Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Juni 2020

02:15  Prozessauslegung process design
02:15  funktionsangepasst function-adapted
02:15  Prozessauslegung process layout
03:03  Einheit Gottes oneness of God
03:04  Chefin boss lady
03:06  Coronakrise corona crisis
03:07  Party shivoo
04:53  Herstellungsverfahren method of manufacture
05:05  belastungsorientiert load-oriented
05:11  reprozessiert reprocessed
05:15  kraklig spidery
05:17  Gelenkgriff breaker bar
05:18  Initialzündung initial impetus
05:19  Bayerische Illuminaten Bavarian Illuminati
05:35  in gedruckter Form in print
05:37  unbemannt unpiloted
05:54  Stadtberner
06:55  Rotunda Rotunda
08:02  Klausenburg Cluj-Napoca
08:06  Velobrücke cyclist bridge
08:09  Velokampagne cycling campaign
09:29  Verderben naught
10:24  unblutig bloodless
10:45  mit halber Stimme mezza voce
10:45  Abendbörse after-hours trading
10:46  Kastrationsmethode castration method
10:46  Kastration von unter einwöchigen Lämmern castration of lambs up to one week of age
10:50  Gummiringkastration rubber ring castration
11:46  sozusagen quasi
11:58  Oberflächennormale surface normal
12:06  Bodenalbedo surface albedo
12:07  Hangdynamik slope dynamics
12:07  Massenbewegung mass motion
12:16  Bewegungsphänomen phenomenon of motion
12:16  Bewegungsphänomen phenomenon of movement
12:26  Kastrationsskalpell castration scalpel
12:29  Quetschkastration castration by crushing
12:34  Kortisolausschüttung cortisol response
12:59  Stromzange current pliers
14:21  Naturbegabung natural talent
14:25  Burdizzo-Zange burdizzo pliers
14:25  Burdizzo-Zange burdizzo
14:56  Kabelschuhklemmzange crimping pliers
14:57  Quetschzange crimping pliers
14:57  Bördelzange crimping pliers
14:58  jdn. tretzen to tease sb.
14:58  Kombizange lineman's pliers
16:00  heiß begehrt ambitioned
17:10  Maschinenkanone automatic cannon
18:55  in jds. Namen on behalf of sb.
18:57  der Reiz der Neuheit the charm of novelty
20:24  jdm. etw. einpauken to pound sth. into sb.
20:29  sich herablassen etw. zu tun to demean oneself to do sth.
21:30  Halbmarathon half marathon
21:30  sozusagen so to speak
21:33  auf dem Weg on one's way
23:55  im Interesse von jdm./etw. on behalf of sb./sth.

Weitere Sprachen

00:00  DE-ES   Herbst- autumnal
00:00  DE-ES   herbstlich autumnal
00:03  EN-ES   Finnish finés
00:04  DE-RU   Kulminations- кульминационный
00:05  DE-NL   Klosterschule kloosterschool
00:06  DE-NL   Klostergelände kloosterterrein
00:06  DE-NL   Klosterschwester kloosterzuster
00:06  DE-NL   Mönchsleben monnikenleven
00:06  DE-NL   Fleischfabrik vleesfabriek
00:06  DE-NL   Fleischabfall vleesafval
00:06  DE-NL   Fleischbetrieb vleesbedrijf
00:06  DE-NL   Fleischkonsument vleesconsument
00:06  DE-NL   Fleischkonsum vleesconsumptie
