Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. März 2020

01:51  Rechtsgesetz law of right
06:16  Kletterlehrer climbing instructor
09:01  Blütenorgan flower organ
09:07  keine Traute haben to not have the guts
09:17  Bergführerverband mountain guides association
09:17  Strumpfbandfisch southern frostfish
09:18  Degenfisch southern frostfish
09:28  keine Bedenken haben, etw. zu tun to not be above doing sth.
10:15  Wir haben keine Zeit zu verlieren. We have no time to spare.
10:15  keine Ahnung von etw. haben to be in the dark about sth.
10:18  Viehdiebstahl cattle rustling
10:21  Gesamtmächtigkeit aggregate thickness
10:27  rote Katze ginger cat
10:58  Truthahnbrust turkey breast
10:59  Aprikosenglasur apricot glaze
10:59  keine andere Wahl haben, als etw. zu tun to have no choice but to do sth.
11:13  Aprikosensauce apricot glaze
11:19  Truthahnbrust breast of turkey
11:39  keine andere Wahl haben, als etw. zu tun to have no recourse but to do sth.
11:47  Präservativautomat condom dispenser
11:47  Präservativautomat condom machine
12:16  mit einer Glasur überzogen glazed
12:19  Bandschleifen (abrasisve) belt grinding
12:48  Fabrikschließungen closing of factories
12:56  kapitalismusfeindlich anti-capitalist
12:57  keine Veranlassung haben zu glauben, dass ... to be not led to believe that ...
13:06  Fabrikschließungen factory shutdowns
13:08  Chromoplasma chromoplasm
13:08  Chromatoplasma chromatoplasm
13:09  Fabrikschließung factory shutdown
13:09  Fabrikschließungen shutdown of factories
13:30  Minoritätensprache minority language
14:09  Minoritätssprache minority language
14:23  Betriebselektriker industrial electrician
14:57  Majoritätssprache majority language
14:58  Hormogonium hormogonium
15:03  Backmatte baking mat
15:04  Doppelzünder dual igniter
15:13  Heterocyste heterocyst
15:13  Heterozyste heterocyst
17:09  Algentrichom algal trichome
17:16  Arbeiten von zu Hause aus home working
17:49  Verlust der Unschuld loss of innocence
17:50  Krisenkanzlerin crisis chancellor
17:56  Notrufstelle emergency call center
18:09  Camaieu camaieu
18:11  Strukturtapete textured wallpaper
18:14  Haarschwanz hairtail / hair tail
18:17  apochlorotisch apochlorotic
18:20  nachtwandlerische Sicherheit instinctive assurance
18:22  Literaturexkurs literary excursion
18:25  Warmhaltebox thermos ® container
18:30  Studiengang branch of study
19:14  Johns-Hopkins-Universität Johns Hopkins University
19:15  Urkundenabschrift transcription of a document
19:41  freiwillige Feuerwehr volunteer fire company
20:01  Staatsangehörigkeitsverlust loss of nationality

Weitere Sprachen

02:08  DE-FR   nährend nourricier
06:45  BG-DE   сардинка Sardin
06:45  BG-DE   Древен Рим antikes Rom
06:58  DE-RO   frische Luft aer proaspăt
07:02  BG-DE   сардинец Sarde
07:53  DE-RO   Zwetschgenwasser pălincă
07:56  DE-RO   strömend torențial
07:56  DE-RO   einverstanden sein a fi de acord
07:57  DE-RO   natürliches Licht lumină naturală
07:57  DE-RO   Genforscher genetician
07:58  DE-RO   zweimal täglich de două ori pe zi
07:59  DE-RO   dreimal täglich de trei ori pe zi
07:59  DE-RO   auf etw. verzichten a renunța la ceva
07:59  DE-RO   viel größer mult mai mare
07:59  DE-RO   mystifizieren a mistifica
07:59  DE-RO   Erdbebenopfer victimă a cutremurului
07:59  DE-RO   Stadtmauer zid al orașului
08:00  DE-RO   etw. reparieren lassen a da ceva la reparat
08:00  DE-RO   Prüfungszeit sesiune de examene
08:00  DE-RO   etw. reparieren lassen a duce ceva la reparat
08:00  DE-RO   arm an etw. sein a fi sărac în ceva
08:00  DE-RO   im Lotto gewinnen a câștiga la loto
08:00  DE-RO   Mystiker mistic
08:01  DE-RO   zu Ende sein a fi la sfârșit
08:01  DE-RO   entlang eines Flusses de-a lungul unui râu
08:01  DE-RO   entlang der Küste de-a lungul coastei
08:01  DE-RO   Burgmauer zid al cetății
08:01  DE-RO   Begriffsdefinition definiție a termenului
08:02  DE-RO   Turnsaal sală de sport
08:02  DE-RO   Begriffsdefinition definiție a conceptului
08:02  DE-RO   zugunsten în folosul
08:03  DE-RO   Angreifer năvălitor
08:04  DE-RO   am Rande la marginea
08:04  DE-RO   Zeitdruck criză de timp
08:04  DE-RO   bis 1 Uhr până la ora 1
08:04  DE-RO   aufgrund pe baza
08:04  DE-RO   Prüfungszeit perioadă de examene
08:05  DE-RO   mal ..., mal ... uneori ..., alteori ...
