Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. November 2019

02:38  Bauakustik architectural acoustics
02:50  Metallsubstrat metal substrate
02:55  halbtägig semidiurnal
02:56  verwitwen to become a widower
02:56  verwitwen to become a widow
02:56  Mitunterstützer co-supporters
03:03  während des Vormittages / Vormittags during the morning
06:28  auf Informationen zugreifen to access information
06:44  Sabotageunternehmen sabotage operation
07:25  während der Laufzeit during the term
07:50  Helminthologie helminthology
08:01  (sich) von etw. auf etw. umstellen to change over from sth. to sth. else
08:01  Vibrationsmode vibration mode
08:02  bei / in der praktischen Arbeit in practical work
08:03  Oberflächenfilm surface film
08:03  Oberflächenschicht surface film
08:03  Vibrationsmode vibrational mode
08:06  Flugplatzbetreiber airport operator
08:06  in den Urlaub fliegen to fly to a holiday destination
08:07  Anfang der Laufzeit beginning of the term
08:07  Clankriminalität clan crime
08:08  Unterabfrage subquery
08:08  Unterabfragen subqueries
08:09  Industriearchäologie industrial archeology
08:09  Unterwasserarchäologie maritime archaeology
08:16  Milchling milk cap
08:16  Milchling milky cap
08:29  See- maritime
08:31  bühnenhaft suited for the stage
08:31  ohne Punkt und Komma reden to talk nineteen to the dozen
10:13  die Fische füttern to feed the fish
10:39  jdn./etw. in den Schatten stellen to eclipse sb./sth.
14:38  Prozesstransparenz process transparency
14:38  jdn. zusammenschießen to shoot sb. down
14:39  Agrobiologie agrobiology
18:00  komplette mesokolische Exzision complete mesocolic excision
18:14  Kokosfleisch coconut flesh
18:14  Kokosnussfleisch coconut meat
18:15  für die Dauer etw. for the duration of sth.
19:03  Kokosnussfleisch coconut flesh
19:04  Sozialsystem social system
19:05  fließender Übergang smooth transition
20:48  auch in den nächsten Jahren also over / in / during the coming years
20:49  im Vorfeld in / during the preliminary stages
23:09  Steinhügel cairn
23:11  Axion axion

Weitere Sprachen

00:00  DE-SV   Schriftwechsel skriftväxling
00:00  DE-SV   Schriftverkehr skriftväxling
00:06  DE-ES   Ende punta
00:07  EN-PT   Geminids Gemínidas
00:10  EN-ES   acronym acrónimo
00:11  EN-ES   gate puerta de embarque
00:12  EN-FR   cohort cohorte
00:12  EN-FR   memorial mémorial
00:12  EN-FR   irresistibly irrésistiblement
00:13  EN-FR   combustible combustible
00:56  DE-SK   körperbehindert telesne postihnutý
00:57  DE-SK   körperlich behindert telesne postihnutý
01:50  DE-EO   vollgestopft plenŝtopita
01:53  DE-EO   aufgeblasen plenblovita
01:53  DE-EO   wertvoll valora
01:54  DE-EO   Nachhaltigkeit daŭripovo
05:40  DE-RO   zeitlich ca timp
05:41  DE-RO   Zeche chef
06:32  DE-FI   Bauakustik rakennusakustiikka
06:32  DE-FI   Hepatologie hepatologia
06:38  DE-RO   Schwerverletzter persoană grav rănită
06:39  DE-RO   Menthol mentol
06:39  DE-RO   Mentholzigarette țigară mentolată
06:39  DE-RO   Mentholbonbon bomboană mentolată
06:39  DE-RO   Milchflasche sticlă de lapte
06:39  DE-RO   unverschlüsselt necriptat
07:02  DE-RO   Entbehrung deprivare
07:09  DE-SV   Dendrochronologie dendrokronologi
07:10  DE-SV   Ausbreitungsrichtung utbredningsriktning
07:11  EN-IS   to publish sth. að gefa út e-ð
07:16  DE-RO   der Kürze halber ist angenommen, dass ... pe scurt, se presupune că ...
07:23  DE-RO   flächenhaft amplu
07:23  DE-RO   flächenhaft vast
07:23  DE-RO   flächenhaft care se extinde pe o suprafață
07:23  DE-RO   flächenhaft extensiv
08:04  DE-HU   Hauswurz kövirózsa
08:08  DE-HU   Aufzuchtstation tenyésztőközpont
08:09  DE-HU   Gute Reise! Jó utat!
