Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Jänner 2020

01:31  Gärkörbchen dough rising basket
02:26  Rücksendeetikett return label
07:05  Submillimeterwelle submillimetre wave
07:05  Submillimeterwelle submillimeter wave
07:06  Anis anis
07:07  Der Fels The Rock
07:09  Bronzekuckuck shining bronze cuckoo
07:09  Seite an Seite cheek by jowl
07:09  dicht beieinander cheek by jowl
07:10  in einer Beziehung sein to be in a relationship
08:25  Sentinelesen Sentinelese (people)
10:40  Wein von / aus etw. in etw. umfüllen to pour wine from sth. to sth.
10:42  Hasspropaganda hate propaganda
10:45  Grieben ciccioli
10:48  Submillimeter-Kamera submillimeter camera
10:49  Submillimeter-Kamera submillimetre camera
10:49  Submillimeter-Galaxie submillimeter galaxy
10:50  Submillimeter-Galaxie submillimetre galaxy
11:25  Smaragdkuckuck emerald cuckoo
11:49  Weißbrauenkuckuck lark-heeled cuckoo
11:50  Wagenknecht waggoner
11:50  Parasitennachweis parasite record
11:51  Wagenknecht wagoner
11:52  Falkenzahn tomial tooth
14:13  Geschäftsperson businessperson
14:22  in Zusammenarbeit mit by communicating with
15:38  Erstsemestler freshmen
16:05  Parkordnung park rules
21:19  Regenschirmgriff umbrella handle
22:12  Gewöhnlicher Rhabarber garden rhubarb
22:12  Gemüse-Rhabarber (garden) rhubarb

Weitere Sprachen

04:11  CS-DE   banální banal
06:45  DE-NL   Verwandtschaftsbeziehung familieband
06:46  DE-NL   abbezahlen afbetalen
06:48  DE-NL   Untertitel ondertitel
06:58  DE-NL   Studienwahl studiekeuze
08:11  DE-FR   den Löffel abgeben passer l'arme à gauche
08:20  EN-SK   great spotted cuckoo kukavica chochlatá
08:25  EN-ES   involuntary involuntario
08:25  EN-ES   moreover además
08:26  EN-ES   exit salida
08:50  DA-DE   pistil Pistill
08:50  DA-DE   anisometropi Anisometropie
08:50  DA-DE   hætteglas Probengefäß
08:54  DA-EN   at snyde to cheat
08:54  DA-EN   at stinke to stink
08:57  EN-IS   blazing heat glóandi hiti
08:57  EN-IS   orange mullein glódís
08:58  EN-IS   jealousy afbrýðissemi
08:59  EN-SV   pavonine cuckoo påfågelgök
08:59  EN-SV   lesser ground cuckoo trastgök
08:59  EN-SV   red-billed ground cuckoo rödnäbbad markgök
08:59  EN-SV   Jacobin cuckoo jakobinskatgök
08:59  EN-SV   pied crested cuckoo jakobinskatgök
08:59  EN-SV   pied cuckoo jakobinskatgök
08:59  EN-SV   great spotted cuckoo skatgök
09:00  EN-SV   Levaillant's cuckoo strimmig skatgök
09:00  EN-SV   chestnut-winged cuckoo rödvingad skatgök
09:00  EN-SV   red-winged crested cuckoo rödvingad skatgök
09:00  EN-SV   channel-billed cuckoo jättegök
09:00  EN-SV   black-throated coucal svartstrupig sporrgök
09:00  EN-SV   catmint kattmynta
09:00  EN-SV   ballet shoe balettsko
09:00  EN-SV   ballet school balettskola
09:01  EN-SV   vocabulary glosor
09:01  EN-SV   vocable glosa
09:01  EN-SV   anisometropia anisometropi
09:02  EN-SV   Laplace's equation Laplaces ekvation
09:02  EN-SV   shoebill träskonäbb
09:02  EN-SV   shoe-billed stork träskonäbb
09:02  EN-SV   whalehead träskonäbb
09:02  EN-SV   whale-headed stork träskonäbb