00:06  DE-NL   Klosterleben kloosterleven
00:08  DE-ES   Kassenschlager éxito de taquilla
00:08  DE-ES   schamlos impúdico
00:08  DE-ES   schneidend tajante
00:08  DE-ES   Rücklicht piloto trasero
00:09  DE-ES   belastbar resistente
00:09  DE-ES   Kriegsgefangenenlager campo de prisioneros de guerra
00:09  DE-ES   Schwermut melancolía
00:11  DE-HR   selbstfahrend samovozeći
00:15  EN-HR   deforestation deforestacija
00:15  EN-HR   shower pljusak
00:15  EN-HR   magical čaroban
00:16  DE-HR   sich ereignen dogoditi se
00:16  DE-NO   Assoziativgesetz assosiativ lov
00:16  DE-NO   Kommutativgesetz kommutativ lov
00:16  DE-NO   Distributivgesetz distributiv lov
00:16  DE-NO   logarithmische Spirale logaritmisk spiral
00:16  DE-NO   quadrieren å kvadrere
00:17  DE-NO   Kettenbruch kjedebrøk
00:17  DE-NO   Quadrant kvadrant
00:19  EN-NL   chewing tobacco pruimtabak
00:19  EN-ES   explicitly explícitamente
00:20  EN-ES   caryopsis cariópside
00:20  EN-ES   vulgarity vulgaridad
00:24  EN-RO   bismuth bismut
00:25  EN-HR   agile agilno
00:27  DE-SQ   enlaidieren shëmtoj
00:28  DE-EO   exotisch ekzota
00:29  DE-EO   fremdländisch fremdlanda
00:29  DE-EO   exotisch fremdlanda
00:30  DE-EO   ausheimisch fremdlanda
03:41  BG-DE   питие Drink
03:43  BG-DE   проявявам милост Gnade walten lassen
03:43  BG-DE   изписвам нкг. от болница jdn. aus dem Krankenhaus entlassen
03:46  BG-DE   нарушаване неприкосновеността на дома Hausfriedensbruch
03:46  BG-DE   барабаня prasseln
05:04  EN-IT   outdoor enclosure recinto
05:06  EN-IT   unconditionally senza condizioni
05:08  EN-IT   moist umido
05:30  EN-NL   monastic library kloosterbibliotheek
05:30  EN-NL   monastery library kloosterbibliotheek
05:35  EN-IT   post box cassetta della posta
05:37  EN-IT   thermal mug tazza termica
05:37  EN-IT   caramel caramello
05:39  DE-PL   Bekannte znajoma
05:40  DE-PL   Bekannter znajomy
05:41  DE-PL   Schildspitzmaus herosek zbrojny
05:42  DE-PL   Panzerspitzmaus herosek zbrojny
05:42  DE-PL   Israelitin Izraelitka
05:43  DE-PL   Israelit Izraelita
05:46  DE-NL   Fleischkonserven vleesconserven
05:46  DE-NL   Fleischexport vleesexport
05:46  DE-NL   Fleischexporteur vleesexporteur
05:46  DE-NL   Fleischgericht vleesgerecht
05:47  DE-NL   Fleischgroßhandel vleesgroothandel
05:47  DE-NL   Klosterbücherei kloosterbibliotheek
05:47  DE-NL   Klostermauer kloostermuur
05:47  DE-NL   Klosterkapelle kloosterkapel
05:48  DE-NL   Klosterbibliothek kloosterbibliotheek
05:49  DE-NL   Champagnermarke champagnemerk
05:49  DE-NL   Champagnerflasche champagnefles
05:50  DE-NL   Champagnerglas champagneglas
05:50  DE-NL   Champagnerkühler champagnekoeler
05:51  DE-NL   Restaurantbesucher restaurantbezoeker
05:51  DE-NL   Restaurantbesuch restaurantbezoek
05:52  EN-ES   to hasten sth. precipitar algo