08:05  DE-RO   deren al cărei
08:07  EN-RU   affiliation членство
08:07  EN-RU   under cover of darkness под покровом ночи
08:07  EN-RU   in contrast to в противоположность
08:15  DE-RO   zu Ende sein a se termina
09:03  BG-DE   активност Wirken
09:03  BG-DE   работа Wirken
09:03  BG-DE   действие Wirken
09:03  BG-DE   заболяване на белите дробове Lungenkrankheit
09:04  BG-DE   учаща се Lernende
09:04  BG-DE   учащ се Lernende
09:04  BG-DE   изкуствена коса Toupet
09:04  BG-DE   тупе Toupet
09:05  BG-DE   Тюбинген Tübingen
09:18  DE-FI   sich verschlechtern paheta
09:18  DE-FI   sich verschlimmern paheta
09:18  DE-FI   rechtzeitig oikea-aikaisesti
09:22  EN-FI   intensive care tehohoito
09:22  EN-FI   telecommuting etätyö
09:22  EN-FI   professor emeritus emeritusprofessori
09:22  EN-FI   dugong dugongi
09:23  EN-FI   lung disease keuhkosairaus
09:23  EN-FI   pulmonary disease keuhkosairaus
09:23  EN-FI   Amazonian manatee kynnetönmanaatti
10:02  DE-FR   Armbeuge saignée (du bras)
10:03  DE-RO   Entfaltung dezvoltare
10:18  DE-FR   Kniekehle creux du genou
10:19  DE-FR   Verwindung torsion
10:32  EN-ES   to decontaminate sth. descontaminar algo
10:33  EN-ES   genealogical genealógico
10:35  EN-ES   lethal mortífero
10:36  EN-ES   consolidation afianzamiento
10:53  DE-FI   rechtzeitig ajoissa
10:54  DE-FR   Ellenbeuge saignée (du bras)
10:55  DE-FI   Anonymität anonyymiys
10:56  DE-FI   Anonymität anonyymius
10:56  BG-DE   Сардиния Sardinien
10:56  BG-DE   корсиканка Korsin
10:56  BG-DE   корсикански korsisch
10:58  DE-FI   olympische Fackel olympiasoihtu
10:59  DE-FI   Olympiade olympiadi
11:00  DE-FI   olympische Hymne olympiahymni
11:01  DE-FI   olympisch olympialainen
11:02  DE-FI   olympisches Dorf olympiakylä
11:02  DE-FI   Olympiamedaille olympiamitali
11:03  DE-FI   Olympiastadion olympiastadion
11:04  DE-FI   Olympionike olympiaurheilija
11:04  DE-FI   Olympiateilnehmer olympiaurheilija
11:04  DE-FI   Olympiateilnehmerin olympiaurheilija
11:04  DE-FI   Olympionikin olympiaurheilija
11:05  DE-FI   olympische Flagge olympialippu
11:06  DE-FI   olympischer Eid olympiavala
11:07  DE-FI   Olympiasieg olympiavoitto
11:07  DE-FI   Paralympics paralympialaiset
11:07  DE-FI   Paralympische Spiele paralympialaiset
11:08  DE-FI   Internationales Paralympisches Komitee Kansainvälinen paralympiakomitea
11:09  DE-FI   Bogenschießen jousiammunta
11:10  DE-FI   Bogenschütze jousiampuja
11:10  DE-FI   Streichorchester jousiorkesteri
11:14  DE-FR   lediglich uniquement
11:20  DE-IS   zuschlagen að slá til
11:20  DE-IS   räumliche Trennung faðmflótti
11:20  DE-LA   hervorstürzen prorumpere
11:20  DE-LA   hervorbrechen prorumpere
11:20  DE-LA   losbrechen prorumpere