08:11  DE-HU   Lindenblüte hársfavirág
08:12  DE-RO   ausbilden a forma
08:40  DE-NO   Zytologie cytologi
08:49  DE-SV   kristallisieren att kandera
08:49  DE-SV   Scher dich zum Teufel! Dra åt helvete!
08:49  DE-SV   Den Teufel werd ich tun! I helsike heller!
08:53  DE-ES   Unterwasserarchäologie arqueología subacuática
08:55  DE-ES   Humanbiologie biología humana
08:55  DE-ES   Industriearchäologie arqueología industrial
08:56  DE-ES   Hepatologie hepatología
08:57  DE-ES   Helminthologie helmintología
08:57  DE-ES   Unternehmensberatung asesoría de empresas
09:14  DE-FR   Uiguren Ouïghours
09:16  DE-FR   etw. ans Licht bringen mettre qc. en lumière
09:48  DE-IT   Andrologie andrologia
09:51  DE-RU   Andrologie андрология
09:52  DE-SV   Andrologie andrologi
09:55  DE-ES   Kordit cordita
09:56  DE-ES   aus voller Lunge schreien gritar a pleno pulmón
09:57  DE-ES   herumtollen corretear
09:57  DE-ES   Trauzeuge padrino de boda
09:58  DE-ES   Kaliko calicó
09:58  DE-ES   Großauftrag gran pedido
09:58  DE-ES   Großauftrag pedido de gran volumen
09:59  DE-ES   das Steuer herumreißen dar un volantazo
09:59  DE-ES   Durchschnittsgesicht cara del montón
10:02  DE-ES   sich aufrichten incorporarse
10:03  DE-FI   Andrologie andrologia
10:05  DE-FI   Helminthologie helmintologia
10:06  DE-FI   Zellbiologie solubiologia
10:14  DE-RU   Agrobiologie агробиология
10:14  DE-RU   Agrarbiologie агробиология
10:15  DE-FI   thematisch temaattinen
10:15  DE-FI   Themenpark teemapuisto
10:16  DE-FI   Teestube teehuone
10:16  DE-FI   Teeblatt teelehti
10:17  DE-FI   Geräuschkulisse taustamelu
10:29  DE-RO   umsteuern a schimba direcția
10:30  DE-RO   nächstniedriger imediat inferior
10:32  DE-IT   Kriminologie criminologia
10:39  DE-RO   großartig pe cinste
10:39  DE-RO   Heimat glie
10:39  DE-RO   Bürge girant
10:40  DE-RO   Zeuginnen martore
10:43  DE-FR   Paläontologie paléontologie
10:45  DE-ES   Goldkette cadena de oro
10:45  DE-ES   Trauung boda
10:47  DE-SV   Helminthologie helmintologi
10:47  DE-SV   Entwicklungsbiologie utvecklingsbiologi
10:48  DE-NO   Zusammenhalt samhold
10:48  DE-NO   unzählbar utellelig
10:48  DE-NO   Wörterbuch für Bokmål bokmålsordbok
10:59  EN-PT   astrological chart horóscopo
10:59  EN-PT   heliocentrism heliocentrismo
10:59  EN-PT   radioastronomy radioastronomia
11:01  EN-PT   to chat teclar
11:03  EN-PT   flirt namorador
11:03  EN-PT   to intercept intercetar
11:09  DE-ES   Bauakustik acústica arquitectónica
11:21  DE-RO   schönreden a linguși
11:33  DE-RO   Exzentriker excentric
11:33  DE-RO   Ausschnitt decupaj
11:34  DE-FI   Entwicklungsbiologie kehitysbiologia
11:53  DE-RO   kein Sitzfleisch haben a nu avea astâmpăr
11:54  DE-IT   Neonatologie neonatologia
11:55  DE-RO   sich verkaufen a se vinde
11:57  EN-IS   human biology líffræði mannsins
11:58  EN-IS   office room skrifstofuherbergi
11:58  EN-IS   meteorology veðurfræði
11:59  DE-IS   Überschreitung eines finanziellen Budgets framúrkeyrsla
11:59  DE-IS   Unzufriedenheit urgur
11:59  DE-IS   eine Messe abhalten að messa
12:00  DE-IS   Selbstständigkeit sjálfstæði
12:00  DE-IS   wählen gehen að ganga að kjörborðinu
12:00  DE-IS   in der Größe von etw. á stærð við e-ð
12:01  DE-FR   etw. ablegen classer qc.
