Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. März 2020

00:42  Entlüftungsloch bleed hole
00:43  Zeitgeist genius
03:07  Innenwand inner wall
05:26  Mauerdicke wall thickness
06:29  Österreich ist ein Labyrinth, in dem sich jeder auskennt. Austria is a labyrinth everybody in is familiar with.
07:16  Aufsichtssystem supervisory system
07:17  keinen / keine / kein ... mehr haben to not have any more ...
07:36  Der langen Rede kurzer Sinn, ... Long story (made) short, ...
08:30  garstiger breiter Graben broad and ugly ditch
08:39  Vorschriften precepts
08:48  der langen Rede kurzer Sinn in a word
08:49  etw. veräußern to alienate sth.
08:49  nach jds. Pfeife tanzen to let sb. call the shots
08:52  Szenetreff hot spot
08:57  die erste Geige spielen to call the tune
09:00  Anordnung configuration
09:00  noch nicht vom Tisch sein to be not off the table
09:14  jdn./etw. im Stich lassen to forsake sb./sth.
09:15  auf derselben Wellenlänge sein to be on the same page
09:16  Gebote precepts
09:28  Löschtaste delete button
10:47  kleinlaut beigeben to sing small
10:47  klein beigeben to sing small
10:47  kleinlaut sein to sing small
10:47  kleinlaut nachgeben to sing small
11:17  Baumrutscher treecreepers / tree creepers
11:56  Kaphyazinthe spire lily
11:56  Kaphyazinthe Cape hyacinth
11:57  Grünblühende Kaphyazinthe green Cape hyacinth
12:14  (Eigentliche) Baumläufer treecreepers
12:32  Bestemm stubborn insistence
12:33  Inselhauptstadt island's capital
12:33  Inselbahn island railway
12:41  Durchstoß puncture
12:42  technikbegeistert technophile
14:07  Anden-Springaffe isabelline titi
14:10  Rarum rare item
14:12  Mullwindel muslin nappy
15:15  Inselfähre island ferry
16:02  Risikozone risk zone
16:09  Baumläufer (tree) creepers
19:14  keinen / keine / kein ... mehr haben to have no more ...
19:15  jdn. in den Senkel stellen to bawl sb. out
22:58  heranziehender Muskel adductor (muscle)
22:59  großer Oberschenkelanzieher adductor magnus (muscle)

Weitere Sprachen

00:41  EN-ES   perceptibility perceptibilidad
00:42  EN-ES   parapsychology parapsicología
00:42  EN-ES   rapper rapero
06:37  DE-RO   Risikogebiet zonă de risc
06:38  DE-RO   Pferdekopf cap de cal
06:38  DE-RO   seziert disecat
06:38  DE-RO   Murmeln murmur
06:38  DE-RO   Murmeln murmur
06:39  DE-RO   hinuntergehen a coborî
06:39  DE-RO   Ladendieb hoț
06:39  DE-RO   Wasserzähler contor de apă
06:39  DE-RO   Wasseruhr contor de apă
06:40  DE-RO   Blutdruckabfall scădere bruscă a tensiunii arteriale
06:44  EN-FR   Douglas squirrel écureuil de Douglas
06:44  EN-FR   Douglas's squirrel écureuil de Douglas
06:44  EN-FR   chickaree écureuil de Douglas
06:44  EN-FR   pine squirrel écureuil de Douglas
07:22  EN-ES   since the start / beginning of the year desde que empezó el año
08:04  DE-RU   bewegungsarm малоподвижный
08:05  DE-RU   gekrümmt согнутый
08:12  DE-RU   Kohlekraftwerk угольная электростанция
08:56  DE-RU   Dosenöffner консервный нож
09:06  DE-RU   Fleischgabel вилка для мяса
09:09  DE-RU   Kochutensilien кухонный инвентарь
09:10  DE-RU   Küchenmesser кухонный нож
09:14  CS-DE   žurnalista Journalist
09:14  CS-DE   klenotník Juwelier
09:24  CS-DE   porušit manželství die Ehe brechen
09:25  CS-DE   zemřít násilnou smrtí eines gewaltsamen Todes sterben
09:28  DE-RU   Garnknäuel клуб ниток
09:28  DE-SQ   Mannheim Manhajm
09:28  DE-SQ   Nürnberg Nyrëmberg
09:29  DE-SQ   Rhein Rin
09:29  DE-SQ   Ruhr Rur
09:38  DE-RU   Brotmesser нож для хлеба
09:42  DE-FR   Psychokinese psychokinésie
09:43  DE-FR   Parapsychologie parapsychologie
09:43  DE-FR   Psychokinese psychokinèse
09:44  DE-FR   blütenlos cryptogame
09:45  DE-FR   Sägezahnkurve courbe en dents de scie
09:50  DE-IT   Kunstrasen prato sintetico
09:52  DE-RU   Eichenholz дубовая древесина
09:53  CS-DE   polopravda Halbwahrheit
09:54  CS-DE   parkovací hodiny Parkuhr
09:55  DE-IT   etw. ermessen misurare qc.