09:26  DE-ES   Uigure uigur
09:27  DE-ES   Langstreckenbomber bombardero de larga distancia
09:27  DE-ES   Flugroute ruta aérea
09:27  DE-ES   enthaltsam austero
09:39  DE-RO   Aussage- asertiv
09:59  DE-SV   unbefestigte Straße grusväg
10:11  DE-FR   sich verraten se faire repérer
11:12  DE-FI   Riesenani isoani
11:13  DE-FI   Glattschnabelani ani
11:14  DE-FI   Riefenschnabelani uurrenokka-ani
11:16  DE-FI   Weißbrauenkuckuck puputtajakukaali
11:51  DE-ES   Sicherheitsrisiko riesgo para la seguridad
11:51  DE-ES   Kriegsgefangenschaft cautiverio de guerra
11:51  DE-RO   bevorzugt privilegiat
11:51  DE-RO   Etalon unitate de măsură de bază
11:52  DE-RO   Etalon etalon
11:52  DE-RO   Normalmaß etalon
11:52  DE-RO   Normalmaß măsură standard
11:52  DE-RO   Maßverkörperung unitate de măsură de bază
11:52  DE-RO   Maßverkörperung etalon
11:52  DE-RO   Eichmaß etalon
11:52  DE-RO   Eichmaß măsură standard
11:52  DE-RO   sich zusammentun a se înhăita
11:52  DE-RO   Fleischklopfer ciocan de șnițele
11:52  DE-RO   Zehncentstück monedă de zece cenți
11:52  DE-RO   schlüpfen a ecloza
11:52  DE-RO   schlüpfen a ieși din ou
11:52  DE-RO   Bunsenbrenner bec Bunsen
11:52  DE-RO   Schnitzelklopfer ciocan de șnițele
11:54  DE-HR   ehrlich gesagt iskreno rečeno
11:54  DE-RO   himmelblau azur
11:54  DE-HR   Feuerzeug fajercajg
11:54  DE-HR   Reifen pneumatik
11:54  DE-RO   Azur azur
11:54  DE-HR   Sonnabend subota
11:55  DE-HR   Langlauf langlauf
12:58  DE-FI   Bronzekuckuck kiiltokäki
12:58  DE-FI   Prachtkuckuck himalajankäki
12:58  DE-FI   Gelbkehlkuckuck viherkäki
12:58  DE-FI   Smaragdkuckuck smaragdikäki
12:59  DE-IS   Tektonik höggunarfræði
12:59  DE-IS   Geodynamik jarðhreyfifræði
12:59  DE-IS   Tektonik jarðhniksfræði
13:00  DE-IS   Erdkugel jarðkúla
13:00  DE-IS   Erdwärme jarðhitaorka
13:00  DE-IS   Geothermik jarðhitafræði
13:00  DE-IS   geologisch jarðfræðilegur
13:00  DE-IS   Erdgaslagerstätte jarðgasslindir
13:00  DE-IS   Erdgasfeld jarðgassvæði
13:00  DE-IS   Vulkanologie jarðeldafræði
13:28  DE-SV   Absetzerscheinung utsättningssymptom
13:28  DE-SV   Absetzsymptom utsättningssymtom
13:28  DE-SV   Absetzsymptom utsättningssymptom
14:06  CS-DE   tíživý belastend
14:07  CS-DE   pouze rein
14:09  CS-DE   slipová hygienická vložka Slipeinlage
14:10  CS-DE   vrásky Falten
14:12  CS-DE   růst Wuchs
14:17  CS-DE   dálniční známka Autobahnvignette
14:17  CS-DE   dálniční známka Pickerl
14:21  CS-DE   let Flug
14:21  CS-DE   pošta Post
14:21  CS-DE   titul Titel
14:21  CS-DE   barevná paleta Farbpalette
14:21  CS-DE   telefon Telefon
14:22  CS-DE   profesor Professor
14:23  CS-DE   diagonála Diagonale
14:23  DE-RO   Runden rotunjire
14:23  DE-RO   Rundung rotunjire
14:23  CS-DE   profesorka Professorin
14:26  DE-RO   Gerade dreaptă
14:27  DE-PL   frei Haus franco siedziba odbiorcy
14:27  CS-DE   industrializovaný industrialisiert
14:29  DE-PL   Aerobiologie aerobiologia
14:43  DE-PL   Das pfeifen schon die Spatzen von den Dächern. Już wróble na dachu o tym ćwierkają.