12:01  DE-FR   etw. sortieren classer qc.
12:29  DE-SV   jdn./etw. vorab prüfen att förgranska ngn./ngt.
12:30  DE-SV   die Zähne nicht auseinander bekommen att lida av munhäfta
12:35  DA-DE   hepatologi Hepatologie
12:36  DA-DE   solskoldet sonnenverbrannt
12:38  EN-PT   to put botar
13:33  DE-IS   Tabakindustrie tóbaksiðnaður
13:33  DE-IS   Betriebsweise starfsháttur
14:12  BG-EN   трилогия trilogy
14:12  EN-ES   to smear sth. embadurnar algo
14:12  BG-EN   зодиакален знак zodiac sign
14:12  EN-ES   register registro
14:13  BG-EN   Овен Aries
14:13  BG-EN   Телец Taurus
14:13  EN-ES   giggle risita
14:13  BG-EN   Риби Pisces
14:13  BG-EN   Дева Virgo
14:13  BG-EN   Скорпион Scorpio
14:13  BG-EN   Скорпион Scorpius
14:13  BG-EN   лъв lion
14:13  BG-EN   Лъв Leo
14:14  BG-EN   психоанализа psychoanalysis
14:14  BG-EN   психоаналитик psychoanalyst
14:14  BG-EN   психомонизъм psychomonism
14:15  DE-RO   zustimmen a marșa
14:15  BG-EN   невежа ignoramus
14:15  BG-EN   пубертет puberty
14:16  DE-RO   Schüler cirac
14:16  BG-EN   подлост baseness
14:16  BG-EN   пащърнак parsnip
14:16  BG-EN   матриархат matriarchy
14:16  BG-EN   кюфте meatball
14:16  BG-EN   сталинизъм Stalinism
14:17  BG-EN   овче мляко sheep's milk
14:17  BG-EN   сухо мляко powdered milk
14:17  BG-EN   патриотичен patriotic
14:17  BG-EN   патрициат patricians
14:17  BG-EN   патриций patrician
14:17  BG-EN   патрон cartridge
14:17  BG-EN   патрул patrol
14:17  BG-EN   патрулирам to patrol
14:18  BG-EN   пацифизъм pacifism
14:18  BG-EN   пацифист pacifist
14:18  BG-EN   пацифист pacificist
14:18  BG-EN   съвкупление copulation
14:19  BG-EN   скръб grief
14:19  BG-EN   скръб sorrow
14:19  BG-EN   индулгенция indulgence
14:19  BG-EN   пчелен восък beeswax
14:19  BG-EN   медоносна пчела honey bee
14:19  BG-EN   диво растение wild plant
14:19  BG-EN   морфологичен morphologic
14:19  BG-EN   съзидателен creative
14:20  BG-EN   Керченски пролив Kerch Strait
14:20  BG-EN   Торино Turin
14:20  BG-EN   пневматика pneumatics
14:20  BG-EN   ядрена реакция nuclear reaction
14:20  BG-EN   аквамарин aquamarine
14:20  BG-EN   стъкларски завод glassworks
14:20  BG-EN   стъклар glazier
14:21  BG-EN   витраж stained glass window
14:21  BG-EN   британци Britons
14:21  BG-EN   британец Briton
14:21  BG-EN   базалт basalt
14:21  BG-EN   магма magma
14:21  BG-EN   магматичен igneous
14:21  BG-EN   магмен magmatic
14:21  BG-EN   електродинамика electrodynamics
14:21  BG-EN   електрическо поле electric field
14:22  BG-EN   кристализация crystallization
14:22  BG-EN   селен selenium
14:22  BG-EN   ванадий vanadium
14:22  BG-EN   стронций strontium
14:22  BG-EN   флуорид fluoride
14:22  BG-EN   литий lithium
14:22  BG-EN   берил beryl
14:22  BG-EN   берилий beryllium
14:22  BG-EN   рубидий rubidium
14:23  BG-EN   цезий cesium
14:23  BG-EN   полускъпоценен камък semi-precious stone
14:23  BG-EN   кобалтово синьо cobalt blue
14:23  BG-EN   яспис jasper
14:23  BG-EN   радиовълна radio wave
14:23  BG-EN   биомаса biomass
14:23  BG-EN   биосфера biosphere
14:23  BG-EN   галактически galactic
14:23  BG-EN   биодизел biodiesel
14:24  BG-EN   носия costume
14:24  BG-EN   тръс trot
14:24  BG-EN   традиция tradition
14:24  BG-EN   обичай custom
14:24  BG-EN   обичай habit
14:24  BG-EN   привичка habit
14:24  BG-EN   традиционен traditional
14:24  BG-EN   преносен figurative
14:24  BG-EN   блъфирам to bluff
14:25  BG-EN   тонаж tonnage
14:25  BG-EN   трагикомичен tragicomic
14:25  BG-EN   трагикомедия tragicomedy
14:25  BG-EN   трагично tragically
14:25  BG-EN   конструкция construction
14:25  BG-EN   трагедия tragedy
14:25  BG-EN   анцуг sweat suit
14:26  BG-EN   тренирам нкг. to train sb.
