Veruntreuung peculato
00:12  DE-NL   Bartträger baarddrager
00:13  DE-NL   Barthaar baardhaar
00:13  DE-NL   bärtig baardig
00:13  DE-NL   Hausabfall huisafval
00:13  DE-NL   Hausmüll huisafval
00:13  DE-NL   Privatanschrift huisadres
00:13  DE-NL   Privatadresse huisadres
00:13  DE-NL   Wohnadresse woonadres
00:13  DE-NL   Wohnanschrift woonadres
00:13  DE-NL   Kabeltrommel kabelhaspel
00:13  DE-NL   Kabeljaufilet kabeljauwfilet
00:13  DE-NL   Kabelhersteller kabelproducent
00:13  DE-NL   Kabelfernsehen kabeltelevisie
00:13  DE-NL   Kabelverbindung kabelverbinding
00:13  DE-NL   Bartstoppel baardstoppel
00:14  DE-ES   Gelbbauchmurmeltier marmota de vientre amarillo
00:14  DE-ES   Weißschwanz-Präriehund perrito de la pradera de cola blanca
00:14  DE-ES   Spitzfuß pie equino
00:15  EN-ES   viral envelope envoltura vírica
00:15  EN-ES   square decimeter decímetro cuadrado
00:17  DE-HU   Populationsbiologie populációbiológia
00:20  EN-FR   unreliable hasardeux
00:20  EN-FR   It isn't worth the hassle. C'est pas la peine.
00:21  EN-FR   greens verdure
00:21  EN-FR   to fear sb./sth. redouter qn./qc.
00:21  EN-FR   mixed mêlé
00:23  EN-PL   dictionary entry hasło słownikowe
00:25  EN-NL   teeter-totter wipplank
00:28  DE-RU   Populationsökologie экология популяций
00:34  DE-NL   Zierleiste sierlijst
00:34  DE-NL   Dekoleiste sierlijst
00:36  DE-SR   begegnen срести
00:54  BG-DE   ендокринология Endokrinologie
00:54  BG-DE   ентомология Entomologie
00:55  BG-DE   зоология Zoologie
00:56  BG-DE   зоопсихология Tierpsychologie
01:20  BG-EN   земен панголин ground pangolin
01:20  BG-EN   земен панголин Temminck's pangolin
01:20  BG-EN   земен панголин Cape pangolin
01:20  BG-EN   степен (земен) люспеник ground pangolin
01:20  BG-EN   степен (земен) люспеник Temminck's pangolin
01:20  BG-EN   степен (земен) люспеник Cape pangolin
01:20  BG-EN   Теминков земен люспеник ground pangolin
01:20  BG-EN   Теминков земен люспеник Temminck's pangolin
01:20  BG-EN   Теминков земен люспеник Cape pangolin
01:20  BG-EN   източен дървесен даман southern tree hyrax
01:20  BG-EN   източен дървесен даман southern tree dassie
01:25  EN-RU   Mexican prairie dog мексиканская луговая собачка
01:25  EN-RU   black-tailed prairie dog чернохвостая луговая собачка
01:25  EN-RU   white-tailed prairie dog белохвостая луговая собачка
01:29  BG-DE   трабант Trabi
05:19  BG-DE   непланиран ungeplant
05:19  BG-DE   мексиканско прерийно кученце Mexikanischer Präriehund
05:19  BG-DE   Не се коси! Lass dir keine grauen Haare darüber wachsen!
