Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Oktober 2019

00:34  Flussmodell flow model
01:34  Durchschnittsrisiko average risk
04:23  Unterrichtsmodell teaching model
04:26  sich etw. anerbieten to devote oneself to sth.
06:33  Antwortfunktion response function
06:34  Reaktionsfunktion response function
06:35  Grundmodell baseline model
06:36  Kapaster blue daisy bush
06:37  Kapaster blue felicia
06:37  Kapaster blue marguerite
06:44  Themistokleische Mauer Themistoclean Wall
06:48  Standardmessfehler standard error of measurement
08:26  Rauchfangkehrer chimney sweep
08:28  Biotoptypengruppe group of biotope types
08:31  Rote Frühlingseule blossom underwing
08:32  Heston-Modell Heston model
08:54  Gelber Mönch beaded chestnut
09:08  Dreizack antler moth
09:11  etw. klarmachen to bring sth. out
09:11  etw. klar machen to bring sth. out
09:11  Braungraue Frühlingseule Hebrew character
09:15  Timur Timur
09:17  klarmachen to bring to mind
09:17  klar machen to bring to mind
11:10  alles klarmachen to put the result beyond doubt
11:34  Knusperhäuschen gingerbread house
11:56  Scheibaniden Shaybanids
12:37  Extensivgrünland extensively managed grassland
12:43  Präputialsekret preputial secretion
13:02  Extensivwiese extensive meadow
16:05  Responsfunktion response function
17:44  etw. zur Durchführung bringen to carry out sth.
17:50  den entscheidenden Punkt erzielen to make the decisive point
17:51  Kinderautositz child car seat
23:37  Seinslehre ontology
23:40  der Gipfel etw. the height of sth.

Weitere Sprachen

01:56  DE-ES   Eisenbahngesellschaft compañía ferroviaria
01:57  DE-ES   Baumwollanbau cultivo de algodón
01:57  DE-ES   irgendwo en algún sitio
01:57  DE-ES   Umwelttechnologie tecnología ambiental
01:57  DE-ES   Binnenland país sin acceso al mar
01:57  DE-ES   Fußgängerbrücke puente peatonal
01:57  DE-ES   paradoxerweise paradójicamente
01:57  DE-ES   Kleiner Kolabaum nuez de cola
01:58  DE-ES   Kleiner Kolabaum nuez de Sudán
01:58  DE-ES   Gassi gehen sacar al perro
01:58  DE-ES   Anfall telele
01:58  DE-ES   unabsichtlich involuntariamente
01:58  DE-ES   Leitzins interés básico
01:58  DE-ES   Bedingungssatz oración condicional
01:58  DE-ES   Ionenaustausch intercambio iónico
01:59  DE-ES   Humanisierung humanización
01:59  DE-ES   Belastbarkeit capacidad de resistencia
01:59  DE-ES   Schmutz inmundicia
01:59  DE-ES   Schweinerei cerdada
01:59  DE-ES   vergleichbar parangonable
01:59  DE-ES   Es ist die Mühe wert. Vale la pena.
01:59  DE-ES   Herstellungsprozess proceso de fabricación
01:59  DE-ES   Metallverarbeitung elaboración de metales
02:00  DE-ES   Metallverarbeitung metalistería
04:58  DE-RO   Messraum laborator metrologic
04:58  DE-RO   abschreckend intimidant
04:59  DE-RO   Spitzenposition loc fruntaș
05:30  DE-FR   Trockenwurst saucisson sec
05:30  DE-FR   Ringmappe classeur à anneaux
05:30  DE-FR   Lunchbox boîte-repas
05:31  DE-FR   Bettdeckenbezug housse de couette
05:33  DE-FR   Morphium morphine
05:33  DE-FR   Morphin morphine
05:34  DE-FR   Opiat opiacé
05:35  DE-FR   etw. gummieren gommer qc.
05:35  DE-FR   Unnachgiebigkeit intransigeance
05:36  EN-RU   Icarian Sea Икарийское море
05:36  EN-RU   Sea of Marmara Мраморное море
05:36  DE-FR   Gutmütigkeit débonnaireté
05:37  EN-RU   to exonerate sb. from sth. освободить кого-л. от чего-л.
