Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Juni 2020
00:25
Populationsökologie
population ecology
00:40
Evolutionsökologie
evolutionary ecology
00:58
Phylogeographie
phylogeography
02:19
Barttrimmer
beard trimmer
02:23
sommerliche Hitze
summer heat
02:24
Gebietsgröße
area size
02:25
Arealgröße
area size
02:25
Autoteil
car part
03:29
Wollweste
wool vest
08:16
Überstunden schieben
to work overtime
08:17
Überstunden einlegen
to work overtime
08:19
in unserem Alter
at our age
08:20
Zange
plyers
09:14
Fußfehlbildung
(congenital) foot deformity
09:14
Fortbildung
further training
09:36
Übernachtungssteuer
accommodation tax
09:37
Gaslicht
Gaslight
09:37
Die nächsten Angehörigen
(The) Next of Kin
09:37
Die nächsten Angehörigen
Next of Kin
09:39
Hauswartkosten
caretaker costs
10:19
in ihrem Alter
at their age
11:06
Rödelzange
wire twist pliers
11:40
etw. mit etw. (kritisch) vergleichen
to collate sth. with sth.
11:41
(Europäisches) Menschenrechtsgericht
(European) Court of Human Rights
11:42
Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als die Frau von Culpeper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich.
I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpeper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me.
11:44
jdm./etw. übel zusetzen
to batter sb./sth.
12:12
Verkaufshit
best seller
12:14
Erfolgsautor
best seller
14:19
Nur ernst gemeinte Angebote.
No time wasters (please).
15:08
Sicherungsdrahtzange
safety wire pliers
15:08
Die Abenteuer des Sherlock Holmes
The Adventures of Sherlock Holmes
15:09
Studierender
scholar
16:08
in meinem Alter
at my age
16:09
in deinem Alter
at your age
16:09
in seinem Alter
at his age
16:10
Schwindel
con
16:10
Bauernfängerei
confidence trick
16:10
Der Hund von Baskerville
The Hound of the Baskervilles
16:20
(völlig) von den Socken sein
to be (absolutely) amazed
16:40
Halbmondring
snap ring
17:07
Halbmondring
circlip
17:17
Pflanz
confidence trick
17:40
Abklemmgripzange
sealing grip pliers
17:40
Schränkzange
saw-set pliers
17:41
Ideal-Gripzange
perfect grip pliers
17:41
Rohrgripzange
pipe grip pliers
17:41
Kolbenringzange
piston ring pliers
17:41
Rundzange
roundnose pliers
17:42
Parallelflachzange
parallel flat-nose pliers
17:42
Seitenschneider
side-cutting pliers
17:42
Schwindel
fraud
17:42
Schwindel
deception
17:43
Schwindel
confidence game
17:43
Betrug
confidence trick
17:44
Möblierung
furniture
17:45
Westworld
Westworld
17:46
Möbelhändlerin
furniture dealer
17:48
Scherverformung
shear deformation
17:49
Scherdeformation
shear deformation
17:49
Schubverformung
shear deformation
17:50
Das Haus der Lady Alquist
Gaslight
17:51
Sägensatz
set of saws
17:52
Sicherungsringzange
C-clip pliers
17:52
Seegerringzange
C-clip pliers
17:54
sofort hin und weg sein
to be swept off one's feet
17:57
Überseedampfer
ocean liner
19:08
in ihrem Alter
at her age
19:25
Verdränger
displacement-hulled boat
19:26
Gaslicht
Gas Light
19:26
Gaslicht
Angel Street
19:36
Seegerring
C-clip
19:36
Halbmondring
crescent ring
19:36
Sicherungsring
C-clip
19:38
Totschlag
murder two
19:43
Bild
drawing
19:54
Mord durch Folter
murder by torture
21:07
Rödelzange
safety wire pliers
21:10
Markierung
highlighting
22:02
ärgerlich auf jdn./etw. sein
to be annoyed at sb./sth.
22:12
Totschlag
second-degree murder
Weitere Sprachen
00:03
EN-SK
to check out
sedieť
00:04
EN-SK
fancy
vyberaný
00:07
DE-SV
Früchtekuchen
fruktkaka
00:09
DE-FR
quadriert
au carré
00:09
DE-FR
vom Glück begünstigt
fortuné
00:10
DE-IT
Muskelzerrung
distrazione muscolare
00:11
DE-IT
Veruntreuung
peculato
00:12
DE-NL
Bartträger
baarddrager
00:13
DE-NL
Barthaar
baardhaar
00:13
DE-NL
bärtig
baardig
00:13
DE-NL
Hausabfall
huisafval
00:13
DE-NL
Hausmüll
huisafval
00:13
DE-NL
Privatanschrift
huisadres
00:13
DE-NL
Privatadresse
huisadres
00:13
DE-NL
Wohnadresse
woonadres
00:13
DE-NL
Wohnanschrift
woonadres
00:13
DE-NL
Kabeltrommel
kabelhaspel
00:13
DE-NL
Kabeljaufilet
kabeljauwfilet
00:13
DE-NL
Kabelhersteller
kabelproducent
00:13
DE-NL
Kabelfernsehen
kabeltelevisie
00:13
DE-NL
Kabelverbindung
kabelverbinding
00:13
DE-NL
Bartstoppel
baardstoppel
00:14
DE-ES
Gelbbauchmurmeltier
marmota de vientre amarillo
00:14
DE-ES
Weißschwanz-Präriehund
perrito de la pradera de cola blanca
00:14
DE-ES
Spitzfuß
pie equino
00:15
EN-ES
viral envelope
envoltura vírica
00:15
EN-ES
square decimeter
decímetro cuadrado
00:17
DE-HU
Populationsbiologie
populációbiológia
00:20
EN-FR
unreliable
hasardeux
00:20
EN-FR
It isn't worth the hassle.