14:26  BG-EN   трамвай tram
14:26  BG-EN   пътувам на автостоп to hitch-hike
14:26  BG-EN   транш tranche
14:26  BG-EN   батут trampoline
14:26  BG-EN   трапец trapezium
14:28  BG-EN   геология geology
14:29  BG-EN   транзистор transistor
14:29  BG-EN   транзистор transistor radio
14:29  BG-EN   правонарушителен transgressive
14:29  BG-EN   трансгресия transgression
14:29  BG-EN   преходен transitive
14:30  BG-EN   прозрачен transparent
14:30  BG-EN   прозрачност transparency
14:30  BG-EN   транспортируем transportable
14:31  BG-EN   нелеп absurd
14:31  BG-EN   абсурд (the) absurd
14:31  BG-EN   абсурд absurdity
14:31  BG-EN   абсурд nonsense
14:31  BG-EN   абсурдност absurdity
14:31  BG-EN   кулинарен culinary
14:31  BG-EN   гроздобер vintage (time)
14:33  BG-EN   брачно свидетелство marriage certificate
14:33  BG-EN   кум best man
14:33  BG-EN   сейф safe
14:33  BG-EN   гориво fuel
14:33  BG-EN   тенденция tendency
14:33  BG-EN   инвазия invasion
14:34  BG-EN   Инах Inachus
14:34  BG-EN   олицетворение personification
14:34  BG-EN   персонификация personification
14:34  BG-EN   несклоняем indeclinable
14:34  BG-EN   индиец Indian
14:34  BG-EN   индийка Indian
14:34  BG-EN   индийски Indian
14:35  BG-EN   индианец Indian
14:35  BG-EN   индианка Indian
14:35  BG-EN   индетерминизъм indeterminism
14:35  BG-EN   индекс index
14:35  BG-EN   индиански (American) Indian
14:35  BG-EN   Индия India
14:35  BG-EN   индиферентност indifference
14:35  BG-EN   туземен indigenous
14:36  BG-EN   епидемиолог epidemiologist
14:36  BG-EN   нашествие invasion
14:36  BG-EN   разкош luxury
14:36  BG-EN   черногуш гмуркач Arctic loon
14:36  BG-EN   прагматичен pragmatic
14:36  BG-EN   прагматик pragmatist
14:36  BG-EN   прагматичка pragmatist
14:36  BG-EN   прагматично pragmatically
14:36  BG-EN   проповедник preacher
14:37  BG-EN   проповядвам to preach
14:37  BG-EN   премиер premier
14:37  BG-EN   премиера premiere
14:37  BG-EN   министър-председател prime minister
14:37  BG-EN   преса press
14:37  BG-EN   пресконференция press conference
14:37  BG-EN   Приам Priam
14:38  BG-EN   жрец priest
14:38  BG-EN   приоритет priority
14:38  BG-EN   призма prism
14:38  BG-EN   предстои to be imminent
14:38  BG-EN   физиономия physiognomy
14:38  BG-EN   пиетет piety
14:39  BG-EN   физиология physiology
14:39  BG-EN   физикохимия physical chemistry
14:39  BG-EN   ратник warrior
14:39  BG-EN   труженик на перото man of letters
14:39  BG-EN   агрометеорология agricultural meteorology
14:40  BG-EN   агроекология agroecology
14:40  BG-EN   геронтопсихология geriatric psychology
14:40  BG-EN   аналогия analogy
14:40  BG-EN   антология anthology
14:40  BG-EN   антропология anthropology
14:40  BG-EN   археология archaeology
14:40  BG-EN   биопсихология biopsychology
14:40  BG-EN   биотехнология biotechnology
14:41  BG-EN   хронология chronology
14:41  BG-EN   психология на развитието developmental psychology
14:41  BG-EN   ентомология entomology
14:41  BG-EN   диалектология dialectology