05:37  EN-RU   Åland Islands Аландские острова
05:38  EN-RU   tenure срок пребывания в должности
05:38  EN-RU   shameless бесстыжий
06:02  DE-FI   Herstellungsprozess valmistusprosessi
06:23  DE-RO   mythologisch mitologic
07:44  DE-RO   in Erfahrung bringen a afla
07:45  DE-RO   gemeinhin în mod obișnuit
08:15  DE-RO   das Buch Jesaja Cartea lui Isaia
08:15  DE-RO   das Buch Esra Cartea lui Ezra
08:16  DE-RO   das Buch Nehemia Cartea lui Neemia
08:17  DE-RO   Ladehemmung haben a se bloca
08:17  DE-RO   jdn. im Stich lassen a lăsa pe cineva de izbeliște
08:17  DE-RO   Deiwel diavol
08:17  DE-RO   Steppdecke pilotă
08:34  EN-FI   crispbread näkkileipä
08:50  DE-RO   Pilzsammler culegător de ciuperci
08:52  DE-RO   Regentropfen stropi de ploaie
09:08  DE-SV   Zeigeraufruf pekaranrop
09:08  DE-SV   Eingabewert invärde
09:08  DE-SV   Ausgabewert utvärde
09:10  DE-SV   Unmasse massa
09:11  DE-SV   Unmenge massa
09:14  EN-FI   manufacturing process valmistusprosessi
09:14  DE-FR   etw. stillen satisfaire qc.
09:14  DE-FR   etw. erfüllen faire face à qc.
09:14  DE-FR   jdn. über etw. belehren informer qn. de qc.
09:14  DE-FR   jdn. über etw. belehren renseigner qn. sur qc.
09:16  DE-FR   etw. erfüllen satisfaire à qc.
09:25  DE-SV   Nullzeiger nullpekare
09:25  DE-SV   begossen begjuten
09:26  DE-SV   jdn./etw. begießen att begjuta ngn./ngt.
09:26  EN-FI   prescription lääkemääräys
09:28  DE-HR   ausspucken ispljuvati
09:28  DE-HR   ausspucken guknuti
09:29  DE-HR   aus Gefälligkeit iz kurtoazije
09:29  DE-HR   aus persönlichen Gründen iz osobnih razloga
09:29  DE-HR   im Grunde genommen u biti
09:29  DE-HR   im übertragenen Sinn u prenesenom smislu
09:30  DE-HR   ab und zu tu i tamo
10:04  DE-FR   etw. demolieren démolir qc.
10:04  DE-FR   etw. schleifen démanteler qc.
10:04  DE-FR   etw. abtragen démanteler qc.
10:04  DE-FR   etw. zerschlagen démanteler qc.
11:08  DE-RO   Europameisterschaften im Gewichtheben Campionatele Europene de Haltere
11:24  DE-RO   harmonisch armonios
11:25  DE-RO   Geisteswissenschaften științe umane
11:25  DE-RO   Schwinge aripă
11:26  DE-RO   Schlachtenbummler suporter
11:26  DE-RO   Blutspender donator de sânge
11:26  DE-RO   Ökonomin economistă
11:27  DE-RO   Wirtschaftswissenschaftlerin economistă
12:19  DE-SV   Stoffmengenkonzentration mängdkoncentration
12:20  DE-SV   Eingabevariable invariabel
12:46  DE-IT   den Geck spielen fare il bellimbusto
12:53  EN-IT   to assume sth. assumere qc.
