Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Jänner 2020

03:19  weiter oben further up
03:19  in weiten Kreisen der Bevölkerung in wide sections of the population
03:19  auf der ganzen weiten Welt in the whole wide world
03:19  bis hierher und nicht weiter so far and no further
03:19  etwas weiter zurück a little way back
03:20  weiter entfernt further away
03:20  weiter draußen further out
03:20  etwas weiter a little further on
03:20  Die Geschichte hat einen langen Bart. That story is as old as the hills.
03:20  nach einem langen Spaziergang after a long walk
03:21  in kurzen Hosen in shorts
03:21  über einen kurzen Zeitraum over a short period
03:21  nur für einen kurzen Zeitraum for a short term only
03:21  kurzen Prozess mit jdm./etw. machen to make short shrift of sb./sth.
03:22  ineinandergreifen to engage with each other / one another
03:22  ineinander greifen to engage with each other / one another
03:24  allerunterste bottommost
03:25  etw. auf etw. beschränken to limit sth. to sth.
03:26  Rollladen roller blind
03:28  Gott wird ihn zu sich nehmen. God will take him home.
03:28  Gott wird ihn heimnehmen. God will take him home.
04:15  Unterwasserfotografin underwater photographer
04:19  Unterwasserfotograf underwater photographer
05:01  Kautschukpflanzer rubber planter
05:12  etw. (in einen Karton / eine Schachtel) verpacken to box sth. up
05:12  Unterwasserwelt underwater environment
05:24  erfüllend rich
05:42  mindestens haltbar bis best before
05:46  Unterwassersonar underwater sonar
05:47  Ökowahnsinn eco-hysteria
05:48  Unterwasserrestaurant undersea restaurant
05:48  Unterwasserrestaurant underwater restaurant
05:50  Grenzübertrittsbescheinigung border crossing certificate
06:33  Einbiegung inward bend
08:42  Pickel whelk
08:43  Unterwasserzentrum underwater centre
08:43  Unterwasserzentrum underwater center
08:59  Halbschlummer semi-doze
09:39  etw. einpacken to box sth. up
09:45  Gehirnveränderung brain change
09:45  Brustwandableitung precordial lead
10:21  Weltzeit cosmic time
10:40  Pistillodium pistillode
10:43  Narbensekret stigmatic secretion
10:43  Kurbrunnen hot spring
10:47  Unterwasserbasis underwater base
11:10  antepetal antepetalous
11:37  Schafembryo sheep embryo
11:39  bifazial bifacial
11:39  bifaziales Blatt bifacial leaf
12:42  Chaetiger chaetiger
12:55  Trostspenderin comforter
13:02  Diplostemonie diplostemony
13:02  Haplostemonie haplostemony
13:02  Polystemonie polystemony
13:02  obdiplostemon obdiplostemonous
13:03  diplostemon diplostemonous
13:07  Cytophor cytophore
13:07  haplostemon haplostemonous
13:07  polystemon polystemonous
13:11  Trübtraum ordinary dream
13:12  Trostspender comforter
13:12  Süßgebäck sweet baked goods
13:13  Richtkrone topping-out wreath
13:13  Backhendlfriedhof potbelly
13:14  Obdiplostemonie obdiplostemony
13:17  Bilanzgleichung balance sheet equation
13:19  dreireihig tristichous
13:19  dreizeilig tristichous
13:25  geprägt influenced
13:29  unifazial unifacial
13:37  jdn./etw. heimnehmen to take sb./sth. home
13:37  jdn./etw. mit heimnehmen to take sb./sth. home
13:39  Schweinsschopf pork neck
13:39  Schweineschopf pork neck
13:53  Polychromator polychromator
14:05  polychromatisch polychromatic
14:23  drehende Sterne rotating stars
14:57  Flanschöffnung flange opening
15:00  sprunghafte Erregungsleitung saltatory conduction
16:24  Papageienblätter Joseph's coats
16:24  (Kleines) Papageienblatt Joseph's coat
17:24  Identitätsprüfung identity check
18:12  dentofaziale Orthopädie dentofacial orthopedics
18:12  dentofaziale Orthopädie dentofacial orthopaedics
18:12  in die Miesen kommen to get into debts
20:19  jdn./etw. nach Hause mitnehmen to take sb./sth. home
20:35  ausflippen to get into a froth
20:36  in Routine verfallen to get into a groove
20:54  einschnappen to get into a huff
20:59  Schiefer- schistous
21:01  mit jdm. Fühlung aufnehmen to get into contact with sb.