14:41  BG-EN   етология ethology
14:44  BG-EN   етимология etymology
14:44  BG-EN   компонент component
14:44  BG-EN   протагонист protagonist
14:44  BG-EN   флуоресценция fluorescence
14:44  BG-EN   кристал crystal
14:44  BG-EN   волфрам wolfram
14:44  BG-EN   флуор fluorine
14:44  BG-EN   олово lead
14:44  BG-EN   диамант diamond
14:45  BG-EN   смарагд emerald
14:45  BG-EN   aхат agate
14:45  BG-EN   променлив changeable
14:45  BG-EN   рапица rape
14:45  BG-EN   екосистема ecosystem
14:45  BG-EN   хуманитарен humanitarian
14:45  BG-EN   метеорологичен meteorologic
14:46  BG-EN   онкология oncology
14:46  BG-EN   синология sinology
14:46  BG-EN   китаистика sinology
14:46  BG-EN   малакология malacology
14:46  BG-EN   генеалогия genealogy
15:01  DE-ES   Zytopathologie citopatología
15:01  DE-ES   Andrologie andrología
15:01  DE-ES   Entwicklungsbiologie biología del desarrollo
15:01  DE-ES   hartnäckig contumaz
15:02  DE-ES   funkeln resplandecer
15:03  DE-ES   rein mero
15:03  DE-ES   Privatschule academia
15:18  DE-RO   Geschützturm turelă
15:19  DE-RO   Flusstal vale a râului
15:21  DE-RO   kurzweilig amuzant
16:38  DE-SV   gekoppelt sammankopplad
16:57  DE-SV   schwelgen att frossa
16:58  DE-SV   rigide fastlåst
17:08  DE-SV   Schelm lurifax
17:08  DE-SV   Fresserei frosseri
17:08  DE-SV   Schlemmerei frosseri
17:08  DE-SV   Völlerei frosseri
17:08  DE-SV   Schwelgerei frosseri
17:08  DE-SV   einen Rückstand aufholen att hämta in ett underläge
17:09  DE-SV   Rechthaberei påstridighet
17:15  DE-IT   Bällchen pallina
17:17  DE-ES   eine Enttäschung erleben, daran zu denken, dass llevarse un chasco al pensar que
17:17  EN-IT   criminology criminologia
17:33  DE-FR   Entwicklungsbiologie biologie du développement
17:34  DE-FR   Kriminologie criminologie
17:36  DE-FR   Industriearchäologie archéologie industrielle
17:39  DE-FR   Unterwasserarchäologie archéologie subaquatique
17:39  DE-FR   Unterwasserarchäologie archéologie sous-marine
17:45  DE-FR   Diabetologie diabétologie
17:45  DE-FR   Dendrochronologie dendrochronologie
17:45  DE-RO   Säuger mamifer
17:45  DE-RO   Rottweiler rottweiler
17:52  DE-FR   Bauakustik acoustique architecturale
17:52  DE-FR   Hepatologie hépatologie
17:53  DE-FR   Helminthologie helminthologie
17:54  DE-FR   Humanbiologie biologie humaine
17:54  DE-FR   Zellbiologie biologie cellulaire
17:55  DE-FR   Zytopathologie cytologie pathologique
17:55  DE-FR   Zytopathologie cytopathologie
17:58  DE-FR   Andrologie andrologie
18:00  DE-IT   lügen dire bugie
18:01  DE-IT   Helminthologie elmintologia
18:01  DE-IT   Bauakustik acustica architettonica
18:03  DE-IT   Paläontologie paleontologia
18:04  DE-ES   Stapel pila
18:05  DE-ES   Ansturm estampida
18:05  DE-IT   Bryologie briologia
18:06  DE-IT   Industriearchäologie archeologia industriale
18:07  DE-IT   unverderblich incorruttibile
18:09  DE-IT   jdn. hereinlegen accalappiare qn.
18:11  EN-IT   generous prodigo
18:11  EN-IT   cradle culla
18:14  DE-IT   etw. vertun sprecare qc.