06:18  EN-FR   tousled ébouriffé
06:20  EN-NL   future vision toekomstvisie
06:27  EN-IT   population genetics genetica delle popolazioni
06:32  DE-NL   Barttrimmer baardtrimmer
06:33  DE-NL   Schornsteinbrand schoorsteenbrand
06:33  DE-NL   Zwiebelschneider uiensnijder
06:34  DE-NL   Raucherhusten rokershoest
06:35  DE-NL   Zukunftsstrategie toekomststrategie
06:35  DE-NL   Zukunftsroman toekomstroman
06:36  DE-NL   Ruhepause rustpauze
06:37  DE-IT   Populationsgenetik genetica delle popolazioni
07:30  DA-DE   kofanger Stoßstange
07:30  DE-IS   Populationsgenetik stofnerfðafræði
07:31  DE-SV   Populationsgenetik populationsgenetik
07:58  DE-RO   Populationsgenetik genetica populațiilor
08:11  DE-SV   Quarantäneort karantänort
08:12  BG-DE   популационна генетика Populationsgenetik
08:12  BG-DE   черноопашато прерийно кученце Schwarzschwanz-Präriehund
08:13  BG-DE   прикривам нщ. etw. verhüllen
08:13  BG-DE   тример за коса Haarschneider
08:14  BG-DE   тример за брада Bartschneider
08:14  BG-DE   право на връщане Rückgaberecht
08:16  EN-PL   population genetics genetyka populacyjna
08:16  EN-PL   population ecology ekologia populacyjna
08:16  EN-PL   evolutionary ecology ekologia ewolucyjna
08:16  EN-PL   AAA battery bateria AAA
08:16  EN-PL   dictionary entry hasło w słowniku
08:19  DE-PL   Pilzsuppe zupa grzybowa
08:19  DE-PL   Steppenschuppentier łuskowiec ziemny
08:19  DE-PL   Steppenschuppentier łuskowiec stepowy
08:28  DE-SK   Phylogeographie fylogeografia
08:36  DE-ES   Abstinenz abstención
08:54  DE-SV   Obsttorte frukttårta
09:01  DE-SV    rödsprit
09:05  DE-SV   Schuhgröße skonummer
09:07  DE-SV   Notenverteilung betygsfördelning
09:07  DE-SV   Früchtebrot fruktbröd
09:09  DE-SV   Konditionalsatz konditionalsats
09:15  EN-PL   innate wrodzony
09:16  EN-PL   word of honour słowo honoru
09:16  EN-PL   word of honor słowo honoru
09:16  EN-PL   debt of honour dług honorowy
09:16  EN-PL   debt of honor dług honorowy
09:16  EN-PL   assault helicopter śmigłowiec szturmowy
09:16  EN-PL   landing party oddział desantowy
09:16  EN-PL   construction equipment sprzęt budowlany
09:17  EN-PL   hydraulics hydraulika
09:17  EN-PL   thanksgiving hymn hymn dziękczynny
09:17  EN-PL   red rudy
09:17  EN-PL   ginger rudy
09:17  EN-PL   subject index indeks tematyczny
09:17  EN-PL   industrial infrastructure infrastruktura przemysłowa
09:17  EN-PL   air-conditioning installation instalacja klimatyzacyjna
09:17  EN-PL   flight instructor instruktor lotniczy
09:18  EN-PL   airborne (landing) helicopter śmigłowiec desantowy
09:19  EN-PL   hawker sprzedawca uliczny
09:19  EN-PL   living donor dawca żywy
09:20  EN-PL   disability allowance renta inwalidzka
09:21  EN-SK   fresh water sladká voda
09:21  EN-SK   to hang on vydržať
09:21  EN-SK   to hang on nepovoliť
09:21  EN-SK   deckchair ležadlo
09:21  EN-SK   scuba akvalung
09:21  EN-SK   scuba potápačský dýchací prístroj
09:21  EN-SK   unimaginable nemysliteľný
09:21  EN-SK   unthinkable nemysliteľný
09:21  EN-SK   iridescence meňavosť
09:21  EN-SK   iridescent hrajúci dúhovými farbami
09:22  EN-SK   iridescent meňavý
09:22  EN-SK   rag doll handrová bábika
09:22  EN-SK   relaxed uvoľnený
09:22  EN-SK   relaxed nenútený
09:22  EN-SK   good-natured dobrácky
09:22  EN-SK   good-natured dobrosrdečný
09:22  EN-SK   good-natured priateľský
09:23  EN-HU   to moan hörög
09:24  EN-HU   ground pangolin tömpefarkú tobzoska
09:24  EN-HU   Temminck's pangolin tömpefarkú tobzoska
09:24  EN-HU   Cape pangolin tömpefarkú tobzoska
09:24  EN-HU   yellow-bellied marmot sárgahasú mormota
09:24  EN-HU   rock chuck sárgahasú mormota
09:24  EN-HU   rockchuck sárgahasú mormota
09:25  EN-HU   Alaska marmot alaszkai mormota
09:25  EN-HU   Brooks Range marmot alaszkai mormota
09:25  EN-HU   Brower's marmot alaszkai mormota
09:25  EN-HU   Himalayan marmot himalájai mormota
09:25  EN-HU   groundhog erdei mormota
09:25  EN-HU   woodchuck erdei mormota
09:25  EN-HU   brimstone moth citromsárga araszoló
09:31  EN-PL   neutron star gwiazda neutronowa
09:32  EN-PL   shooting star spadająca gwiazda
09:32  EN-PL   station hall hala dworcowa
09:32  EN-PL   transfer lounge hala tranzytowa
09:32  EN-PL   endorsement poparcie
09:32  EN-PL   support poparcie
09:33  EN-PL   air-sea rescue helicopter helikopter ratownictwa morskiego
09:33  EN-PL   tea shop herbaciarnia
09:33  EN-PL   tearoom herbaciarnia
09:33  EN-PL   tea room herbaciarnia
09:33  EN-PL   grotto grota
09:33  EN-PL   terror groza
09:33  EN-PL   grave grób
09:33  EN-PL   tomb grób
09:33  EN-PL   mass grave zbiorowy grób
09:39  EN-FR   bluegrey carpetshark requin aveugle gris-bleu
09:39  EN-FR   bluegray carpetshark requin aveugle gris-bleu
09:39  EN-FR   Colclough's shark requin aveugle gris-bleu
09:41  EN-FR   sewerage égouts
09:41  EN-FR   to send sb. to a grammar school scolariser qn. à un lycée
09:41  EN-FR   unofficial officieux
09:42  EN-FR   to have a craving for sth. avoir une envie irrésistible pour qc.