11:20  DE-IS   Antwortrate svartíðni
11:20  DE-IS   Assoziation tengsl
11:21  DE-IS   Fall-Kontroll-Studie tilfella-viðmiðarannsókn
11:21  DE-IS   Zufallsvariation tilviljanakenndur breytileiki
11:21  DE-IS   häufigster Wert tíðasta gildi
11:21  DE-IS   Periodenprävalenz tímabilsalgengi
11:21  DE-IS   Prävalenz über einen Zeitraum tímabilsalgengi
11:21  DE-IS   Zeitreihenanalyse tímaraðagreining
11:22  DE-IS   doppelblind tvíblindaður
11:22  DE-IS   Doppelblindstudie tvíblinduð rannsókn
11:22  DE-IS   Teststärke tölfræðilegur styrkur
11:22  DE-IS   numerisch diskrete Daten töluleg stök gögn
11:22  DE-IS   Untergruppe undirhópur
11:22  DE-IS   kumulative Inzidenz uppsafnað nýgengi
11:22  DE-IS   Stichprobe úrtak
11:23  DE-IS   Ausreißer útlagi
11:23  DE-IS   Sonderfall útlagi
11:23  DE-EO   Metrologie metrologio
11:23  DE-IS   Aussetzen útsetning
11:23  DE-IS   exponierte Gruppe útsettur hópur
11:23  DE-EO   Schuster ŝuisto
11:23  DE-EO   Schusterin ŝuistino
11:23  DE-EO   Schuhmacher ŝuisto
11:23  DE-EO   Schuhmacherin ŝuistino
11:23  DE-IS   Selektionsfehler valbjögun
11:23  DE-IS   Selektionsbias valbjögun
11:23  DE-IS   gewichteter Mittelwert vegið meðaltal
11:24  DE-IS   Kontrollgruppe viðmið
11:24  DE-IS   ökologischer Fehlschluss vistfræðileg gildra
11:24  DE-IS   ökologische Messung vistfræðileg mæling
11:24  DE-IS   ökologische Studie vistfræðileg rannsókn
11:24  DE-IS   ökologische Untersuchung vistfræðileg rannsókn
11:24  DE-IS   Proband vísitilfelli
11:24  DE-IS   Proband ábenditilfelli
11:25  DE-IS   Vertauschung víxlun
11:25  DE-IS   interaktiv víxlverkandi
11:25  DE-IS   in freiwilliger Quarantäne í sjálfskipaðri sóttkví
11:26  DE-IS   kontrollierte Studie stýrð tilraun
11:26  DE-IS   wechselwirkend víxlverkandi
11:26  DE-IS   aufeinander einwirkend víxlverkandi
11:26  DE-IS   wechselseitig beeinflussend víxlverkandi
11:26  DE-IS   Interaktion víxlverkun
11:26  DE-IS   erwarteter Wert væntigildi
11:26  DE-IS   Erwartungswert væntigildi
11:26  DE-IS   Faktorenanalyse þáttagreining
11:26  DE-IS   Faktoranalyse þáttagreining
11:26  DE-IS   Querschnitts- þversniðs-
11:27  DE-IS   Querschnittsumfrage þversniðskönnun
11:27  DE-IS   Bevölkerungspyramide þýðispíramíði
11:27  DE-IS   Bevölkerungspyramide þýðisstrýta
11:27  DE-IS   willkürliche Auswahl þægindaúrtak
11:27  DE-IS   willkürliche Auswahl hentiúrtak
11:27  DE-IS   Sicherheitsintervall öryggisbil
11:27  DE-IS   Konfidenzintervall öryggisbil
11:28  DE-IS   Konfidenzniveau öryggisstig
11:28  DE-IS   Sicherheitswahrscheinlichkeit öryggisstig
11:29  DE-IS   Punktprävalenz stundaralgengi
11:31  DE-IS   Kontrollgruppe viðmiðunarhópur
11:38  DE-FR   debauchieren débaucher
11:44  DE-FR   Armbeuge flexion du bras