21:02  spindelförmiger Muskel fusiform muscle
21:13  selbstsabotierend self-sabotaging
21:14  selbstzerstörerisch self-sabotaging
21:14  Gewinner- prizewinning
21:57  von jdm. rangelassen werden to get into sb.'s knickers

Weitere Sprachen

00:18  DE-FR   konvergierend convergeant
07:02  DE-FR   jdm./etw. trotzen défier qn./qc.
07:03  DE-FR   Sterngang marche en étoile
08:02  DE-ES   Operation operativo
08:02  DE-ES   Anhänger devoto
08:02  DE-ES   Spielbrett tablero
08:02  DE-ES   Verlust baja
08:11  DE-RU   Urlaubsanspruch право на отпуск
08:12  DE-RU   Kontoverbindung банковские реквизиты
08:12  DE-RU   ausgeübte Tätigkeit осуществляемая деятельность
08:22  DE-RU   Antioxidans антиоксидант
08:22  DE-NO   ausladen å losse
08:22  DE-NO   in Anbetracht dessen, dass ... tatt i betraktning at ...
08:23  DE-NO   ungleich langt
08:23  DE-RU   Gewebsflüssigkeit межклеточная жидкость
08:24  DE-NO   aufgegeben innsjekket
08:27  DE-RU   Ziehen волочение
08:36  EN-NL   orange-billed nightingale-thrush geelbekdwerglijster
08:42  EN-HR   My Left Foot Moje lijevo stopalo
08:43  EN-HR   holes rupe
08:43  EN-HR   risks rizici
08:44  EN-HR   gaps rupe
09:18  DE-RO   Enterokolitis enterocolită
09:39  DE-FR   Gesetzeshüter maréchaussée
09:43  DE-FR   Place de la Nation Place de la Nation
10:03  DE-RO   wie versteinert dastehen a rămâne stană de piatră
10:59  BG-DE   употребим praktikabel
10:59  BG-DE   използваем praktikabel
11:00  BG-DE   водороден атом Wasserstoffatom
11:00  BG-DE   кървящ blutend
11:00  BG-DE   свещичка Zäpfchen
11:00  BG-DE   правилник за движението по пътищата Straßenverkehrsordnung
11:00  BG-DE   настоятелно ausdrücklich
11:01  BG-DE   граждански bürgerschaftlich
11:01  BG-DE   синтаксис Satzlehre
11:01  BG-DE   структура на изречението Satzbau
11:01  BG-DE   синтаксис Satzbau
11:01  BG-DE   селячество Bauernschaft
11:02  BG-DE   потящ се schwitzend
11:02  BG-DE   отчет Rechenschaft
11:02  BG-DE   отрицателен резултат Fehlanzeige
11:02  BG-DE   съдебно решение Strafbefehl
11:04  BG-DE   йога Joga
11:27  CS-DE   náves Dorfplatz
11:27  CS-DE   svěrací kazajka Zwangsjacke
11:29  CS-DE   sexualita Sexualität
11:32  CS-DE   rulík Tollkirsche
11:32  CS-DE   durman Stechapfel
11:33  CS-DE   trnovník Robinie