09:44  EN-PL   teashop herbaciarnia
09:44  EN-PL   biscuit herbatnik
09:44  EN-PL   chocolate biscuit herbatnik czekoladowy
09:44  EN-PL   honour zaszczyt
09:44  EN-PL   honour honor
09:44  EN-PL   wholesale hurtowy
09:44  EN-PL   wholesale market rynek hurtowy
09:45  EN-PL   violent gwałtowny
09:45  EN-PL   turbulent gwałtowny
09:45  EN-PL   violence gwałtowność
09:46  EN-SQ   is asht
09:48  DE-SV   sich (nicht) vom Fleck rühren att (inte) röra sig ur fläcken
09:49  DE-SV   Großdruckbuch storstilbok
09:49  DE-SV   Studienassistent amanuens
09:49  DE-SV   Studienassistentin amanuens
09:49  DE-SV   Zunderbüchse elddon
10:03  DE-RU   Steppenschuppentier степной ящер
10:03  DE-RU   Steppenwald-Baumschliefer древесный даман
10:03  DE-RU   Südlicher Baumschliefer древесный даман
10:03  DE-RU   Langschwänziges Murmeltier длиннохвостый сурок
10:03  DE-RU   Rotes Murmeltier длиннохвостый сурок
10:04  DE-RU   Himalaya-Murmeltier тибетский сурок
10:04  DE-RU   Magenschleimhautentzündung гастрит
10:04  DE-RU   Magenschleimhaut слизистая оболочка желудка
10:04  DE-RU   Gastroenterokolitis гастроэнтероколит
10:04  DE-RU   Gastroenterostomie GE гастроэнтеростомия
10:04  DE-RU   gastrogen гастрогенный
10:04  DE-RU   konföderativ конфедеративный
10:05  DE-NL   Wahrsager toekomstvoorspeller
10:05  DE-NL   Prärie prairie
10:06  DE-NL   Hochzeitsglückwünsche huwelijksfelicitaties
10:06  DE-NL   Zugangebot treinaanbod
10:06  DE-NL   Zugticket treinbiljet
10:06  DE-NL   Zugticket treinticket
10:06  DE-NL   Kabelanschluss kabelaansluiting
10:06  DE-NL   Bartstoppeln baardstoppels
10:06  DE-NL   Streifenköpfige Bartagame baardagame
10:06  DE-NL   Farbbartagame baardagame
10:06  DE-NL   Populationsbiologie populatiebiologie
10:06  DE-NL   Zukunftsprojekt toekomstproject
10:06  DE-NL   Zukunftsperspektive toekomstperspectief
10:06  DE-NL   Zukunftsszenario toekomstscenario
10:07  DE-NL   Schlangengrube slangenkuil
10:07  DE-NL   Schlangenzunge slangentong
10:07  DE-NL   Urintest urinetest
10:07  DE-NL   Zukunftsmusik toekomstmuziek
10:08  DE-IT   Engerl-Bengerl gioco dell'amico segreto
10:08  DE-IT   Frischling cinghialetto
10:09  DE-PT   jdn./etw. durcheinanderbringen embaralhar alguém/algo
10:09  DE-PT   Bibliomanie bibliomania
10:09  DE-PT   Bibliomane bibliomaníaco
10:09  DE-PT   Bibliomanin bibliomaníaca
10:09  DE-PT   bibliomanisch bibliomaníaco
10:09  DE-PT   Bibliophilie bibliofilia
10:24  EN-FR   Frisian frison
10:24  EN-FR   Friesian frison
10:24  EN-FR   deuterium oxide oxyde de deutérium
10:24  EN-FR   diddly-squat rien
10:25  EN-FR   prostration prosternation
10:25  EN-FR   to excavate sth. mettre qc. au jour
10:25  EN-FR   to tighten sth. contracter qc.