18:18  DE-PT   Neonatologie neonatologia
18:18  DE-PT   Genealogie genealogia
18:20  DE-PT   Kriminologie criminologia
18:25  DE-PT   Bryologie briologia
18:26  DE-PT   Unterwasserarchäologie arqueologia subaquática
18:28  DE-PT   Dendrochronologie dendrocronologia
18:29  DE-PT   Hepatologie hepatologia
18:31  DE-PT   Helminthologie helmintologia
18:32  DE-PT   Humanbiologie biologia humana
18:35  DE-IT   Rottweiler rottweiler
18:36  DE-PT   Zellbiologie biologia celular
18:37  DE-PT   Zytologie citologia
18:37  DE-PT   Zytopathologie citopatologia
18:41  DE-PT   Andrologie andrologia
18:41  DE-PT   Entwicklungsbiologie biologia do desenvolvimento
18:57  EN-ES   hepatology hepatología
18:57  EN-ES   helminthology helmintología
19:03  EN-ES   criminology criminología
19:03  EN-ES   paleontology paleontología
19:03  EN-ES   palaeontology paleontología
19:04  EN-ES   integrated integrado
19:04  EN-ES   bryology briología
19:04  EN-ES   industrial archaeology arqueología industrial
19:05  EN-ES   industrial archeology arqueología industrial
19:07  EN-IT   sly furbo
19:26  EN-PT   lucid dreaming sonho lúcido
19:28  DE-RO   Geranie geranium
19:58  EN-IT   bryology briologia
19:58  EN-IT   cell biology biologia cellulare
19:58  EN-IT   cytology citologia
20:19  EN-FI   teddy (bear) nalle
20:19  EN-FI   doll nukke
20:20  EN-FI   puppet nukke
20:20  DE-SV   Schlawiner lurifax
20:20  DE-SV   Schlitzohr lurifax
20:21  DE-SV   Schalk lurifax
20:21  DE-SV   Filou lurifax
20:21  DE-SV   Wundertäter undergörare
20:22  DE-SV   Wundertäterin undergörare
20:22  DE-SV   Wundermedizin undermedicin
20:30  EN-FI   developmental biology kehitysbiologia
20:30  EN-FI   experimental archaeology kokeellinen arkeologia
20:30  EN-FI   experiment archaeology kokeellinen arkeologia
20:30  EN-FI   experiential archaeology kokeellinen arkeologia
20:30  EN-FI   architectural acoustics rakennusakustiikka
20:30  EN-FI   hepatology hepatologia
20:32  EN-FI   cell biology solubiologia
20:32  EN-FI   cellular biology solubiologia
20:32  EN-FI   andrology andrologia
20:35  DE-FI   Nadelstich neulanpisto
20:36  DE-FI   Lärmpegel melutaso
20:36  DE-FI   Schalldruckpegel äänenpainetaso
20:37  DE-FI   Hintergrundgeräusch taustamelu
20:37  DE-FI   Do-it-yourself- tee-se-itse
20:37  DE-FI   zum Selbermachen tee-se-itse
20:37  DE-FI   Teelöffel teelusikallinen
20:38  DE-FI   Artefakt artefakti
20:38  DE-FI   Teepflanze teepensas
20:39  DE-FI   Teebaumöl teepuuöljy
20:40  DE-FI   Australischer Teebaum paperikaarnamyrtti
20:40  DE-FI   Myrtenheide kaarnamyrtti
20:40  DE-FI   Teeservice teeastiasto
20:40  DE-FI   Student teekkari
20:42  DE-FI   Birkhuhn teeri
20:42  DE-FI   Birkhahn teeri
20:42  DE-FI   Teezeremonie teeseremonia
20:42  DE-FI   Teesieb teesiivilä
20:43  DE-FI   Tee-Ei teekuula
20:48  DE-FI   Akupunkturnadel akupunktuurineula
20:50  DE-PT   Bahnschwelle dormente
20:50  DE-FI   Stellungnahme lausunto
20:51  DE-FI   Besonnenheit harkitsevuus
20:53  DE-FI   Schwungrad vauhtipyörä
20:53  DE-FI   Geräuschpegel äänitaso
20:54  DE-FI   Vandalismus ilkivalta
21:50  DE-SV   Postkasten postlåda
21:50  DE-SV   etw. in zwei Hälften teilen att dela ngt. mitt itu
21:50  DE-SV   in Erinnerungen schwelgen att vandra längs minnenas allé
21:51  DE-SV   Enveloppe envelopp
21:52  DE-RO   Gesundheitsgefahr pericol pentru sănătate
21:52  DE-RO   Bambusfaser fibră de bambus
22:48  DE-FR   ein Foto von jdm./etw.machen prendre une photo de qn./qc.
23:13  DE-SV   Stillkissen amningskudde
23:47  BG-EN   андрология andrology
23:47  BG-EN   криминология criminology
23:47  BG-EN   дендрохронология dendrochronology