11:33  CS-DE   pěnišník Rhododendron
11:34  CS-DE   pryskyřník Hahnenfuß
11:35  CS-DE   štědřenec Goldregen
11:36  CS-DE   vistárie Blauregen
11:39  CS-DE   bolševník Bärenklau
11:41  CS-DE   divizna Königskerze
11:41  CS-DE   prostý einfach
11:50  CS-DE   kondenzační stopa Kondensstreifen
11:51  CS-DE   ampér Ampere
11:52  CS-DE   kozy Ziegen
11:53  CS-DE   metoda pokus-omyl Versuch-und-Irrtum-Methode
11:54  CS-DE   letitý betagt
11:54  CS-DE   ponurý finster
12:00  CS-DE   Švédské byliny Schwedenkräuter
12:01  CS-DE   kotník prstu Fingerknöchel
12:04  CS-DE   ministr zemědělství Landwirtschaftsminister
12:06  CS-DE   fólie na potraviny Frischhaltefolie
12:07  CS-DE   ochrana přírody Naturschutz
12:08  CS-DE   staveniště Bauplatz
12:10  CS-DE   hygienická taška Kulturbeutel
12:11  CS-DE   zaměstnanci Arbeitnehmer
12:17  CS-DE   stěny Wände
12:29  CS-DE   jadeit Jade
13:07  EN-IT   polychrome policromo
13:28  EN-NL   elevated verheven
14:00  DE-RO   Überfluss abundență
14:01  DE-IT   Maracuja maracuja
14:02  DE-RO   Kreuzrippenbogen ogivă
14:02  DE-IT   verblühen sfiorire
14:02  DE-RO   im ausgehenden 20. Jahrhundert la sfârșitul secolului XX
14:06  DE-IT   Hütte casetta
14:10  DE-RO   Testflug test de zbor
14:10  DE-RO   um das ganze Haus herum de jur împrejurul casei
14:20  DE-SV   fernschauen att titta på TV
14:35  DE-NO   Brötchen rundstykke
14:44  DE-SV   Hundepark hundrastgård
15:16  DE-PT   gerissen saloio
15:19  DE-FR   Unfug machen faire des siennes
15:25  DE-PT   Schalter guichê
15:31  DE-SV   eine Entscheidung fällen att träffa ett avgörande
15:42  CS-DE   jestřáb Habicht
16:02  DE-RO   Schließen Sie Fenster und Türen! Închideți ferestrele și ușile!
16:03  DE-RO   Sammelstelle loc de adunare
16:05  DE-RO   Überfluss belșug
16:12  DE-SV   erfolglos utan framgång
16:15  DE-SK   Zimmererhammer tesárske kladivo
16:16  DE-SK   Dachdeckerhammer pokrývačské kladivo
18:03  DE-IS   Die Herkunft eines Schülers sollte für einen Lehrer ohne Belang sein. Uppruni nemanda ætti ekki að skipta kennara nokkru máli.
18:03  DE-IS   Stunde klukkustund
18:03  DE-IS   Millisekunde millisekúnda
18:03  DE-IS   Nichte systurdóttir
18:18  DE-FR   Element organe
18:18  DE-FR   jdm. etw. ersparen épargner qc. à qn.