10:25  EN-FR   to contract se contracter
10:31  EN-ES   white-tailed prairie dog perrito de la pradera de cola blanca
10:42  DE-SV   Phylogeographie fylogeografi
10:47  DE-FR   jdn. mit jdm. bekannt machen présenter qn. à qn.
10:50  DE-NL   Utah-Präriehund utahprairiehond
10:50  DE-NL   Populationsgenetik populatiegenetica
10:53  DE-IT   Rettungsgasse corsia di emergenza
10:56  DE-IT   Schlumpfine puffetta
10:57  DE-IT   Papa Schlumpf Grande Puffo
11:02  DE-FI   Utah-Präriehund utahinpreeriakoira
11:04  DE-SK   Auserwählter vyvolený
11:04  DE-FI   genetischer Flaschenhals (populaation) pullonkaulailmiö
11:05  DE-FI   Populationsgenetik populaatiogenetiikka
11:05  DE-FI   Populationsgenetik väestögenetiikka
11:05  DE-FI   Populationsökologie populaatioekologia
11:06  DE-IT   Bindehautentzündung congiuntivite
11:13  EN-SK   school career školská dráha
11:55  DE-ES   unbeirrt weitermachen seguir, erre que erre
11:56  DE-ES   ungewohnt desacostumbrado
11:58  DE-ES   kreuzfidel contento como unas pascuas
11:58  EN-FR   Libyan libyen
12:03  EN-FR   Portuguese portugais
12:04  DE-FR   etw. dokumentieren manifester qc.
12:19  DE-SV   Erkenntnis kunskap
13:02  DE-SV   Paradeissauce tomatsås
13:10  DE-SV   Kotzbrocken fuling
13:15  DE-RO   Preisverfall scădere a prețurilor
13:16  DE-RO   in eigener Sache în nume propriu
13:16  DE-RO   Parther parți
13:16  DE-RO   Sarmaten sarmați
13:16  DE-RO   Roxolanen roxolani
13:16  DE-RO   Bastarnen bastarni
13:16  DE-RO   Karpen carpi
13:17  DE-RO   Kontostand sold
13:17  DE-RO   Gepiden gepizi
13:22  DE-SK   Anbeginn počiatok
13:31  DE-SK   Dost pamajorán
13:50  DE-EO   etw. in Worte fassen vortigi ion
14:02  DE-IS   Wohngegend byggðarlag
14:03  DE-IS   Entzug der Fahrerlaubnis ökuleyfissvipting
14:03  DE-IS   Entzug des Führerscheins ökuleyfissvipting
14:03  DE-IS   Eröffnungsrede opnunarræða
14:03  DE-IS   Konservendose blikkdós
14:03  DE-IS   Blechdose blikkdós
14:03  DE-IS   Axt exi
14:03  DE-IS   Beil exi
14:03  DE-IS   fahrlässig abgegebener Schuss voðaskot
14:04  DE-IS   Freiwilligenarbeit sjálfboðastarf
14:04  DE-IS   Aminosäure hvítusýra
14:04  DE-IS   Phenol karbólsýra
14:04  DE-IS   Phenol fenól
14:04  DE-IS   Linolensäure línólensýra
14:04  DE-IS   Linolsäure línólsýra
14:06  DE-IS   Bernsteinsäure rafsýra
14:06  DE-IS   Weinstein vínsteinn
14:06  DE-IS   Halten einer Rede ræðuhald
14:06  DE-IS   Hausanschlussleitung heimtaug
14:06  DE-IS   unendliche Weite óravídd
14:06  DE-IS   Schlammschlacht leðjuslagur
14:06  DE-IS   Registriernummer skráningarnúmer
14:07  DE-IS   öffentlich diskutiert werden að vera í hámæli
14:07  DE-IS   Sprachlaut málhljóð
14:08  DE-IS   Einschlag ívaf
14:08  DE-IS   gesteppt vatteraður
14:12  EN-IS   population genetics stofnerfðafræði
14:14  DE-RO   nicht bei der Sache sein a nu fi atent
14:27  DE-SK   von Anbeginn od počiatku
14:38  DE-PT   Lusitanischer Schlingerhai gata-lixa
14:38  DE-PT   Populationsgenetik genética populacional
14:38  DE-PT   Populationsgenetik genética de populações
14:44  DE-SV   etw. kleinschreiben att skriva ngt. med små bokstäver
14:44  DE-SV   Kleinschreibung gemenisering
14:44  DE-SV   etw. kleinschreiben att gemenisera ngt.