05:53  DE-IT   bukolisch bucolico
05:54  DE-IT   Hauptgrund motivo principale
05:55  DE-IT   Pluspol polo positivo
05:55  DE-IT   Minuspol polo negativo
06:10  DE-IT   durchnässt bagnato
06:11  DE-IT   ausführlich diffusamente
06:14  EN-IT   fenced area recinto
07:22  DE-RO   Gelehrter erudit
07:22  DE-RO   Lieferanten furnizori
07:25  DE-RO   Überkompensation supracompensare
07:28  DE-RO   lärmen a face larmă
07:41  DE-RO   sich totlachen a muri de râs
07:58  DE-RO   Nutzungsbedingungen condiții de utilizare
07:58  DE-RO   Bierdose doză de bere
07:58  DE-RO   Disziplinierung disciplinare
07:58  DE-RO   zugucken a privi
08:07  DE-RO   Tankanzeige indicator de benzină
08:10  DE-RO   Abflusskanal canal de scurgere
08:34  DE-RO   Apfelschnaps țuică de mere
08:34  DE-RO   Birnenschnaps țuică de pere
08:35  DE-RO   Pornofilm film porno
09:15  DE-NL   Volksküche gaarkeuken
09:46  DE-RO   Verschluss ocluziune
10:20  DE-RO   Grenze fruntarie
10:21  DE-RO   Marshallplan planul Marshall
10:49  DE-RO   Abflusskanal canal de drenaj
10:52  DE-SV   Parkuhr parkeringsautomat
10:55  DE-SV   flennen att stortjuta
10:56  DE-SV   Hausaufgabe skolarbete
10:56  DE-SV   mit der Faust auf den Tisch schlagen att slå näven i bordet
10:56  DE-SV   mit der Faust auf den Tisch schlagen att dunka näven i bordet
11:00  DE-RO   Danke vielmals! Mulțumesc mult!
11:13  DE-SV   Schulaufgabe skolarbete
11:14  DE-SV   Gute Fahrt! Trevlig resa!
11:14  DE-SV   Heimathafen registreringshamn
11:23  DE-EO   Karamell karamelo
11:44  DE-RO   trockenlegen a asana
11:49  DE-LA   Fliegen volatio
11:54  DE-RO   Steilvorlage pasă în adâncime
14:03  DE-RO   gegen jdn. klagen a da în judecată pe cineva
14:12  DE-RO   selektive Vertriebsvereinbarung acord de distribuție selectivă
14:12  DE-RO   selektiver Vertrieb distribuție selectivă
14:16  DE-FR   jdn. zu sich holen emmener qn. auprès de soi
14:17  DE-FR   etw. ablehnen décliner qc.
14:17  DE-FR   etw. spreizen écarter qc.
14:17  DE-FR   etw. zur Seite ziehen écarter qc.
15:21  DE-RU   Batzen (Geld) куш
15:27  DE-SK   verzerren skresliť
15:48  DE-SK   jdm. den Rücken kehren ukázať chrbát n-mu
15:48  DE-SK   fidel fidélny
15:49  DE-SK   Wache hliadka
15:49  DE-SK   Wacht hliadka
15:49  DE-SK   Patrouille hliadka
15:49  DE-SK   Polizeistreife policajná hliadka
15:50  DE-SK   sich in etw. einlesen preštudovať si n-čo
15:50  DE-SK   Entwerter označovač (cestovných lístkov)
15:56  DE-SK   niesen kýchnuť (si)
16:33  DE-IS   Amplitude sveifluvídd
16:33  DE-IS   Ångström angström
16:34  DE-IS   etw. vorbereiten að preppa e-ð
16:34  DE-IS   sich auf etw. vorbereiten að preppa fyrir e-ð
16:43  DE-IS   Wegrand vegbrún
16:45  EN-IS   Saxon Saxi
16:45  EN-IS   ozone hole ósongat
16:45  EN-IS   indecisiveness óákveðni
17:10  DE-RO   Einkommensquelle sursă de venituri