C'est pas la peine.
00:21
EN-FR
greens
verdure
00:21
EN-FR
to fear sb./sth.
redouter qn./qc.
00:21
EN-FR
mixed
mêlé
00:23
EN-PL
dictionary entry
hasło słownikowe
00:25
EN-NL
teeter-totter
wipplank
00:28
DE-RU
Populationsökologie
экология популяций
00:34
DE-NL
Zierleiste
sierlijst
00:34
DE-NL
Dekoleiste
sierlijst
00:36
DE-SR
begegnen
срести
00:54
BG-DE
ендокринология
Endokrinologie
00:54
BG-DE
ентомология
Entomologie
00:55
BG-DE
зоология
Zoologie
00:56
BG-DE
зоопсихология
Tierpsychologie
01:20
BG-EN
земен панголин
ground pangolin
01:20
BG-EN
земен панголин
Temminck's pangolin
01:20
BG-EN
земен панголин
Cape pangolin
01:20
BG-EN
степен (земен) люспеник
ground pangolin
01:20
BG-EN
степен (земен) люспеник
Temminck's pangolin
01:20
BG-EN
степен (земен) люспеник
Cape pangolin
01:20
BG-EN
Теминков земен люспеник
ground pangolin
01:20
BG-EN
Теминков земен люспеник
Temminck's pangolin
01:20
BG-EN
Теминков земен люспеник
Cape pangolin
01:20
BG-EN
източен дървесен даман
southern tree hyrax
01:20
BG-EN
източен дървесен даман
southern tree dassie
01:25
EN-RU
Mexican prairie dog
мексиканская луговая собачка
01:25
EN-RU
black-tailed prairie dog
чернохвостая луговая собачка
01:25
EN-RU
white-tailed prairie dog
белохвостая луговая собачка
01:29
BG-DE
трабант
Trabi
05:19
BG-DE
непланиран
ungeplant
05:19
BG-DE
мексиканско прерийно кученце
Mexikanischer Präriehund
05:19
BG-DE
Не се коси!
Lass dir keine grauen Haare darüber wachsen!
06:18
EN-FR
tousled
ébouriffé
06:20
EN-NL
future vision
toekomstvisie
06:27
EN-IT
population genetics
genetica delle popolazioni
06:32
DE-NL
Barttrimmer
baardtrimmer
06:33
DE-NL
Schornsteinbrand
schoorsteenbrand
06:33
DE-NL
Zwiebelschneider
uiensnijder
06:34
DE-NL
Raucherhusten
rokershoest
06:35
DE-NL
Zukunftsstrategie
toekomststrategie
06:35
DE-NL
Zukunftsroman
toekomstroman
06:36
DE-NL
Ruhepause
rustpauze
06:37
DE-IT
Populationsgenetik
genetica delle popolazioni
07:30
DA-DE
kofanger
Stoßstange
07:30
DE-IS
Populationsgenetik
stofnerfðafræði
07:31
DE-SV
Populationsgenetik
populationsgenetik
07:58
DE-RO
Populationsgenetik
genetica populațiilor
08:11
DE-SV
Quarantäneort
karantänort
08:12
BG-DE
популационна генетика
Populationsgenetik
08:12
BG-DE
черноопашато прерийно кученце
Schwarzschwanz-Präriehund
08:13
BG-DE
прикривам нщ.