14:44  DE-SV   Großschreibung versalisering
14:48  DE-SV   unpünktlich sein att inte komma i tid
14:57  DE-PT   Phylogeographie filogeografia
15:06  DE-FR   Evolutionsökologie écologie évolutive
15:06  DE-FR   Phylogeographie phylogéographie
15:06  EN-FR   population biology biologie des populations
15:06  EN-FR   evolutionary ecology écologie évolutive
15:06  EN-FR   phylogeography phylogéographie
15:07  EN-FR   population genetics génétique des populations
15:07  EN-FR   champagne coupe coupe à champagne
15:08  EN-FR   to hint at sth. esquisser qc.
15:08  EN-FR   precocious précoce
15:08  EN-FR   skilfully savamment
15:12  DE-ES   Wärmeversorgung suministro de calor
15:12  DE-ES   Evolutionsökologie ecología evolutiva
15:13  DE-PL   Populationsökologie ekologia populacyjna
15:13  DE-PL   Evolutionsökologie ekologia ewolucyjna
15:14  EN-PL   tumour guz
15:14  EN-PL   tumor guz
15:15  EN-PL   brain tumour guz mózgu
15:15  EN-PL   brain tumor guz mózgu
15:15  EN-PL   bone tumour guz kości
15:15  EN-PL   bone tumor guz kości
15:15  EN-PL   rape gwalt
15:18  EN-PL   mustard oil olej gorczycowy
15:19  DE-RO   Katzenfutter mâncare pentru pisici
15:20  EN-PL   Dijon mustard musztarda dijon
15:20  EN-PL   prep school zerówka
15:22  EN-PL   bunion haluks
15:23  EN-PL   warehouse hurtownia
15:24  EN-PL   soy sauce sos sojowy
15:24  EN-PL   soya sauce sos sojowy
15:26  EN-PL   starry gwiaździsty
15:27  EN-PL   star anise anyż gwiaździsty
15:28  EN-NL   marmots marmotten
15:28  EN-NL   long-tailed marmot langstaartmarmot
15:28  EN-NL   golden marmot langstaartmarmot
15:29  EN-NL   yellow-bellied marmot geelbuikmarmot
15:29  EN-NL   rock chuck geelbuikmarmot
15:29  EN-NL   rockchuck geelbuikmarmot
15:29  EN-NL   concept of God godsbeeld
15:29  EN-NL   conception of God godsbeeld
15:29  EN-NL   violent offence geweldsdelict
15:29  EN-NL   violent offense geweldsdelict
15:29  EN-NL   liverworts levermossen
15:29  EN-NL   cable TV kabeltelevisie
15:29  EN-NL   cable television kabeltelevisie
15:30  EN-NL   vision of the future toekomstvisie
15:30  DE-FI   Ribosom ribosomi
15:30  EN-ES   phylogeography filogeografía
15:30  EN-ES   evolutionary ecology ecología evolutiva
15:31  DE-FI   Nukleotid nukleotidi
15:31  EN-ES   chicahuaztli chicahuaztli
15:31  DE-FI   Adenin adeniini
15:32  DE-FI   Guanin guaniini
15:32  DE-FI   Uracil urasiili
15:32  DE-FI   Nukleinsäure nukleiinihappo
15:33  DE-FI   Nucleinsäure nukleiinihappo
15:33  EN-IT   vellum vellum
15:33  DE-FI   Desoxyribonukleinsäure deoksiribonukleiinihappo
15:35  DE-FI   chemische Reaktion kemiallinen reaktio
15:35  DE-FI   Ribonukleinsäure ribonukleiinihappo
15:35  DE-FI   Thymin tymiini
15:36  DE-FI   Cytosin sytosiini
15:40  DE-FI   DNS DNA
15:42  DE-FI   Codein kodeiini
15:42  DE-FI   Kodein kodeiini
15:44  DE-FI   Paracetamol parasetamoli
15:46  DE-FI   Ibuprofen ibuprofeeni
15:46  DE-FI   Diclofenac diklofenaakki
15:47  DE-FI   analgetisch analgeettinen
15:49  DE-SK   Vergebung odpustenie
15:50  EN-PL   black-capped marmot świstak czarnogłowy (kamczacki)
15:50  EN-PL   black-tailed prairie dog nieświszczuk czarnoogonowy
15:52  DE-ES   Möbelhaus tienda de muebles
16:00  DE-FI   Methadon metadoni
16:00  DE-FI   Enzym entsyymi
16:00  DE-FI   Paracetamol asetaminofeeni
16:01  DE-FI   Purpur-Fruchtwanze kuparilude
16:01  DE-SK   das auserwählte Volk vyvolený národ
16:02  DE-FI   schmerzlindernd analgeettinen
16:02  DE-FI   schmerzstillend analgeettinen
16:07  DE-PL   Wörterbucheintrag hasło słownikowe
16:07  DE-PL   Wörterbucheintrag hasło w słowniku
16:14  DE-FI   Schlafmohn oopiumiunikko
16:41  DE-FR   Populationsbiologie biologie des populations
16:41  DE-FR   Populationsökologie écologie des populations
16:43  DE-FR   etw. karieren quadriller qc.