18:18  DE-FR   geschickt habilement
18:19  DE-FR   gewandt habilement
18:19  DE-FR   ungeschickt gaffeur
18:19  DE-FR   tölpelhaft gaffeur
18:19  DE-FR   Presseorgan organe
18:19  DE-FR   Stimme organe
18:27  DE-IS   Sternzeichen stjörnumerki
18:28  DE-IS   Zeichen stjörnumerki
18:39  DE-IS   Jagdhund veiðihundur
19:25  DE-IS   Defizit halli
19:32  DE-RO   sich rankämpfen a se apropia
19:32  DE-RO   Schwimmflügel aripioare de înot
19:32  DE-RO   öde plictisitor
19:32  DE-RO   öd plictisitor
20:10  DE-RU   pflichtversichert подлежащий страхованию в обязательном порядке
20:11  DE-RU   Balmer-Serie серия Бальмера
20:12  DE-RU   Lyman-Serie серия Лаймана
20:12  DE-RU   Rydberg-Konstante постоянная Ридберга
20:34  DE-RO   katholischer als der Papst sein a fi mai catolic decât papa
20:51  DE-IS   Himmelsmeridian hádegisbaugur
20:51  DE-IS   Milchstraße Vetrarbrautin
20:51  DE-IS   Großer Bär Stóribjörn
20:52  DE-IS   Jungfrau Meyjan
20:52  DE-IS   Neffe systursonur
20:52  DE-IS   Polarstern Pólstjarnan
21:07  EN-IS   mercy grið
21:07  EN-IS   armistice grið
21:07  EN-IS   unplugged órafmagnaður
21:07  EN-IS   acoustic órafmagnaður
21:09  EN-IS   to grill sth. að grilla e-ð
21:09  EN-IS   barbeque tongs grilltöng
21:09  EN-IS   barbecue sausages grillpylsa
21:09  EN-IS   BBQ glove grillhanski
21:09  EN-IS   encouraging uppörvandi
21:09  EN-IS   to encourage sb. að uppörva e-n
21:09  EN-IS   second tvíund
21:10  EN-IS   fifth fimmund
21:10  EN-IS   fourth ferund
21:10  EN-IS   sixth sexund
21:10  EN-IS   octave áttund
21:10  EN-IS   ninth níund
21:10  EN-IS   acoustic guitar kassagítar
21:10  EN-IS   militant herskár
21:11  EN-IS   neighborhood grennd
21:11  EN-IS   neighbourhood grennd
21:57  BG-DE   трафик на хора Menschenschlepperei
21:58  BG-DE   ключово постижение Meilenstein
21:58  BG-DE   преминаване на границата Grenzübertritt
22:20  CS-DE   konvalinka (vonná) Maiglöckchen
22:22  CS-DE   sup kapucín Kappengeier
22:22  CS-DE   slovně in Worten
22:24  CS-DE   kulový kohout Kugelhahn
22:25  CS-DE   nápoje Getränke
22:26  CS-DE   akomodace Akkomodation
22:27  CS-DE   paraboloid Paraboloid
22:28  CS-DE   gulášová polévka Gulaschsuppe
22:28  CS-DE   antihmota Antimaterie
22:28  CS-DE   bramborová polévka Kartoffelsuppe
22:34  CS-DE   taoismus Taoismus
22:34  CS-DE   taoismus Daoismus
22:36  CS-DE   opoziční hnutí Oppositionsbewegung
22:41  CS-DE   krém na opalování Sonnencreme
23:15  CS-DE   králík Kaninchen
23:16  CS-DE   běžný účet Girokonto
23:16  CS-DE   spořicí účet Sparkonto
23:16  CS-DE   na ulici auf der Straße
23:16  CS-DE   vložit einzahlen
23:17  CS-DE   popelář Müllmann
23:17  CS-DE   jednolůžkový pokoj Einzelzimmer
23:17  CS-DE   dvoulůžkový pokoj Doppelzimmer
23:19  CS-DE   drogerie Drogerie
23:19  CS-DE   drogérie Drogerie
23:20  CS-DE   papírnictví Schreibwarengeschäft
23:20  CS-DE   květinářství Blumenladen
23:21  CS-DE   župan Bademantel
23:21  CS-DE   gin s tonikem Gin Tonic
23:22  CS-DE   středně veliký mittelgroß
23:22  CS-DE   párek v rohlíku Hot Dog
23:22  CS-DE   stůl pro dva Tisch für zwei (Personen)
23:22  CS-DE   opálený sonnengebräunt
23:23  CS-DE   sebevědomý selbstbewusst
23:23  CS-DE   gumový medvídek Gummibärchen
23:23  CS-DE   pendrek Lakritze
23:23  CS-DE   slaný salzig
23:23  CS-DE   roztomilý niedlich
23:24  CS-DE   sýrový talíř Käseteller