etw. verhüllen
08:13
BG-DE
тример за коса
Haarschneider
08:14
BG-DE
тример за брада
Bartschneider
08:14
BG-DE
право на връщане
Rückgaberecht
08:16
EN-PL
population genetics
genetyka populacyjna
08:16
EN-PL
population ecology
ekologia populacyjna
08:16
EN-PL
evolutionary ecology
ekologia ewolucyjna
08:16
EN-PL
AAA battery
bateria AAA
08:16
EN-PL
dictionary entry
hasło w słowniku
08:19
DE-PL
Pilzsuppe
zupa grzybowa
08:19
DE-PL
Steppenschuppentier
łuskowiec ziemny
08:19
DE-PL
Steppenschuppentier
łuskowiec stepowy
08:28
DE-SK
Phylogeographie
fylogeografia
08:36
DE-ES
Abstinenz
abstención
08:54
DE-SV
Obsttorte
frukttårta
09:01
DE-SV
rödsprit
09:05
DE-SV
Schuhgröße
skonummer
09:07
DE-SV
Notenverteilung
betygsfördelning
09:07
DE-SV
Früchtebrot
fruktbröd
09:09
DE-SV
Konditionalsatz
konditionalsats
09:15
EN-PL
innate
wrodzony
09:16
EN-PL
word of honour
słowo honoru
09:16
EN-PL
word of honor
słowo honoru
09:16
EN-PL
debt of honour
dług honorowy
09:16
EN-PL
debt of honor
dług honorowy
09:16
EN-PL
assault helicopter
śmigłowiec szturmowy
09:16
EN-PL
landing party
oddział desantowy
09:16
EN-PL
construction equipment
sprzęt budowlany
09:17
EN-PL
hydraulics
hydraulika
09:17
EN-PL
thanksgiving hymn
hymn dziękczynny
09:17
EN-PL
red
rudy
09:17
EN-PL
ginger
rudy
09:17
EN-PL
subject index
indeks tematyczny
09:17
EN-PL
industrial infrastructure
infrastruktura przemysłowa
09:17
EN-PL
air-conditioning installation
instalacja klimatyzacyjna
09:17
EN-PL
flight instructor
instruktor lotniczy
09:18
EN-PL
airborne (landing) helicopter
śmigłowiec desantowy
09:19
EN-PL
hawker
sprzedawca uliczny
09:19
EN-PL
living donor
dawca żywy
09:20
EN-PL
disability allowance
renta inwalidzka
09:21
EN-SK
fresh water
sladká voda
09:21
EN-SK
to hang on
vydržať
09:21
EN-SK
to hang on
nepovoliť
09:21
EN-SK
deckchair
ležadlo
09:21
EN-SK
scuba
akvalung
09:21
EN-SK
scuba
potápačský dýchací prístroj
09:21
EN-SK
unimaginable
nemysliteľný
09:21
EN-SK
unthinkable
nemysliteľný
09:21
EN-SK
iridescence
meňavosť
09:21
EN-SK
iridescent
hrajúci dúhovými farbami
09:22
EN-SK
iridescent
meňavý
09:22
EN-SK
rag doll
handrová bábika
09:22
EN-SK
relaxed
uvoľnený
09:22
EN-SK
relaxed
nenútený
09:22
EN-SK
good-natured
dobrácky
09:22
EN-SK
good-natured
dobrosrdečný
09:22
EN-SK
good-natured
priateľský
09:23
EN-HU
to moan
hörög
09:24
EN-HU
ground pangolin
tömpefarkú tobzoska
09:24
EN-HU
Temminck's pangolin
tömpefarkú tobzoska
09:24
EN-HU
Cape pangolin
tömpefarkú tobzoska
09:24
EN-HU
yellow-bellied marmot
sárgahasú mormota
09:24
EN-HU
rock chuck
sárgahasú mormota
09:24
EN-HU
rockchuck
sárgahasú mormota
09:25
EN-HU
Alaska marmot
alaszkai mormota
09:25
EN-HU
Brooks Range marmot
alaszkai mormota
09:25
EN-HU
Brower's marmot
alaszkai mormota
09:25
EN-HU
Himalayan marmot
himalájai mormota
09:25
EN-HU
groundhog
erdei mormota
09:25
EN-HU
woodchuck
erdei mormota
09:25
EN-HU
brimstone moth
citromsárga araszoló
09:31
EN-PL
neutron star
gwiazda neutronowa
09:32
EN-PL
shooting star
spadająca gwiazda
09:32
EN-PL
station hall
hala dworcowa
09:32
EN-PL
transfer lounge
hala tranzytowa
09:32
EN-PL
endorsement
poparcie
09:32
EN-PL
support
poparcie
09:33
EN-PL
air-sea rescue helicopter
helikopter ratownictwa morskiego
09:33
EN-PL
tea shop
herbaciarnia
09:33
EN-PL
tearoom
herbaciarnia
09:33
EN-PL
tea room
herbaciarnia
09:33
EN-PL
grotto
grota
09:33
EN-PL
terror
groza
09:33
EN-PL
grave
grób
09:33
EN-PL
tomb
grób
09:33
EN-PL
mass grave
zbiorowy grób
09:39
EN-FR
bluegrey carpetshark
requin aveugle gris-bleu
09:39
EN-FR
bluegray carpetshark
requin aveugle gris-bleu
09:39
EN-FR
Colclough's shark
requin aveugle gris-bleu
09:41
EN-FR
sewerage
égouts
09:41
EN-FR
to send sb. to a grammar school
scolariser qn. à un lycée
09:41
EN-FR
unofficial
officieux
09:42
EN-FR
to have a craving for sth.
avoir une envie irrésistible pour qc.