13:39  DE-SV   amharisch amharisk
13:41  DE-RO   Gepäckband bandă de bagaje
13:46  EN-FI   minefield miinakenttä
13:46  DE-SV   Routinefrage rutinfråga
13:46  EN-FI   early medieval varhaiskeskiaikainen
13:47  EN-FI   The Lady Vanishes Nainen katoaa
13:47  EN-FI   to snap one's fingers naksuttaa sormiaan
13:47  EN-FI   Winnie-the-Pooh Nalle Puh
13:47  EN-FI   to snap one's fingers napsauttaa sormiaan
13:47  EN-FI   narcissistic narsistinen
13:47  EN-FI   sodium glutamate natriumglutamaatti
13:47  EN-FI   byre navetta
13:48  EN-FI   Carnation Revolution neilikkavallankumous
13:48  EN-FI   meerkat nelisormimangusti
13:49  EN-FI   mongoose mangusti
13:49  EN-FI   wide-angle lens laajakulmaobjektiivi
13:49  EN-FI   four-banded longhorn beetle nelivyöjäärä
13:49  EN-FI   liquid soap nestesaippua
13:50  EN-FI   neurosurgeon neurokirurgi
13:50  EN-FI   neurotic neuroottinen
13:50  DE-FI   Fregattvogel fregattilintu
13:50  DE-FI   Prachtfregattvogel keisarifregattilintu
13:50  EN-FI   by negotiation neuvotteluteitse
13:50  EN-FI   Nile crocodile niilinkrokotiili
13:51  DE-FI   Rotfußtölpel punajalkasuula
13:51  DE-FI   Midwayinseln Midwaysaaret
13:51  EN-FI   meadow buttercup niittyleinikki
13:51  DE-FI   Fliegender Fisch liitokala
13:51  DE-FI   Fliegender Fisch lentokala
13:51  DE-FI   hartnäckig itsepintainen
13:51  DE-FI   beharrlich itsepintainen
13:52  DE-FI   Hartnäckigkeit itsepintaisuus
13:52  DE-FI   Beharrlichkeit itsepintaisuus
13:52  EN-FI   common green grasshopper niittyheinäsirkka
13:52  DE-FI   dickköpfig itsepäinen
13:52  DE-FI   starrköpfig itsepäinen
13:52  DE-FI   störrisch itsepäinen
13:52  DE-FI   Starrsinn itsepäisyys
13:52  DE-FI   Eigensinn itsepäisyys
13:53  EN-FI   wart-biter (bush-cricket) niittyhepokatti
13:53  DE-FI   Sturheit itsepäisyys
13:53  EN-FI   meadowsweet niittymesiangervo
13:53  EN-FI   meadow clary niittysalvia
13:54  EN-FI   to tidy up siistiytyä
13:54  EN-FI   malnutrition virheravitsemus
13:54  EN-FI   mammal nisäkäs
13:55  EN-FI   wrist ranne
13:55  EN-FI   carpal (bone) ranneluu
13:56  EN-FI   yellow loosestrife ranta-alpi
13:56  EN-FI   hashtag aihetunniste
13:56  EN-FI   top match kärkikamppailu
13:56  EN-FI   honorary guest kunniavieras
13:59  EN-FI   group practice lääkäriasema
13:59  EN-FI   medical treatment lääkärinhoito
13:59  EN-FI   doctor's fee lääkärinpalkkio
13:59  EN-FI   medical certificate lääkärintodistus
13:59  EN-FI   llama laama
14:00  EN-FI   tiled floor laattalattia
14:00  EN-FI   lava laava
14:01  EN-FI   source code lähdekoodi
14:01  EN-FI   codependency läheisriippuvaisuus
14:01  EN-FI   (landing) approach lähestyminen
14:01  EN-FI   in the next few days lähipäivinä
14:01  EN-FI   departure hall lähtöhalli
14:02  EN-FI   anorexia (nervosa) laihuushäiriö
14:02  EN-FI   driver laiteajuri
14:02  EN-FI   hardware laitteisto
14:02  EN-FI   ship's cook laivakokki
14:02  EN-FI   naval base laivastotukikohta
14:12  DE-FR   etw. vergemeinschaftlichen communautariser qc.