10:06  DE-RU   Symbiose симбиоз
10:26  DE-ES   quer transversal
10:26  DE-ES   Randbedingung condición límite
10:59  DE-IS   Landstreicherei flakk
10:59  DE-IS   gegenüber gegnt
10:59  DE-IS   Ihr Rock bauscht sich im Wind. Pilsið hennar feykist til í vindinum.
10:59  DE-IS   Die Gardinen bauschten sich im Wind. Vindurinn feykti gluggatjöldunum til.
11:00  EN-ES   rodent roedor
11:00  DE-IS   Parzelle jarðskiki
11:00  DE-IS   zornig über jdn. / mit jdm. werden að illskast við / út í e-n
11:00  DE-IS   Anzeigevorrichtung gaumvísir
11:00  DE-IS   Plörre glundur
11:00  DE-IS   einzigartig fáheyrður
11:01  EN-ES   ethics ética
11:18  DE-RO   pflügen a ara
11:18  DE-RO   ackern a ara
11:58  DE-IS   Der Himmel verdunkelt sich. Það syrtir í lofti.
12:00  DE-IT   Parapsychologie parapsicologia
12:07  DE-ES   Telekinese telequinesis
12:11  EN-ES   to defend oneself defenderse
12:11  EN-ES   Norse nórdico
12:11  EN-ES   duvet edredón nórdico
12:11  EN-ES   frustrating desesperante
12:11  EN-ES   sprinkler aspersor
12:11  EN-ES   to learn sth. the hard way aprender algo por las malas
12:12  EN-ES   pawn shop casa de empeño
12:22  DE-ES   jdm. perfekt in den Kram passen ir a algn que ni pintado
12:22  DE-ES   Machthunger ansia de poder
12:23  DE-ES   Radarkontrolle control de radar
12:38  DE-IT   etw. verschleiern abbuiare qc.
12:39  DE-IT   dunkel werden abbuiarsi
12:40  DE-IT   Brustflosse pinna pettorale
12:40  DE-IT   Bauchflosse pinna ventrale
12:40  DE-IT   Afterflosse pinna anale
12:40  DE-HR   von ganzem Herzen od sveg srca
12:41  DE-IT   Salzwasserfisch pesce d'acqua salata
12:41  DE-IT   Telekinese telecinesi
12:41  DE-IT   Telekinese psicocinesi
12:41  DE-IT   Psychokinese psicocinesi
12:41  DE-HR   niedriger Blutdruck nizak tlak
12:42  DE-HR   Wochenende vikend
12:42  DE-HR   Hantel bučica
12:43  DE-HR   Teenager pubertetlija
13:26  DE-IS   Ihr könnt tun, was euch beliebt. Þið getið gert það sem ykkur þóknast.
13:43  EN-FI   ceiling painting kattomaalaus
13:43  EN-FI   Karelian karjalainen
13:43  EN-FI   Karelian karjalainen
13:44  EN-FI   anagram anagrammi
13:44  EN-FI   interest group etujärjestö
13:44  EN-FI   advocacy group etujärjestö
13:44  EN-FI   lobby (group) etujärjestö
13:45  EN-FR   sloths paresseux
13:45  EN-FI   misunderstanding väärinymmärrys
13:45  EN-FI   misconception väärinymmärrys
13:45  EN-FR   drooping star-of-Bethlehem ornithogale penché
13:45  EN-FI   chapel kappeli
13:45  EN-FI   nervous tissue hermokudos
13:45  EN-FR   Narbonne star-of-Bethlehem ornithogale de Narbonne
13:46  EN-FI   parapsychology parapsykologia
13:46  EN-FR   pyramidal star-of-Bethlehem ornithogale de Narbonne
13:46  DE-FI   Kapelle kappeli
13:46  DE-FI   in verschiedener Richtung verlaufend erisuuntainen
13:46  DE-FI   Notlösung tilapäisratkaisu
13:46  DE-FI   Übergangslösung tilapäisratkaisu
13:47  DE-FI   Äpfelsäure omenahappo
13:47  DE-FI   Machtgier vallanhimo
13:48  DE-FI   Nervengewebe hermokudos
13:48  DE-FI   Umdrehung pyörähdys
13:48  DE-FI   Drehung pyörähdys
13:48  DE-FI   Rotation pyörähdys
13:49  EN-FR   to be a doddle être simple comme bonjour
13:50  EN-FR   tax refund remboursement de la taxe
13:50  EN-FR   tax refund remboursement fiscal
13:52  EN-FR   animal animal
13:57  EN-FR   traitor perfide
13:59  EN-FR   backpacker routard
13:59  EN-FR   backpacker routarde
14:00  EN-FR   second cousin arrière-cousin
14:00  EN-FR   second cousin arrière-cousine
14:02  EN-FR   beatitude béatitude
14:02  EN-FR   of / from the Vendée vendéen
14:03  EN-FR   academic scolaire
14:04  EN-FR   astonishment étonnement
14:07  EN-FR   jet (aircraft) avion à réaction
15:01  DE-IS   etw. zerzausen að ýfa e-ð
15:01  DE-IS   jdn. scharf / durchdringend anblicken að hvessa augun á e-n
15:01  DE-IS   Brecher skafl
15:01  DE-IS   Sturzsee skafl
15:01  DE-IS   etw. (leicht) stoßen að hnubba e-ð
15:01  DE-IS   etw. verderben að fordjarfa e-ð
15:01  DE-IS   Flocke flaga
15:01  DE-IS   Fischtrockengestell trönur
15:01  DE-IS   etw. stutzen að snyrta e-ð
15:01  DE-IS   traurig werden að fara í keng
15:01  DE-IS   Wache varðsveit
15:02  DE-IS   Zapfen spons
15:02  DE-IS   mit einem Mal það skiptir engum togum
15:02  DE-IS   Strähne tjása
15:02  DE-IS   dieser sá arna
15:02  DE-IS   Er steht immer an der Ecke, dieser Typ da. Hann stendur alltaf á horninu, náunginn sá arna.