09:44
EN-PL
teashop
herbaciarnia
09:44
EN-PL
biscuit
herbatnik
09:44
EN-PL
chocolate biscuit
herbatnik czekoladowy
09:44
EN-PL
honour
zaszczyt
09:44
EN-PL
honour
honor
09:44
EN-PL
wholesale
hurtowy
09:44
EN-PL
wholesale market
rynek hurtowy
09:45
EN-PL
violent
gwałtowny
09:45
EN-PL
turbulent
gwałtowny
09:45
EN-PL
violence
gwałtowność
09:46
EN-SQ
is
asht
09:48
DE-SV
sich (nicht) vom Fleck rühren
att (inte) röra sig ur fläcken
09:49
DE-SV
Großdruckbuch
storstilbok
09:49
DE-SV
Studienassistent
amanuens
09:49
DE-SV
Studienassistentin
amanuens
09:49
DE-SV
Zunderbüchse
elddon
10:03
DE-RU
Steppenschuppentier
степной ящер
10:03
DE-RU
Steppenwald-Baumschliefer
древесный даман
10:03
DE-RU
Südlicher Baumschliefer
древесный даман
10:03
DE-RU
Langschwänziges Murmeltier
длиннохвостый сурок
10:03
DE-RU
Rotes Murmeltier
длиннохвостый сурок
10:04
DE-RU
Himalaya-Murmeltier
тибетский сурок
10:04
DE-RU
Magenschleimhautentzündung
гастрит
10:04
DE-RU
Magenschleimhaut
слизистая оболочка желудка
10:04
DE-RU
Gastroenterokolitis
гастроэнтероколит
10:04
DE-RU
Gastroenterostomie GE
гастроэнтеростомия
10:04
DE-RU
gastrogen
гастрогенный
10:04
DE-RU
konföderativ
конфедеративный
10:05
DE-NL
Wahrsager
toekomstvoorspeller
10:05
DE-NL
Prärie
prairie
10:06
DE-NL
Hochzeitsglückwünsche
huwelijksfelicitaties
10:06
DE-NL
Zugangebot
treinaanbod
10:06
DE-NL
Zugticket
treinbiljet
10:06
DE-NL
Zugticket
treinticket
10:06
DE-NL
Kabelanschluss
kabelaansluiting
10:06
DE-NL
Bartstoppeln
baardstoppels
10:06
DE-NL
Streifenköpfige Bartagame
baardagame
10:06
DE-NL
Farbbartagame
baardagame
10:06
DE-NL
Populationsbiologie
populatiebiologie
10:06
DE-NL
Zukunftsprojekt
toekomstproject
10:06
DE-NL
Zukunftsperspektive
toekomstperspectief
10:06
DE-NL
Zukunftsszenario
toekomstscenario
10:07
DE-NL
Schlangengrube
slangenkuil
10:07
DE-NL
Schlangenzunge
slangentong
10:07
DE-NL
Urintest
urinetest
10:07
DE-NL
Zukunftsmusik
toekomstmuziek
10:08
DE-IT
Engerl-Bengerl
gioco dell'amico segreto
10:08
DE-IT
Frischling
cinghialetto
10:09
DE-PT
jdn./etw. durcheinanderbringen
embaralhar alguém/algo
10:09
DE-PT
Bibliomanie
bibliomania
10:09
DE-PT
Bibliomane
bibliomaníaco
10:09
DE-PT
Bibliomanin
bibliomaníaca
10:09
DE-PT
bibliomanisch
bibliomaníaco
10:09
DE-PT
Bibliophilie
bibliofilia
10:24
EN-FR
Frisian
frison
10:24
EN-FR
Friesian
frison
10:24
EN-FR
deuterium oxide
oxyde de deutérium
10:24
EN-FR
diddly-squat
rien
10:25
EN-FR
prostration
prosternation
10:25
EN-FR
to excavate sth.
mettre qc. au jour
10:25
EN-FR
to tighten sth.
contracter qc.
10:25
EN-FR
to contract
se contracter
10:31
EN-ES
white-tailed prairie dog
perrito de la pradera de cola blanca
10:42
DE-SV
Phylogeographie
fylogeografi
10:47
DE-FR
jdn. mit jdm. bekannt machen
présenter qn. à qn.
10:50
DE-NL
Utah-Präriehund
utahprairiehond
10:50
DE-NL
Populationsgenetik
populatiegenetica
10:53
DE-IT
Rettungsgasse
corsia di emergenza
10:56
DE-IT
Schlumpfine
puffetta
10:57
DE-IT
Papa Schlumpf
Grande Puffo
11:02
DE-FI
Utah-Präriehund
utahinpreeriakoira
11:04
DE-SK
Auserwählter
vyvolený
11:04
DE-FI
genetischer Flaschenhals
(populaation) pullonkaulailmiö
11:05
DE-FI
Populationsgenetik
populaatiogenetiikka
11:05
DE-FI
Populationsgenetik
väestögenetiikka
11:05
DE-FI
Populationsökologie
populaatioekologia
11:06
DE-IT
Bindehautentzündung
congiuntivite
11:13
EN-SK
school career
školská dráha
11:55
DE-ES
unbeirrt weitermachen
seguir, erre que erre
11:56
DE-ES
ungewohnt
desacostumbrado
11:58
DE-ES
kreuzfidel
contento como unas pascuas
11:58
EN-FR
Libyan
libyen
12:03
EN-FR
Portuguese
portugais
12:04
DE-FR
etw. dokumentieren
manifester qc.