15:43  DE-PL   Mönch mnich
15:43  DE-PL   Verteidiger obrońca
15:43  DE-PL   Saboteur sabotażysta
15:44  DE-PL   Schürzenjäger kobieciarz
15:44  DE-PL   Frauenheld kobieciarz
15:44  DE-PL   im Mutterleib w łonie matki
15:44  DE-PL   Moslem muzułmanin
15:44  DE-PL   Muslim muzułmanin
15:44  DE-PL   Christ chrześcijanin
15:44  DE-PL   Motorradfahrer motocyklista
15:45  DE-PL   Terrorist terrorysta
15:45  DE-PL   Gegner przeciwnik
15:45  DE-PL   Rabbiner rabin
15:45  DE-PL   nicht für Geld und gute Worte za żadne pieniądze
15:45  DE-PL   Herausforderer pretendent
15:46  DE-PL   Raufbold awanturnik
15:46  DE-PL   Knochenmarkspender dawca szpiku (kostnego)
15:46  DE-PL   Moderator prezenter
15:46  DE-PL   Kleinwüchsiger karzeł
15:46  DE-PL   Vorstandsvorsitzender prezes zarządu
15:46  DE-PL   Vorstand prezes
15:47  DE-PL   als ob jak gdyby
15:47  DE-PL   auch wenn mimo że
15:47  DE-PL   nach etw. duften pachnieć czymś
16:25  DE-SV   Gelbkehlkuckuck gulstrupig glansgök
16:45  DE-RO   Bauaufseher dirigent de șantier
16:45  DE-RO   Bauaufseher diriginte de șantier
17:33  DE-IS   Wettersymbol veðurtákn
17:34  DE-IS   internationale Wettersymbole alþjóðleg veðurtákn
18:07  DE-RU   Jakobinerkuckuck сорочья хохлатая кукушка
18:07  DE-RU   Häherkuckuck хохлатая кукушка
18:07  DE-RU   Kapkuckuck африканская хохлатая кукушка
18:07  DE-RU   Koromandelkuckuck каштановокрылая хохлатая кукушка
18:07  DE-RU   Koromandelkuckuck коромандельская хохлатая кукушка
18:07  DE-RU   Fratzenkuckuck исполинская кукушка
18:14  DE-SV   Weißbrauenkuckuck vitbrynad sporrgök
18:14  EN-SV   white-browed coucal vitbrynad sporrgök
18:14  EN-SV   lark-heeled cuckoo vitbrynad sporrgök
18:14  DE-SV   Prachtkuckuck asiatisk glansgök
18:15  EN-SV   Asian emerald cuckoo asiatisk glansgök
18:15  EN-SV   yellow-throated cuckoo gulstrupig glansgök
18:15  EN-SV   African emerald cuckoo afrikansk smaragdgök
18:15  DE-SV   Smaragdkuckuck afrikansk smaragdgök
18:16  DE-SV   Histogramm histogram
18:20  DE-SV   halbschweres Wasser halvtungt vatten
18:36  DE-RU   Schwarm стая
19:13  DE-RU   Sturzhelm защитный шлем
19:17  DE-RO   Shisha narghilea
19:17  DE-RO   Schischa narghilea
19:33  DE-SV   schweres Wasser tungt vatten
19:33  DE-SV   überschweres Wasser tretungt vatten
19:33  DE-SV   überschweres Wasser tritierat vatten
20:28  DE-RO   das Gute binele
20:28  DE-RO   das Böse răul
20:28  DE-RO   faktitiv factitiv
20:28  DE-RO   üblicherweise în mod curent
20:29  DE-RO   einen Gewinn einbringen a aduce un câștig
20:30  DE-RO   Provinzler provincial
20:31  DE-RO   Vortragender lector
21:19  DE-RU   das Gas abdrehen / abstellen перекрывать газ
21:19  DE-RU   das Wasser abdrehen / abstellen перекрывать воду
21:19  DE-RU   missvergnügt раздосадованный
21:20  DE-RU   stümperhaft головотяпский
21:21  DE-RU   Bandscheibenvorfall грыжа межпозвоночного диска
22:29  DE-RO   Talkshow talk-show
23:16  EN-SK   great spotted cuckoo kukučka chochlatá
23:19  EN-SK   half napoly
23:19  EN-SK   half napolo
23:19  EN-SK   half spolovice
23:19  EN-SK   half spola
23:19  EN-SK   half spoly
23:19  EN-SK   half dopoly
23:20  EN-SK   half dopola
23:24  DE-SK   Tonsillitis zápal (krčných) mandlí
23:24  DE-SK   Mandelentzündung tonzilitída
23:25  DE-SK   Mandelentzündung zápal (krčných) mandlí
23:25  DE-SK   Tonsillitis tonzilitída
23:26  DE-SK   in der Regel spravidla
23:27  DE-SK   Iritis zápal (očnej) dúhovky
23:29  DE-SK   sich sa
23:30  DE-SK   sich selbst sám seba
23:33  DE-SK   Stausee priehrada
23:36  EN-ES   to stand up for sb./sth. abogar por algo/algn
23:36  EN-ES   to let down one's guard abandonar la vigilancia
23:58  DE-HR   Briefumschlag koverta
23:58  DE-FI   Ringe unter den Augen silmänaluset
23:58  DE-HR   Duschkabine tuš-kabina
23:58  DE-FI   Augenringe silmänaluset
23:58  DE-FI   Händedesinfektionsmittel käsidesi
23:58  DE-FI   Händedesinfektionsmittel käsihuuhde
23:59  DE-FI   Beinhaare säärikarvat
23:59  DE-HR   auf eigene Kosten na vlastiti trošak
23:59  DE-FI   Urinprobe virtsanäyte
23:59  DE-FI   etw. beizen petsata
23:59  DE-FI   Patientenakte potilaskansio
23:59  DE-FI   Patientenzimmer potilashuone
23:59  DE-HR   auf eigene Kosten o vlastitom trošku
23:59  DE-FI   Krankenakte potilaskertomus
23:59  DE-FI   Gesundheitsakte potilaskertomus
23:59  DE-FI   ständig ainainen