17:10  DE-RO   Einkommensquelle sursă de venit
17:10  DE-RO   Einkommensquelle sursă de câștig
17:11  DE-RO   darunter între care
17:12  DE-RO   Roma-Gericht stabor
17:13  DE-RO   Inspektion inspectorat
17:15  EN-IS   haunting reimleiki
17:15  EN-IS   glittering wood-moss tildurmosi
17:16  EN-IS   large white moss nálapúðamosi
17:16  EN-IS   moss mosi
17:16  EN-IS   nut-moss hnotmosi
17:30  DE-RO   jdm. einen Platz freihalten a-i ține cuiva un loc
17:34  EN-IS   southern German Suður-Þjóðverji
17:34  EN-IS   East German Austur-Þjóðverji
17:34  EN-IS   West German Vestur-Þjóðverji
17:34  EN-IS   seal pup selkópur
17:34  EN-IS   wrecked mölbrotinn
17:35  EN-IS   pointed spear-moss geirmosi
17:36  EN-IS   amplitude sveifluvídd
17:36  EN-IS   redshank hlaðmosi
17:42  DE-FI   Steuergelder verovarat
17:42  DE-FI   Wettbewerbsvorteil kilpailuetu
17:43  DE-FI   Wettbewerbsvorsprung kilpailuetu
17:43  DE-FI   explosionsartig räjähdysmäisesti
17:43  DE-FI   (Schottische) Hochlandrinder ylämaankarja
17:43  DE-FI   Zickzack siksak
17:43  DE-FI   schubsen tuupata
17:43  DE-FI   Schubs tuuppaus
17:43  DE-FI   verantwortungsvoll vastuullisesti
17:43  DE-FI   Outdoorbekleidung ulkoiluvaatteet
17:44  EN-FI   pharmaceutical industry lääketeollisuus
17:44  EN-FI   epigram epigrammi
17:44  EN-FI   wetland kosteikko
17:44  EN-FI   anomaly anomalia
17:44  EN-FI   coastal region rannikkoalue
17:53  DE-RO   Giftköder momeală otrăvită
17:53  DE-RO   Rattengift otravă de șobolani
17:53  DE-RO   Rattenköder momeală rodenticidă
17:53  DE-RO   Rodentizid rodenticid
18:08  DE-SK   Fidel fidula
18:10  DE-SK   Apfelschorle jablkový strek
18:17  DE-RO   Essayistin eseistă
18:18  DE-ES   Sturzflug vuelo en picado
18:21  DE-RO   Keuchen gâfâială
19:16  DE-SK   nicht ganz dicht sein nebyť (celkom) normálny
19:17  EN-SK   apple spritzer jablkový strek
19:17  EN-SK   to pick sth. oberať n-čo
19:17  EN-SK   to clone klonovať
19:17  EN-SK   clone klon
19:17  EN-SK   to await sb.'s/ sth.'s arrival očakávať prílet n-ho/ n-čoho
19:20  BG-DE   отвръщам abwenden
19:21  BG-DE   състояние на времето Wetterlage
19:21  BG-DE   разлика във височината Höhenunterschied
19:21  BG-DE   извън außerhalb
19:23  BG-DE   зарязвам нщ. etw. bleiben lassen
19:23  DE-SV   aus sein att vara utsåld
19:23  DE-SV   aus sein att vara slutsåld
19:23  EN-PL   flatterer pochlebca
19:23  EN-PL   metallurgist metalurg
19:24  DE-SV   Edelkastanie äkta kastanj
19:24  DE-SV   Esskastanie äkta kastanj
19:24  DE-SV   wie ein Wirbelwind som ett jehu
19:24  DE-SV   in rasender Fahrt som ett jehu
19:24  DE-SV   Heimurlaub hemester
19:25  DE-SV   etw. herausfischen att fiska fram / upp ngt.
19:26  EN-PL   Turk Turek
19:29  DE-FR   Trockenmauer murger
19:31  DE-FR   das Image jds./etw. schädigen écorner la réputation de qn./qc.