12:19
DE-SV
Erkenntnis
kunskap
13:02
DE-SV
Paradeissauce
tomatsås
13:10
DE-SV
Kotzbrocken
fuling
13:15
DE-RO
Preisverfall
scădere a prețurilor
13:16
DE-RO
in eigener Sache
în nume propriu
13:16
DE-RO
Parther
parți
13:16
DE-RO
Sarmaten
sarmați
13:16
DE-RO
Roxolanen
roxolani
13:16
DE-RO
Bastarnen
bastarni
13:16
DE-RO
Karpen
carpi
13:17
DE-RO
Kontostand
sold
13:17
DE-RO
Gepiden
gepizi
13:22
DE-SK
Anbeginn
počiatok
13:31
DE-SK
Dost
pamajorán
13:50
DE-EO
etw. in Worte fassen
vortigi ion
14:02
DE-IS
Wohngegend
byggðarlag
14:03
DE-IS
Entzug der Fahrerlaubnis
ökuleyfissvipting
14:03
DE-IS
Entzug des Führerscheins
ökuleyfissvipting
14:03
DE-IS
Eröffnungsrede
opnunarræða
14:03
DE-IS
Konservendose
blikkdós
14:03
DE-IS
Blechdose
blikkdós
14:03
DE-IS
Axt
exi
14:03
DE-IS
Beil
exi
14:03
DE-IS
fahrlässig abgegebener Schuss
voðaskot
14:04
DE-IS
Freiwilligenarbeit
sjálfboðastarf
14:04
DE-IS
Aminosäure
hvítusýra
14:04
DE-IS
Phenol
karbólsýra
14:04
DE-IS
Phenol
fenól
14:04
DE-IS
Linolensäure
línólensýra
14:04
DE-IS
Linolsäure
línólsýra
14:06
DE-IS
Bernsteinsäure
rafsýra
14:06
DE-IS
Weinstein
vínsteinn
14:06
DE-IS
Halten einer Rede
ræðuhald
14:06
DE-IS
Hausanschlussleitung
heimtaug
14:06
DE-IS
unendliche Weite
óravídd
14:06
DE-IS
Schlammschlacht
leðjuslagur
14:06
DE-IS
Registriernummer
skráningarnúmer
14:07
DE-IS
öffentlich diskutiert werden
að vera í hámæli
14:07
DE-IS
Sprachlaut
málhljóð
14:08
DE-IS
Einschlag
ívaf
14:08
DE-IS
gesteppt
vatteraður
14:12
EN-IS
population genetics
stofnerfðafræði
14:14
DE-RO
nicht bei der Sache sein
a nu fi atent
14:27
DE-SK
von Anbeginn
od počiatku
14:38
DE-PT
Lusitanischer Schlingerhai
gata-lixa
14:38
DE-PT
Populationsgenetik
genética populacional
14:38
DE-PT
Populationsgenetik
genética de populações
14:44
DE-SV
etw. kleinschreiben
att skriva ngt. med små bokstäver
14:44
DE-SV
Kleinschreibung
gemenisering
14:44
DE-SV
etw. kleinschreiben
att gemenisera ngt.
14:44
DE-SV
Großschreibung
versalisering
14:48
DE-SV
unpünktlich sein
att inte komma i tid
14:57
DE-PT
Phylogeographie
filogeografia
15:06
DE-FR
Evolutionsökologie
écologie évolutive
15:06
DE-FR
Phylogeographie
phylogéographie
15:06
EN-FR
population biology
biologie des populations
15:06
EN-FR
evolutionary ecology
écologie évolutive
15:06
EN-FR
phylogeography
phylogéographie
15:07
EN-FR
population genetics
génétique des populations
15:07
EN-FR
champagne coupe
coupe à champagne
15:08
EN-FR
to hint at sth.
esquisser qc.
15:08
EN-FR
precocious
précoce
15:08
EN-FR
skilfully
savamment
15:12
DE-ES
Wärmeversorgung
suministro de calor
15:12
DE-ES
Evolutionsökologie
ecología evolutiva
15:13
DE-PL
Populationsökologie
ekologia populacyjna
15:13
DE-PL
Evolutionsökologie
ekologia ewolucyjna
15:14
EN-PL
tumour
guz
15:14
EN-PL
tumor
guz
15:15
EN-PL
brain tumour
guz mózgu
15:15
EN-PL
brain tumor
guz mózgu
15:15
EN-PL
bone tumour
guz kości
15:15
EN-PL
bone tumor
guz kości
15:15
EN-PL
rape
gwalt
15:18
EN-PL
mustard oil
olej gorczycowy
15:19
DE-RO
Katzenfutter
mâncare pentru pisici
15:20
EN-PL
Dijon mustard
musztarda dijon
15:20
EN-PL
prep school
zerówka
15:22
EN-PL
bunion
haluks
15:23
EN-PL
warehouse
hurtownia
15:24
EN-PL
soy sauce
sos sojowy
15:24
EN-PL
soya sauce
sos sojowy
15:26
EN-PL
starry
gwiaździsty
15:27
EN-PL
star anise
anyż gwiaździsty
15:28
EN-NL
marmots
marmotten
15:28
EN-NL
long-tailed marmot
langstaartmarmot
15:28
EN-NL
golden marmot
langstaartmarmot
15:29
EN-NL
yellow-bellied marmot
geelbuikmarmot
15:29
EN-NL
rock chuck
geelbuikmarmot
15:29
EN-NL
rockchuck
geelbuikmarmot
15:29
EN-NL
concept of God
godsbeeld
15:29
EN-NL
conception of God
godsbeeld
15:29
EN-NL
violent offence
geweldsdelict
15:29