11:45  DE-RO   hypochlorige Säure acid hipocloros
11:53  EN-FI   string orchestra jousiorkesteri
11:53  EN-FI   Olympic torch olympiasoihtu
11:54  EN-FI   Olympic oath olympiavala
11:54  EN-FI   Olympic victory olympiavoitto
11:54  EN-FI   Olympic Games olympiakisat
11:55  EN-FI   International Olympic Committee Kansainvälinen olympiakomitea
11:55  EN-FI   Olympic Games olympialaiset
11:55  EN-FI   Olympics olympialaiset
11:56  EN-FI   Olympic Rings olympiarenkaat
11:56  EN-FI   Olympic flame olympiatuli
11:56  EN-FI   Olympic winner olympiavoittaja
11:56  EN-FI   International Paralympic Committee Kansainvälinen paralympiakomitea
11:56  EN-FI   Paralympic Games paralympialaiset
11:56  DE-SV   obere Koje överslaf
11:57  EN-FI   Paralympics paralympialaiset
11:57  DE-SV   untere Koje underslaf
11:57  EN-FI   archery jousiammunta
11:57  EN-FI   archer jousiampuja
11:57  EN-FI   Olympiad olympiadi
11:57  EN-FI   Olympic hymn olympiahymni
11:57  EN-FI   Olympic olympialainen
11:58  EN-FI   Olympian olympialainen
11:58  EN-FI   Olympic Village olympiakylä
11:58  EN-FI   Olympic medal olympiamitali
11:58  EN-FI   Olympic stadium olympiastadion
11:58  EN-FI   Olympic athlete olympiaurheilija
11:59  EN-FI   Olympian olympiaurheilija
11:59  EN-FI   Olympic flag olympialippu
12:04  DE-ES   Nachtblindheit ceguera nocturna
12:04  DE-ES   Herzfrequenz frecuencia cardíaca
12:08  DE-FR   sakrosankt sacro-saint
12:09  DE-SV   Faxnummer faxnummer
12:10  DE-FR   sich verdrücken se défiler
12:10  DE-FR   (kleines) Geschäft boutique
12:36  DE-FR   wieder einschlafen se rendormir
12:40  DE-SK   Bruch hernia
12:50  DE-FR   ehrlich honnêtement
12:54  DE-PT   jdn. erzürnen assanhar alguém
13:02  DE-SK   Promotion promócia
13:18  DE-FR   Seien Sie solidarisch, bleiben Sie zuhause! Soyez solidaires, restez chez vous !
13:19  DE-FR   jdn. zu etw. verleiten débaucher qn. pour qc.
13:19  DE-FR   Rumpfbeuge flexion du tronc
13:20  DE-LA   hervorbrechen se prorumpere
13:20  DE-LA   hervorstürzen se prorumpere
13:20  DE-LA   hervordringen se prorumpere
13:23  DE-ES   Bananenplantage bananal
13:24  DE-ES   Neigungswinkel ángulo de inclinación
13:24  EN-ES   banana plantation bananal
13:24  EN-ES   to get frightened asustarse
13:24  EN-ES   to tangle sth. enmarañar algo
13:25  EN-ES   dam presa
13:43  DE-FI   Hitzschlag lämpöhalvaus
13:44  DE-FI   Bevölkerungspyramide väestöpyramidi
13:44  DE-FI   Alterspyramide väestöpyramidi
13:44  DE-FI   Neigungswinkel kallistuskulma
13:46  DA-DE   isomeri Isomerie
13:46  DA-DE   mandeltræ Mandelbaum
13:47  DA-DE   malaj Malaie
13:53  DE-SV   Schwalbenschwanzverbindung slätknut
14:10  DE-SV   Würzung kryddning
14:12  DE-SV   auf etw. spitzen att bespetsa sig på ngt.