15:02  DE-IS   recht haben að ratast satt á munn
15:03  DE-IS   Der Rauch wirbelt in die Luft. Reykurinn hnyklast upp í loftið.
15:03  DE-IS   zuckeln að tölta
15:03  DE-IS   Gespenst forynja
15:03  DE-IS   Felswand klif
15:04  DE-IS   Dorfschulze bæjarstjóri
15:04  DE-IS   Bügelfalte brot
15:04  DE-IS   ganz / völlig aus dem Häuschen sein að vera viti sínu fjær
15:04  DE-IS   Erdungs- und Kurzschließgerät jarð- og skammtengiáhald
15:14  DE-IS   positiv auf etw. getestet werden að greinast jákvæður fyrir e-u
15:15  DE-IS   um nur einiges zu nennen svo eitthvað sé nefnt
15:15  DE-IS   mit etw. zusammenhängen að tengjast í gegnum e-ð
15:15  DE-IS   mit etw. zusammenhängen að tengjast e-u
15:15  DE-IS   mit etw. zusammenhängen að standa í sambandi við e-ð
15:16  DE-IS   Erdoberflächenpotential jarðaryfirborðsspenna
15:17  DE-IS   Bodennebel jarðlæg þoka
15:17  DE-IS   etw. bemängeln að finna að e-u
15:18  DE-IS   (zusammengeklebtes) Bündel klepri
15:18  DE-IS   Klumpen klepri
15:18  DE-IS   unnütz fánýtur
15:18  DE-IS   immer das gleiche tun að vera við sama heygarðshornið
15:18  DE-IS   sich nicht ändern að vera við sama heygarðshornið
15:18  DE-IS   Tatendrang atorkusemi
15:19  DE-IS   sprachbehindert málstirður
15:22  DE-FR   sich durch etw. auszeichnen se caractériser par qc.
15:57  DE-FR   Einleitung introduction
16:19  DE-FR   schlapp flagada
16:27  DE-FR   Zeitverschwendung gaspillage de temps
16:46  DE-FR   erfüllend épanouissant
16:51  EN-PT   conductive condutivo
16:52  EN-PT   deforestation desflorestamento
16:52  EN-PT   Sahrawi Arab Democratic Republic República Árabe Saaraui Democrática
16:52  EN-PT   redwing tordo-ruivo
16:53  EN-PT   bedside table mesa de cabeceira
16:54  EN-PT   green-billed toucan tucano-de-bico-verde
16:55  EN-PT   to arise levantar-se
16:55  EN-PT   Artemis Ártemis
16:55  EN-PT   legal transactions transações legais
16:55  EN-PT   to resemble assemelhar-se
16:57  EN-HR   every day svakog dana
18:40  EN-FR   Grant's zebra zèbre de Böhm
18:41  EN-FR   water bath bain d'eau
18:41  DE-SK   Znüni desiata
18:41  DE-SK   Untern olovrant
18:42  DE-SK   marenden olovrantovať
18:42  DE-SK   neunern desiatovať
18:42  DE-SK   dreiern olovrantovať
19:02  DE-FR   schlapp avachi
19:20  EN-SK   to be under the microscope byť pod drobnohľadom
19:21  EN-SK   to have a short fuse byť výbušný
19:21  EN-ES   stamp pisotón
19:26  DE-ES   Parapsychologie parapsicología
19:36  DE-FR   schlapp raplapla
19:49  EN-ES   telekinesis telequinesia
19:49  EN-ES   to cover sth. tapar algo
19:49  EN-ES   necessarily forzosamente
19:49  EN-ES   concrete hormigón
19:49  EN-ES   to dare to do sth. osar hacer algo
19:49  EN-ES   gravestone lápida funeraria
19:51  EN-FR   false alarm fausse alerte
21:28  DE-RU   Schweißabsonderung потоотделение
23:28  DE-IT   Coronavirus coronavirus