EN-NL
violent offense
geweldsdelict
15:29
EN-NL
liverworts
levermossen
15:29
EN-NL
cable TV
kabeltelevisie
15:29
EN-NL
cable television
kabeltelevisie
15:30
EN-NL
vision of the future
toekomstvisie
15:30
DE-FI
Ribosom
ribosomi
15:30
EN-ES
phylogeography
filogeografía
15:30
EN-ES
evolutionary ecology
ecología evolutiva
15:31
DE-FI
Nukleotid
nukleotidi
15:31
EN-ES
chicahuaztli
chicahuaztli
15:31
DE-FI
Adenin
adeniini
15:32
DE-FI
Guanin
guaniini
15:32
DE-FI
Uracil
urasiili
15:32
DE-FI
Nukleinsäure
nukleiinihappo
15:33
DE-FI
Nucleinsäure
nukleiinihappo
15:33
EN-IT
vellum
vellum
15:33
DE-FI
Desoxyribonukleinsäure
deoksiribonukleiinihappo
15:35
DE-FI
chemische Reaktion
kemiallinen reaktio
15:35
DE-FI
Ribonukleinsäure
ribonukleiinihappo
15:35
DE-FI
Thymin
tymiini
15:36
DE-FI
Cytosin
sytosiini
15:40
DE-FI
DNS
DNA
15:42
DE-FI
Codein
kodeiini
15:42
DE-FI
Kodein
kodeiini
15:44
DE-FI
Paracetamol
parasetamoli
15:46
DE-FI
Ibuprofen
ibuprofeeni
15:46
DE-FI
Diclofenac
diklofenaakki
15:47
DE-FI
analgetisch
analgeettinen
15:49
DE-SK
Vergebung
odpustenie
15:50
EN-PL
black-capped marmot
świstak czarnogłowy (kamczacki)
15:50
EN-PL
black-tailed prairie dog
nieświszczuk czarnoogonowy
15:52
DE-ES
Möbelhaus
tienda de muebles
16:00
DE-FI
Methadon
metadoni
16:00
DE-FI
Enzym
entsyymi
16:00
DE-FI
Paracetamol
asetaminofeeni
16:01
DE-FI
Purpur-Fruchtwanze
kuparilude
16:01
DE-SK
das auserwählte Volk
vyvolený národ
16:02
DE-FI
schmerzlindernd
analgeettinen
16:02
DE-FI
schmerzstillend
analgeettinen
16:07
DE-PL
Wörterbucheintrag
hasło słownikowe
16:07
DE-PL
Wörterbucheintrag
hasło w słowniku
16:14
DE-FI
Schlafmohn
oopiumiunikko
16:41
DE-FR
Populationsbiologie
biologie des populations
16:41
DE-FR
Populationsökologie
écologie des populations
16:43
DE-FR
etw. karieren
quadriller qc.
16:43
DE-FR
etw. kästeln
quadriller qc.
16:43
DE-FR
Linienflug
vol prévu
16:44
DE-NL
Brotschneidemaschine
broodsnijmachine
16:46
DE-ES
Phylogeographie
filogeografía
16:46
DE-ES
Billardkugel
bola de billar
16:46
DE-ES
Polymorphismus
polimorfismo
16:46
DE-ES
Mutationsrate
tasa de mutación
16:46
DE-ES
Unwahrscheinlichkeit
inverosimilitud
16:46
DE-ES
Gerbstoff
curtiente
16:47
DE-ES
etw. halb schließen
entrecerrar algo
16:48
DE-ES
Fischmehl
harina de pescado
16:48
DE-ES
Blick
mira
16:58
DE-IS
Gegenstand eines Konflikts
deiluefni
16:58
DE-IS
wenig ausdauernd
þreklítill
16:58
DE-IS
um etw. konkurrieren
að takast á um e-ð
16:58
DE-IS
sicherlich
efalítið
16:58
DE-IS
wahrscheinlich
efalítið
16:59
DE-IS
bestimmt
efalítið
16:59
DE-IS
Entzug
svipting
17:16
EN-SK
to scratch oneself
poškriabať sa
17:16
EN-SK
to scratch oneself
poškrabať sa
17:17
EN-SK
to scratch oneself
škriabať sa
17:17
EN-SK
to scratch oneself
škrabať sa
17:17
EN-SK
post
žrď
17:18
EN-SK
post
tyč
17:18
EN-SK
stinking
páchnuci
17:19
EN-SK
stinking
zapáchajúci
17:19
EN-SK
stinking
smradľavý
17:21
EN-SK
poo
hovienko
17:23
DE-ES
Flächeninhalt
área
17:26
DE-FI
Opioide
opioidit
17:29
DE-ES
Bindegewebe
tejido conectivo
17:39
DE-EO
organisch
organika
18:01
DE-RO
Maya-Kalender
calendarul mayaș
18:01
DE-RO
Kommunikationsprotokoll
protocol de comunicații
18:01
DE-RO
Frontalzusammenstoß
ciocnire frontală
18:03
DE-SK
Lieschgras
timotejka
18:18
DE-SK
Kreuzblume
horčinka
18:19
DE-SK
Weiße Silberwurz
dryádka osemlupienková
18:47
DE-FR
da herauf
là-dessus
18:50
DE-FI
chemische Analyse
kemiallinen analyysi
18:50
DE-RO
lichte Höhe
înălțime liberă
18:53
DE-SK
Futter
skľučovadlo
18:54
DE-SK
alsbald
ihneď
18:54
DE-SK
Sattelzugmaschine
ťahač návesu
18:54
DE-SK
Sattelzug
ťahač s návesom
18:55
DE-SK
Wohl
dobro
18:55
DE-SK
Wohl
blaho
18:55
DE-SK
Jawohl!
Áno!
18:56
DE-SK
Jawohl!
Pravdaže!