19:31  DE-FR   übersichtlich dégagé
19:31  DE-FR   übersichtlich net
19:31  DE-FR   apart aussehen avoir de la classe
19:32  DE-FR   Gurgeln gargouillement
19:32  DE-FR   Gutenachtkuss baiser pour dire bonne nuit
19:33  DE-NL   Klosteranlage kloostercomplex
19:33  DE-NL   Klostergebäude kloostergebouw
19:33  DE-NL   Klostergelübde kloostergelofte
19:33  DE-NL   Klostergemeinschaft kloostergemeenschap
19:33  DE-NL   Klosterhof kloosterhof
19:34  DE-NL   Körperpflege lichaamsverzorging
19:34  DE-NL   Fleischkonzern vleesconcern
19:35  DE-ES   Faulenzer haragán
19:35  DE-ES   Faulenzerin haragana
19:35  DE-ES   faul haragán
19:36  DE-NO   Arkussinus arcus sinus
19:36  DE-NO   Arkuscosinus arcus cosinus
19:36  DE-NO   Arkuskosinus arcus cosinus
19:36  DE-NO   Arkustangens arcus tangens
19:36  DE-NO   euklidische Geometrie evklidsk geometri
19:36  DE-NO   nichteuklidische Geometrie ikke-evklidsk geometri
19:36  DE-NO   Sehne korde
19:36  DE-NO   Kreisbogen sirkelbue
19:36  DE-NO   Kreissektor sirkelsektor
19:36  DE-NO   Inkreis innsirkel
19:37  DE-EO   Sarg ĉerko
19:37  DE-EO   Rückspiegel retrospegulo
19:38  DE-EO   Selbstporträt memportreto
19:38  DE-EO   Deckname kaŝnomo
19:38  DE-EO   Beschreibung priskribo
19:38  DE-EO   an jdm./etw. nagen ronĝi iun/ion
19:39  EN-PL   tree-hugger zwariowany ekolog
19:39  EN-PL   ideal ideał
19:40  EN-PL   ideal idealny
19:40  EN-PL   ideally idealnie
19:41  EN-PL   idealistically idealistycznie
19:41  EN-PL   idiotically idiotycznie
19:42  EN-PL   idealist idealistka
19:42  EN-PL   idealist idealista
19:43  EN-PL   idealism idealizm
19:43  EN-PL   idiot idiota
19:45  DE-FR   Pflichtethik déontologie
19:45  EN-PL   idiot idiotka
19:46  EN-NL   monastic life kloosterleven
19:47  EN-NL   nun kloosterzuster
19:47  DE-FI   (Beblättertes) Blasenmoos munasammal
19:47  EN-NL   champagne bottle champagnefles
19:47  DE-FI   Blasebalgmoos munasammal
19:47  EN-NL   champagne bucket champagnekoeler
19:47  DE-FI   Etagenmoos metsäkerrossammal
19:47  EN-NL   champagne glass champagneglas
19:47  DE-FI   Stockwerkmoos metsäkerrossammal
19:47  DE-FI   Gewöhnliches Quellmoos isonäkinsammal
19:47  DE-FI   Gemeines Weißmoos hohkasammal
19:47  EN-NL   hospital building ziekenhuisgebouw
19:47  DE-FI   Echtes Weißmoos hohkasammal
19:48  DE-FI   Goldenes Frauenhaarmoos korpikarhunsammal
19:48  DE-FI   Großes Haarmützenmoos korpikarhunsammal
19:48  DE-FI   Gemeines Widertonmoos korpikarhunsammal
19:48  DE-FI   Gewöhnliches Widertonmoos korpikarhunsammal
19:48  DE-FI   Goldenes Frauenhaarmoos korvenkarhunsammal
19:48  DE-FI   Großes Haarmützenmoos korvenkarhunsammal
19:48  DE-FI   Gemeines Widertonmoos korvenkarhunsammal
19:48  DE-FI   Gewöhnliches Widertonmoos korvenkarhunsammal
19:48  DE-FI   Wimpern-Hedwigsmoos kiviharmosammal
19:48  DE-FI   Wimpern-Hedwigsmoos harmosammal
19:49  DE-FI   Silbermoos hopeahiirensammal
19:49  DE-FI   Silber-Birnmoos hopeahiirensammal
19:49  DE-FI   Polster-Kissenmoos pieluskivisammal
19:49  EN-HR   screwdriver odvijač
19:49  DE-FI   gurgeln solista
19:50  EN-HR   panel panel
19:50  DE-FI   Neurolinguistik neurolingvistiikka
19:50  DE-FI   schnipsen näpäyttää
19:50  DE-FI   leicht schlagen näpäyttää
19:51  DE-FI   jdn. zurechtweisen näpäyttää
19:51  DE-FI   plätschern solista
19:51  DE-FI   murmeln solista
19:51  DE-FI   rieseln solista
19:55  DE-FI   Mundschutz kasvomaski
19:55  DE-FI   Verlangen hinku
19:55  DE-FI   Drang hinku
19:57  DE-FI   Er / Sie hatte keinen Bock auf Arbeit. Hänellä ei ollut mitään hinkua ryhtyä työhön.