14:12  DE-SV   nieder simpel
14:12  DE-SV   niedrig simpel
14:13  DE-SV   Dreher vridare
14:13  DE-SV   Drehmuskel vridare
14:18  DE-SV   Panier panering
14:18  DE-SV   Bierrodel säckkärra
14:19  DE-SV   Rodel säckkärra
14:20  DE-SV   rohbaufertig stomrest
14:20  DE-SV   Stromgebühr elavgift
14:21  DE-SV   Handschelle handklov
14:22  DE-SV   jdn. füsilieren att fysiljera ngn.
14:25  DE-SV   Backmatte bakmatta
14:28  DE-SV   etw. aptieren att aptera ngt.
14:29  DE-SV   Brötchen snitt
14:29  DE-SV   etw. lyophilisieren att lyofilisera ngt.
14:29  DE-SV   Lyophilisierung lyofilisering
14:43  DE-ES   Profi profesional
15:03  EN-NL   Amazonian manatee Zuid-Amerikaanse lamantijn
15:03  EN-NL   Amazonian manatee amazonelamantijn
15:03  EN-NL   Amazonian manatee amazonezeekoe
15:57  DE-SV   abgehärtet garvad
15:58  DE-SV   Schwalbenschwanzverbindung laxknut
15:59  DE-SV   gewandt driven
15:59  DE-SV   gerissen garvad
16:07  DE-FR   zum Glück par chance
16:16  DE-FR   Armbeuge pli du coude
16:17  DE-PT   Staatszugehörigkeit nacionalidade
16:18  DE-PT   Mittel einwerben angariar recursos
16:23  DE-IT   Henkersknecht tirapiedi
16:24  DE-IT   Viel Erfolg! Buona fortuna!
16:25  DE-HR   Gefahrgut opasni teret
16:26  EN-ES   unbearable insoportable
16:28  EN-ES   flabbergasted turulato
16:40  DE-IS   räumliche Distanzierung faðmflótti
16:42  DE-IS   Tragödie sorgarleikur
16:42  DE-IS   Wassermasse vatnsmagn
16:42  DE-IS   kürzlich verstorben nýlátinn
16:42  DE-IS   Hitzschlag hitaslag
16:43  DE-IS   persönliche Freiheit einstaklingsfrelsi
16:43  DE-IS   Flüssigkeitsgleichgewicht vökvajafnvægi
16:43  DE-IS   innere Blutung innvortisblæðing
16:45  EN-ES   Get out! ¡Fuera!
16:46  DE-IS   Geschmacksrichtung bragðtegund
16:46  DE-IS   getrocknete Tomaten þurrkaðir tómatar
16:46  DE-RO   Dehydrierung deshidratare
16:46  DE-RO   Dekontaminierung decontaminare
16:47  DE-IS   auf sein að vera á fótum
16:47  DE-IS   etw. abblasen að blása e-u burt
16:48  DE-RO   Infektiosität infecțiozitate
16:49  DE-RO   reichlich cu prisosință
16:52  DE-FR   Gesundheitsbehörde autorités sanitaires
16:54  DE-RO   zwecks în scopul
16:55  BG-DE   римски römisch
16:56  BG-DE   софийски Sofiaer
16:57  BG-DE   фавн Faun
16:58  DE-IT   Zimmerer carpentiere
17:01  DE-IT   in fra
17:01  DE-IT   in tra
17:04  DE-RO   auf Bundesebene la nivel federal
17:04  DE-RO   Prozent (Alkohol) grad (alcoolic)
17:26  DE-IS   Umweltverschmutzung mengun
17:31  DE-IS   Wildnis ósnortið víðerni
17:42  DE-IS   Schwebestaub svifryk
17:42  DE-IS   Feinstaub fínt svifryk
17:42  DE-IS   Grobstaub gróft svifryk
17:47  DE-IS   umweltfreundlich umhverfisvænn
17:47  DE-IS   umweltfreundlich vistvænn
17:48  DE-IS   umweltverträglich vistvænn
17:51  DE-HU   Vaterunser miatyánk
17:52  DE-HU   Patriarch pátriárka
17:52  DE-HU   Wildragout vadragu
17:52  DE-HU   Zuckerrohr cukornád
17:52  DE-HU   Rohrzucker nádcukor
17:53  DE-HU   Engagement elkötelezettség
17:53  DE-HU   Ginkgo páfrányfenyő
17:54  DE-HU   Appendizitis vakbélgyulladás
17:55  DE-HU   Goldenes Rüsselhündchen aranyos elefántcickány
17:55  DE-IS   jdn. (durch / mit etw.) durcheinanderbringen að rugla e-n með e-u
17:55  DE-IS   Bevor sie in die Kälte hinausging, vermummte sie sich. Áður en hún gekk út í kuldann, dúðaði hún sig.