19:10
DE-FI
RNA
RNA
19:10
DE-FI
Phosphorsäure
fosforihappo
19:12
DE-FI
inhaltlich
sisällöllinen
19:12
DE-FI
analgetisch
kipua lievittävä
19:12
DE-FI
schmerzstillend
kipua lievittävä
19:12
DE-FI
rezeptfreies Medikament
itsehoitolääke
19:12
DE-FI
rezeptfreies Arzneimittel
itsehoitolääke
19:12
DE-FI
nicht verschreibungspflichtiges Medikament
itsehoitolääke
19:12
DE-FI
OTC-Arzneimittel
itsehoitolääke
19:12
DE-FI
nicht verschreibungspflichtiges Arzneimittel
itsehoitolääke
19:12
EN-FI
Utah prairie dog
utahinpreeriakoira
19:12
EN-FI
population genetics
populaatiogenetiikka
19:13
EN-FI
chemical analysis
kemiallinen analyysi
19:13
EN-FI
population genetics
väestögenetiikka
19:13
EN-FI
population ecology
populaatioekologia
19:13
EN-FI
ribosome
ribosomi
19:13
EN-FI
nucleotide
nukleotidi
19:13
EN-FI
adenine
adeniini
19:13
EN-FI
guanine
guaniini
19:13
EN-FI
uracil
urasiili
19:14
EN-FI
nucleic acid
nukleiinihappo
19:14
DE-SK
Wucht
nápor
19:14
EN-FI
deoxyribonucleic acid
deoksiribonukleiinihappo
19:14
EN-FI
desoxyribonucleic acid
deoksiribonukleiinihappo
19:14
EN-FI
chemical reaction
kemiallinen reaktio
19:14
EN-FI
ribonucleic acid
ribonukleiinihappo
19:14
EN-FI
thymine
tymiini
19:15
EN-FI
phosphoric acid
fosforihappo
19:15
EN-FI
codeine
kodeiini
19:15
EN-FI
paracetamol
parasetamoli
19:15
EN-FI
acetaminophen
parasetamoli
19:15
EN-FI
ibuprofen
ibuprofeeni
19:15
EN-FI
diclofenac
diklofenaakki
19:15
EN-FI
analgesic
analgeettinen
19:15
EN-FI
analgetic
analgeettinen
19:15
EN-FI
methadone
metadoni
19:15
EN-FI
enzyme
entsyymi
19:15
EN-FI
paracetamol
asetaminofeeni
19:15
EN-FI
acetaminophen
asetaminofeeni
19:16
EN-FI
black-shouldered shieldbug / shield bug
kuparilude
19:16
EN-FI
opium poppy
oopiumiunikko
19:16
EN-FI
opioids
opioidit
19:27
DE-NL
Raucherlunge
rokerslong
19:29
DE-FR
volitional
volitionnel
19:29
DE-FR
Volition
volition
19:29
DE-FR
etw. quadrieren
quadriller qc.
19:32
DE-NL
in der Ferne
in de verte
19:33
DE-NL
Sturköpfigkeit
koppigheid
19:33
DE-NL
Starrköpfigkeit
koppigheid
19:33
DE-NL
Sturheit
koppigheid
19:33
DE-NL
Dickköpfigkeit
koppigheid
19:33
DE-NL
Halsstarrigkeit
koppigheid
19:33
DE-NL
Starrköpfigkeit
stijfkoppigheid
19:33
DE-NL
Dickköpfigkeit
stijfkoppigheid
19:33
DE-NL
Halsstarrigkeit
halsstarrigheid
19:33
DE-NL
Starrköpfigkeit
halsstarrigheid
19:33
DE-NL
Dickköpfigkeit
halsstarrigheid
19:33
DE-NL
Halsstarrigkeit
stijfkoppigheid
19:34
DE-NL
Starrsinn
koppigheid
19:38
DE-NL
Möblierung
meubilering
19:40
DE-ES
Kunstexperte
experto en arte
19:40
DE-ES
Luftwechsel
renovación del aire
19:40
DE-ES
Toffee
tofe
19:40
DE-ES
Raserei
frenesí
19:41
DE-ES
Verfassungsgericht
tribunal constitucional
19:42
DE-ES
Mund-Nasen-Schutz
barbijo
19:44
DE-ES
hartnäckig
empeñado
19:44
EN-RU
evolutionary ecology
эволюционная экология
19:44
EN-RU
population genetics
популяционная генетика
19:44
EN-RU
population biology
популяционная биология
19:44
DE-ES
auf etw. hinaufklettern
trepar a algo
19:46
DE-HR
Sprachcomputer
elektronički rječnik
19:47
DE-HR
in der Nachbarschaft
u susjedstvu
19:48
DE-RU
Allgemeinbesitz
общественная собственность
19:48
DE-RU
Syndikalismus
синдикализм
19:48
DE-RU
syndikalistisch
синдикалистский
20:28
DE-FI
Bob, der Streuner
Katukatti Bob
20:28
DE-FI
Kameradschaft
kumppanuus
20:29
DE-FI
posthum
postuumi
20:29
DE-FI
postum
postuumi
20:30
DE-FI
Hilfsbedürftigkeit
avuntarve
20:30
DE-FI
reißend
vuolas
20:31
DE-FI
stark strömend
vuolas
20:32
DE-FI
reichlich
vuolaasti
20:35
DE-FI
überschäumender Redeschwall
vuolas puhetulva
20:36
DE-FI
stark
vuolaasti
20:37
EN-SQ
sick
i/e sëmunë
20:37
DE-FI
Tagfalter
päiväperhonen
20:38
DE-FI
Gebänderter Pinselkäfer
kimalaiskuoriainen
20:38
DE-FI
Blatthornkäfer
lehtisarvinen
20:39
DE-FI
Goldglänzender Rosenkäfer
kultakuoriainen
20:39
DE-FI
Stoppelbart
parransänki
20:39
DE-FI
Gemeiner Rosenkäfer
kultakuoriainen
20:40
DE-FI
Große Fetthenne
isomaksaruoho
20:40
DE-FI
Roter Apollo
isoapollo
20:40
DE-FI
Apollofalter
isoapollo
20:47
EN-FI
contentual
sisällöllinen
20:48
EN-FI
analysis
analyysi
22:07
DE-IS
Basiszinssatz
grunnvextir
22:13
DE-IS
Erdkugel
jarðarkringla
22:14
BG-DE
ступор
Stupor
22:14
BG-DE
евтаназия
Euthanasie
22:15
BG-DE
трагичност
Tragik
22:15
BG-DE
трагизъм
Tragik
22:15
BG-DE
вцепененост
Benommenheit
22:16
DE-IS
Krisentreffen
krísufundur
22:24
DE-IS
Theaterkritik
leikdómur
22:43
DE-NO
Planet
planet
22:44
DE-IS
Spundwand
stálþil
22:51
DE-RO
Lokrangierführer
șef de manevră
22:59
EN-SK
iridescence
hra farieb
22:59
EN-SK
high finance
vysokí finančníci
23:01
EN-SK
covenant
dohoda
23:01
EN-SK
covenant
zmluva
23:01
EN-SK
to covenant with sb.