16:43  DE-FR   etw. kästeln quadriller qc.
16:43  DE-FR   Linienflug vol prévu
16:44  DE-NL   Brotschneidemaschine broodsnijmachine
16:46  DE-ES   Phylogeographie filogeografía
16:46  DE-ES   Billardkugel bola de billar
16:46  DE-ES   Polymorphismus polimorfismo
16:46  DE-ES   Mutationsrate tasa de mutación
16:46  DE-ES   Unwahrscheinlichkeit inverosimilitud
16:46  DE-ES   Gerbstoff curtiente
16:47  DE-ES   etw. halb schließen entrecerrar algo
16:48  DE-ES   Fischmehl harina de pescado
16:48  DE-ES   Blick mira
16:58  DE-IS   Gegenstand eines Konflikts deiluefni
16:58  DE-IS   wenig ausdauernd þreklítill
16:58  DE-IS   um etw. konkurrieren að takast á um e-ð
16:58  DE-IS   sicherlich efalítið
16:58  DE-IS   wahrscheinlich efalítið
16:59  DE-IS   bestimmt efalítið
16:59  DE-IS   Entzug svipting
17:16  EN-SK   to scratch oneself poškriabať sa
17:16  EN-SK   to scratch oneself poškrabať sa
17:17  EN-SK   to scratch oneself škriabať sa
17:17  EN-SK   to scratch oneself škrabať sa
17:17  EN-SK   post žrď
17:18  EN-SK   post tyč
17:18  EN-SK   stinking páchnuci
17:19  EN-SK   stinking zapáchajúci
17:19  EN-SK   stinking smradľavý
17:21  EN-SK   poo hovienko
17:23  DE-ES   Flächeninhalt área
17:26  DE-FI   Opioide opioidit
17:29  DE-ES   Bindegewebe tejido conectivo
17:39  DE-EO   organisch organika
18:01  DE-RO   Maya-Kalender calendarul mayaș
18:01  DE-RO   Kommunikationsprotokoll protocol de comunicații
18:01  DE-RO   Frontalzusammenstoß ciocnire frontală
18:03  DE-SK   Lieschgras timotejka
18:18  DE-SK   Kreuzblume horčinka
18:19  DE-SK   Weiße Silberwurz dryádka osemlupienková
18:47  DE-FR   da herauf là-dessus
18:50  DE-FI   chemische Analyse kemiallinen analyysi
18:50  DE-RO   lichte Höhe înălțime liberă
18:53  DE-SK   Futter skľučovadlo
18:54  DE-SK   alsbald ihneď
18:54  DE-SK   Sattelzugmaschine ťahač návesu
18:54  DE-SK   Sattelzug ťahač s návesom
18:55  DE-SK   Wohl dobro
18:55  DE-SK   Wohl blaho
18:55  DE-SK   Jawohl! Áno!
18:56  DE-SK   Jawohl! Pravdaže!