19:57  DE-FI   Er / Sie hatte null Bock auf Arbeit. Hänellä ei ollut mitään hinkua ryhtyä työhön.
19:59  DE-FI   Troll peikko
19:59  DE-FI   Kobold peikko
20:00  DE-FI   arm poloinen
20:00  DE-FR   Atomismus atomisme
20:01  DE-FI   keine Luft mehr bekommen läkähtyä
20:01  DE-FR   atomistisch atomiste
20:01  DE-FI   vor Lachen nach Luft schnappen / japsen läkähtyä nauruun
20:03  DE-FI   ermatten väsähtää
20:03  DE-FI   ermüden väsähtää
20:05  DE-FI   Antonym antonyymi
20:05  DE-FI   Gegenwort antonyymi
20:05  DE-FI   Gegensatzwort antonyymi
20:06  DE-FI   Semantik semantiikka
20:06  DE-FI   Bedeutungslehre semantiikka
20:06  DE-FI   Semantik merkitysoppi
20:06  DE-FI   Bedeutungslehre merkitysoppi
20:06  DE-FI   semantisch semanttinen
20:07  DE-FI   semantisch merkitysopillinen
20:49  DE-FR   Vergewaltigungsdroge drogue du viol
21:12  DE-FR   korpuskular corpusculaire
22:36  EN-IS   oak forest eikarskógur
22:36  EN-IS   steam bath eimbað
22:37  EN-IS   vapor bath eimbað
22:37  EN-IS   vapour bath eimbað
22:37  EN-IS   steampunk eimpönk
22:38  EN-IS   private car einkabíll
22:38  EN-IS   private matter einkaerindi
23:02  EN-IS   single einhleypingur
23:02  EN-IS   consensus einhugur
23:42  DE-FR   Neurotransmitter neurotransmetteur
23:42  DE-FR   Neurotransmitter neuromédiateur
23:42  DE-FR   multiresistent multirésistant
23:42  DE-FR   Zoonose zoonose
23:43  DE-FR   Bowle
23:43  DE-FR   Gute-Nacht-Kuss bisou pour dire bonne nuit
23:44  DE-IT   Aha! Ah!
23:44  DE-IT   Aha! Ecco!
23:45  DE-IT   bei Einbruch der Dämmerung sul calar della sera
23:46  DE-NL   Nasennebenhöhlenentzündung bijholteontsteking
23:46  DE-NL   Nebenhöhlenentzündung bijholteontsteking
23:46  DE-NL   Klosterkomplex kloostercomplex
23:46  DE-NL   Hütte hut
23:47  DE-NL   Champagnerflöte champagneflûte
23:48  DE-ES   Burger-Lokal hamburguesería
23:49  DE-ES   überwältigend sobrecogedor
23:54  DE-NO   Abszissenachse abscisse-akse
23:54  DE-NO   Ordinatenachse ordinatakse
23:54  DE-NO   trigonometrische Funktion trigonometrisk funksjon
23:54  DE-NO   Sinus sinus
23:54  DE-NO   Kosinus cosinus
23:54  DE-NO   Kotangens cotangens
23:55  DE-NO   Kugeloberfläche kuleoverflate
23:55  DE-NO   einsteigen å gå om bord
23:56  DE-EO   Lebensstandard vivnivelo
23:56  DE-EO   Fallsucht epilepsio
23:56  EN-NL   now and then (zo) nu en dan