uzavrieť dohodu s n-ým
23:01
EN-SK
to covenant
zaviazať sa
23:10
DE-SK
jdn./etw. entlasten
odbremeniť n-ho/ n-čo
23:10
DE-SK
Hochdruckreiniger
vysokotlakový čistič
23:11
DE-SK
trappeln
drobčiť
23:11
DE-SK
trappeln
cupkať
23:11
DE-SK
trappeln
cupitať
23:12
DE-SK
trappeln
cupitkať
23:12
DE-SK
bespritzen
zafŕkať
23:12
DE-SK
in etw. fummeln
prehrabávať sa v n-čom
23:12
DE-SK
in etw. fummeln
kutrať (sa) v n-čom
23:12
DE-SK
in etw. fummeln
kutať (sa) v n-čom
23:15
DE-RU
sortieren
рассортировывать
23:17
DE-RU
Sortieren
рассортировка
23:17
DE-RU
Bürgermeisteramt
должность бургомистра
23:18
DE-RU
Tataren
татары
23:19
DE-RU
Bulgaren
болгары
23:19
DE-RU
Mikrogramm
микрограмм
23:20
DE-RU
brüllende Vierziger
ревущие широты
23:20
DE-RU
brüllende Vierziger
ревущие сороковые
23:20
DE-RU
Westwindzone
зона западных ветров
23:20
DE-RU
Westwinddrift
западное дрейфовое течение
23:20
DE-RU
planetarische Zirkulation
планетарная циркуляция
23:22
DE-RU
Marinebasis
военно-морская база
23:22
DE-RU
Zielhafen
порт назначения
23:22
DE-RU
Port
аппаратный порт
23:22
DE-RU
Port
порт
23:22
DE-RU
sortieren
рассортировать
23:23
EN-RU
to shit
срать
23:23
EN-RU
rake
повеса
23:23
EN-RU
I don't have any time.
Мне недосуг.
23:23
EN-RU
omnifarious
разнообразный
23:23
EN-RU
malady
болезнь
23:24
EN-RU
contentment
удовлетворённость
23:24
EN-RU
to get it in the neck
получить нагоняй
23:25
EN-IT
black-tailed prairie dog
cane della prateria dalla coda nera
23:25
EN-IT
whale shark
squalo balena
23:25
EN-IT
dwarf lanternshark
squalo lanterna nano
23:25
EN-IT
potassium cyanide
cianuro di potassio
23:25
EN-IT
Himalayan marmot
marmotta dell'Himalaya
23:26
DE-SK
Schafgarbe
rebríček
23:27
DE-SK
Filzkraut
bielolist
23:27
DE-SK
Springkraut
netýkavka
23:28
DE-EL
Walhai
φαλαινοκαρχαρίας
23:28
DE-EL
Laplace-Gleichung
εξίσωση Λαπλάς
23:28
DE-EL
analytische Geometrie
αναλυτική γεωμετρία
23:28
DE-EL
affiner Raum
αφινικός χώρος
23:28
DE-EL
Helmkasuar
καζουάριος της Αυστραλίας
23:28
DE-EL
Hypomanie
υπομανία
23:28
DE-EL
offener Sternhaufen
ανοικτό (αστρικό) σμήνος
23:28
DE-EL
Kugelsternhaufen
σφαιρωτό (αστρικό) σμήνος
23:28
DE-EL
Kugelhaufen
σφαιρωτό (αστρικό) σμήνος
23:28
DE-EL
Halsweh
πονόλαιμος
23:29
DE-EL
Kürzung
περικοπή
23:29
DE-EL
Wirbeltiere
σπονδυλωτά
23:33
DE-EL
Besprechung
σύσκεψη
23:39
DE-IS
unberührte Natur
ósnortin náttúra
23:40
DE-IS
Natur
náttúra
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember
|
Jänner