19:10  DE-FI   RNA RNA
19:10  DE-FI   Phosphorsäure fosforihappo
19:12  DE-FI   inhaltlich sisällöllinen
19:12  DE-FI   analgetisch kipua lievittävä
19:12  DE-FI   schmerzstillend kipua lievittävä
19:12  DE-FI   rezeptfreies Medikament itsehoitolääke
19:12  DE-FI   rezeptfreies Arzneimittel itsehoitolääke
19:12  DE-FI   nicht verschreibungspflichtiges Medikament itsehoitolääke
19:12  DE-FI   OTC-Arzneimittel itsehoitolääke
19:12  DE-FI   nicht verschreibungspflichtiges Arzneimittel itsehoitolääke
19:12  EN-FI   Utah prairie dog utahinpreeriakoira
19:12  EN-FI   population genetics populaatiogenetiikka
19:13  EN-FI   chemical analysis kemiallinen analyysi
19:13  EN-FI   population genetics väestögenetiikka
19:13  EN-FI   population ecology populaatioekologia
19:13  EN-FI   ribosome ribosomi
19:13  EN-FI   nucleotide nukleotidi
19:13  EN-FI   adenine adeniini
19:13  EN-FI   guanine guaniini
19:13  EN-FI   uracil urasiili
19:14  EN-FI   nucleic acid nukleiinihappo
19:14  DE-SK   Wucht nápor
19:14  EN-FI   deoxyribonucleic acid deoksiribonukleiinihappo
19:14  EN-FI   desoxyribonucleic acid deoksiribonukleiinihappo
19:14  EN-FI   chemical reaction kemiallinen reaktio
19:14  EN-FI   ribonucleic acid ribonukleiinihappo
19:14  EN-FI   thymine tymiini
19:15  EN-FI   phosphoric acid fosforihappo
19:15  EN-FI   codeine kodeiini
19:15  EN-FI   paracetamol parasetamoli
19:15  EN-FI   acetaminophen parasetamoli
19:15  EN-FI   ibuprofen ibuprofeeni
19:15  EN-FI   diclofenac diklofenaakki
19:15  EN-FI   analgesic analgeettinen
19:15  EN-FI   analgetic analgeettinen
19:15  EN-FI   methadone metadoni
19:15  EN-FI   enzyme entsyymi
19:15  EN-FI   paracetamol asetaminofeeni
19:15  EN-FI   acetaminophen asetaminofeeni
19:16  EN-FI   black-shouldered shieldbug / shield bug kuparilude
19:16  EN-FI   opium poppy oopiumiunikko
19:16  EN-FI   opioids opioidit
19:27  DE-NL   Raucherlunge rokerslong
19:29  DE-FR   volitional volitionnel
19:29  DE-FR   Volition volition
19:29  DE-FR   etw. quadrieren quadriller qc.
19:32  DE-NL   in der Ferne in de verte
19:33  DE-NL   Sturköpfigkeit koppigheid
19:33  DE-NL   Starrköpfigkeit koppigheid
19:33  DE-NL   Sturheit koppigheid
19:33  DE-NL   Dickköpfigkeit koppigheid
19:33  DE-NL   Halsstarrigkeit koppigheid
19:33  DE-NL   Starrköpfigkeit stijfkoppigheid
19:33  DE-NL   Dickköpfigkeit stijfkoppigheid
19:33  DE-NL   Halsstarrigkeit halsstarrigheid
19:33  DE-NL   Starrköpfigkeit halsstarrigheid
19:33  DE-NL   Dickköpfigkeit halsstarrigheid
19:33  DE-NL   Halsstarrigkeit stijfkoppigheid
19:34  DE-NL   Starrsinn koppigheid
19:38  DE-NL   Möblierung meubilering
19:40  DE-ES   Kunstexperte experto en arte
19:40  DE-ES   Luftwechsel renovación del aire
19:40  DE-ES   Toffee tofe
19:40  DE-ES   Raserei frenesí
19:41  DE-ES   Verfassungsgericht tribunal constitucional
19:42  DE-ES   Mund-Nasen-Schutz barbijo
19:44  DE-ES   hartnäckig empeñado
19:44  EN-RU   evolutionary ecology эволюционная экология
19:44  EN-RU   population genetics популяционная генетика
19:44  EN-RU   population biology популяционная биология
19:44  DE-ES   auf etw. hinaufklettern trepar a algo
19:46  DE-HR   Sprachcomputer elektronički rječnik
19:47  DE-HR   in der Nachbarschaft u susjedstvu
19:48  DE-RU   Allgemeinbesitz общественная собственность
19:48  DE-RU   Syndikalismus синдикализм
19:48  DE-RU   syndikalistisch синдикалистский
20:28  DE-FI   Bob, der Streuner Katukatti Bob
20:28  DE-FI   Kameradschaft kumppanuus
20:29  DE-FI   posthum postuumi
20:29  DE-FI   postum postuumi
20:30  DE-FI   Hilfsbedürftigkeit avuntarve
20:30  DE-FI   reißend vuolas
20:31  DE-FI   stark strömend vuolas
20:32  DE-FI   reichlich vuolaasti
20:35  DE-FI   überschäumender Redeschwall vuolas puhetulva