17:55  DE-HU   Wasserrohrbruch vízcsőtörés
17:56  DE-HU   verbrauchen elhasznál
17:57  DE-HU   verscheiden elhuny
18:02  DE-FR   Roboterkupplung accouplement robot
18:04  DE-IS   Schutzgebiet griðland
18:36  DE-RO   Hypochlorit hipoclorit
18:36  DE-RO   Calciumhypochlorit hipoclorit de calciu
18:37  DE-RO   Natriumhypochlorit hipoclorit de sodiu
18:38  DE-RO   das Pentagon Pentagonul
18:39  DE-RO   Isopropanol izopropanol
18:40  DE-FR   Torsion torsion
18:41  DE-RO   Zehennagel unghie (de la picior)
18:41  DE-RO   Rhotazismus rotacism
19:23  EN-IS   preventer stuðhaldari
19:23  EN-IS   gybe preventer stuðhaldari
19:24  EN-IS   fast ört
19:25  EN-IS   rapidly ört
19:25  EN-IS   to enliven sb./sth. að örva e-n/e-ð
19:25  EN-IS   to arouse sb./sth. að örva e-n/e-ð
19:26  EN-IS   to take desperate measures að grípa til örþrifaráða
19:26  EN-IS   to do sth. as a last resort að grípa til örþrifaráða
19:26  EN-IS   without fail án undantekninga
19:27  EN-IS   without fail undantekningalaust
19:27  EN-IS   without fail án þess að bregðast
19:29  DE-ES   jdm. die Haare zerzausen despelucar a algn
19:30  DE-PL   ankündigen zapowiadać
19:30  DE-PL   Aufreißen otwieranie
19:51  DE-RO   nachahmenswert exemplar
19:54  DE-RO   aufopferungsvoll prin sacrificiu de sine
19:56  DE-RO   resorbieren a resorbi
21:19  EN-FI   population pyramid väestöpyramidi
21:19  EN-FI   age pyramid väestöpyramidi
21:19  EN-FI   heatstroke lämpöhalvaus
21:24  DE-FI   Unechte Rose von Jericho peikonmähkä
21:24  DE-FI   Echte Rose von Jericho jerikonruusu
21:24  DE-FI   Virologe virologi
21:25  DE-FI   virologisch virologinen
21:27  DE-FI   sich genieren ujostella
21:27  DE-FI   schüchtern sein ujostella
21:27  DE-FI   sich scheuen ujostella
21:27  DE-FI   Schüchternheit ujous
21:27  DE-FI   Scheu ujous
21:28  DE-FI   Parteilichkeit puolueellisuus
21:28  DE-FI   Voreingenommenheit puolueellisuus
21:28  DE-FI   Befangenheit puolueellisuus
21:30  DE-FI   Schüttelfrost vilunväre
21:41  DE-FI   Pheromon feromoni
21:48  DE-RO   zu dritt câte trei
21:51  EN-SK   towing service odťahovka
22:21  DE-SV   Zeitdilatation tidsdilatation
22:22  DE-SV   Kronenether kroneter
22:23  DE-SV   Salmiak ammoniaklösning
22:24  DE-SV   etw. ziselieren att ciselera ngt.