20:36  DE-FI   stark vuolaasti
20:37  EN-SQ   sick i/e sëmunë
20:37  DE-FI   Tagfalter päiväperhonen
20:38  DE-FI   Gebänderter Pinselkäfer kimalaiskuoriainen
20:38  DE-FI   Blatthornkäfer lehtisarvinen
20:39  DE-FI   Goldglänzender Rosenkäfer kultakuoriainen
20:39  DE-FI   Stoppelbart parransänki
20:39  DE-FI   Gemeiner Rosenkäfer kultakuoriainen
20:40  DE-FI   Große Fetthenne isomaksaruoho
20:40  DE-FI   Roter Apollo isoapollo
20:40  DE-FI   Apollofalter isoapollo
20:47  EN-FI   contentual sisällöllinen
20:48  EN-FI   analysis analyysi
22:07  DE-IS   Basiszinssatz grunnvextir
22:13  DE-IS   Erdkugel jarðarkringla
22:14  BG-DE   ступор Stupor
22:14  BG-DE   евтаназия Euthanasie
22:15  BG-DE   трагичност Tragik
22:15  BG-DE   трагизъм Tragik
22:15  BG-DE   вцепененост Benommenheit
22:16  DE-IS   Krisentreffen krísufundur
22:24  DE-IS   Theaterkritik leikdómur
22:43  DE-NO   Planet planet
22:44  DE-IS   Spundwand stálþil
22:51  DE-RO   Lokrangierführer șef de manevră
22:59  EN-SK   iridescence hra farieb
22:59  EN-SK   high finance vysokí finančníci
23:01  EN-SK   covenant dohoda
23:01  EN-SK   covenant zmluva
23:01  EN-SK   to covenant with sb. uzavrieť dohodu s n-ým
23:01  EN-SK   to covenant zaviazať sa
23:10  DE-SK   jdn./etw. entlasten odbremeniť n-ho/ n-čo
23:10  DE-SK   Hochdruckreiniger vysokotlakový čistič
23:11  DE-SK   trappeln drobčiť
23:11  DE-SK   trappeln cupkať
23:11  DE-SK   trappeln cupitať
23:12  DE-SK   trappeln cupitkať
23:12  DE-SK   bespritzen zafŕkať
23:12  DE-SK   in etw. fummeln prehrabávať sa v n-čom
23:12  DE-SK   in etw. fummeln kutrať (sa) v n-čom
23:12  DE-SK   in etw. fummeln kutať (sa) v n-čom
23:15  DE-RU   sortieren рассортировывать
23:17  DE-RU   Sortieren рассортировка
23:17  DE-RU   Bürgermeisteramt должность бургомистра
23:18  DE-RU   Tataren татары
23:19  DE-RU   Bulgaren болгары
23:19  DE-RU   Mikrogramm микрограмм
23:20  DE-RU   brüllende Vierziger ревущие широты
23:20  DE-RU   brüllende Vierziger ревущие сороковые
23:20  DE-RU   Westwindzone зона западных ветров
23:20  DE-RU   Westwinddrift западное дрейфовое течение
23:20  DE-RU   planetarische Zirkulation планетарная циркуляция
23:22  DE-RU   Marinebasis военно-морская база
23:22  DE-RU   Zielhafen порт назначения
23:22  DE-RU   Port аппаратный порт
23:22  DE-RU   Port порт
23:22  DE-RU   sortieren рассортировать
23:23  EN-RU   to shit срать
23:23  EN-RU   rake повеса
23:23  EN-RU   I don't have any time. Мне недосуг.
23:23  EN-RU   omnifarious разнообразный
23:23  EN-RU   malady болезнь
23:24  EN-RU   contentment удовлетворённость
23:24  EN-RU   to get it in the neck получить нагоняй
23:25  EN-IT   black-tailed prairie dog cane della prateria dalla coda nera
23:25  EN-IT   whale shark squalo balena
23:25  EN-IT   dwarf lanternshark squalo lanterna nano
23:25  EN-IT   potassium cyanide cianuro di potassio
23:25  EN-IT   Himalayan marmot marmotta dell'Himalaya
23:26  DE-SK   Schafgarbe rebríček
23:27  DE-SK   Filzkraut bielolist
23:27  DE-SK   Springkraut netýkavka
23:28  DE-EL   Walhai φαλαινοκαρχαρίας
23:28  DE-EL   Laplace-Gleichung εξίσωση Λαπλάς
23:28  DE-EL   analytische Geometrie αναλυτική γεωμετρία
23:28  DE-EL   affiner Raum αφινικός χώρος
23:28  DE-EL   Helmkasuar καζουάριος της Αυστραλίας
23:28  DE-EL   Hypomanie υπομανία
23:28  DE-EL   offener Sternhaufen ανοικτό (αστρικό) σμήνος
23:28  DE-EL   Kugelsternhaufen σφαιρωτό (αστρικό) σμήνος
23:28  DE-EL   Kugelhaufen σφαιρωτό (αστρικό) σμήνος
23:28  DE-EL   Halsweh πονόλαιμος
23:29  DE-EL   Kürzung περικοπή
23:29  DE-EL   Wirbeltiere σπονδυλωτά
23:33  DE-EL   Besprechung σύσκεψη
23:39  DE-IS   unberührte Natur ósnortin náttúra
23:40  DE-IS   Natur náttúra