14:27  DE-RO   überwinden a birui
14:46  DE-HR   im Grunde u biti
14:46  DE-HR   vor drei Tagen prije tri dana
14:47  DE-HR   auf nüchternen Magen na prazan želudac
14:47  DE-HR   im besten Fall u najboljem slučaju
14:47  DE-HR   nach Plan po planu
14:48  DE-HR   prinzipiell u načelu
16:07  DE-ES   Abneigung malquerencia
16:11  DE-SV   neunzigjährig nittiårig
16:11  DE-SV   Neunzigjährige nittiåring
16:11  DE-SV   Neunzigjähriger nittiåring
16:11  DE-SV   neunzigtausend nittitusen
16:11  DE-SV   neunundneunzig nittinio
16:11  DE-SV   achtundneunzig nittiåtta
16:12  DE-SV   siebenundneunzig nittisju
16:12  DE-SV   sechsundneunzig nittisex
16:12  DE-SV   fünfundneunzig nittifem
16:12  DE-SV   vierundneunzig nittifyra
16:12  DE-SV   dreiundneunzig nittitre
16:13  DE-SV   zweiundneunzig nittitvå
16:13  DE-SV   neunzig nitti
16:28  DE-SV   Abschirmung avskärmning
17:03  DE-HR   seit Menschengedenken od pamtivijeka
17:03  DE-HR   auf der linken Seite na lijevoj strani
17:03  DE-HR   am selben Tag istog dana
17:03  DE-HR   auf die Seite na stranu
17:04  DE-HR   im Vergleich zu u odnosu na
17:04  DE-HR   aus Kroatien iz Hrvatske
17:04  DE-HR   nach Kroatien u Hrvatsku
17:04  DE-HR   nachtsüber po noći
17:05  DE-HR   im Internet na internetu
17:06  DE-HR   nonstop danju i noću
17:14  DE-FI   Belastung veloitus
17:15  DE-FI   Entgelt veloitus
17:20  DE-FI   Knäckebrot näkkäri
17:21  DE-FI   Flügelspannweite siipiväli
17:51  DE-SV   plapperhaft pladderaktig
17:51  DE-SV   Plapperer pladdrare
17:51  DE-SV   Plapperin pladdrare
17:58  EN-FR   archaeological archéologique
17:58  EN-FR   seaside resort station balnéaire
18:07  DE-FI   aufgeräumt werden siistiytyä
18:07  DE-FI   sich zurechtmachen siistiytyä
18:07  DE-FI   sich fein machen siistiytyä
18:07  DE-FI   sich frisch machen siistiytyä
18:07  DE-FI   blutarm aneeminen
18:08  DE-FI   anämisch aneeminen
18:08  DE-FI   blutleer aneemisesti
18:08  DE-FI   kraftlos aneemisesti
18:08  DE-FI   kraftlos aneeminen
18:08  DE-FI   blutleer aneeminen
18:14  EN-FR   mercenary mercenaire
18:14  EN-FR   mercenary mercenaire
18:14  EN-FR   Murphy's law loi de Murphy
18:15  EN-FR   concertmaster premier violon
18:15  EN-FR   polysemous polysémique
18:16  EN-FR   paronym paronyme
18:16  EN-FR   homonym homonyme
18:17  EN-FR   national park parc national
18:17  EN-FR   to go for a picnic aller faire un pique-nique
18:17  EN-FR   stature envergure
18:18  EN-FR   Lewy body corps de Lewy
18:19  EN-FR   gunky crasseux
18:20  EN-FR   in the course of time au fil du temps
18:21  EN-FR   union syndicat
18:22  EN-FR   pair of cymbals cymbales à 2
19:19  DE-RO   Kastanie castan
19:19  DE-RO   Kaschmir Cașmir
19:19  DE-RO   Chile Chile
19:19  DE-RO   Kastanie castană
20:37  DE-FR   Havanna havane
20:37  DE-FR   Havannazigarre havane
20:42  DE-FR   unterbezahlt sous-payé
21:04  DE-SK   nichtnegativ nezáporný
21:05  DE-SK   elliptisches Paraboloid eliptický paraboloid
21:07  DE-RO   zum Beispiel spre exemplu
21:08  DE-RO   Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann, fragt, was ihr für euer Land tun könnt. Nu vă întrebați ce poate face țara voastră pentru voi, întrebați-vă ce puteți face voi pentru țara voastră.
21:08  DE-RO   ungefähr cu aproximație
21:29  DE-EO   Jura juroscienco
21:39  DE-RU   Marmorierte Baumwanze мраморный клоп
21:39  DE-RU   Stinkkäfer мраморный клоп
22:12  DE-FR   Gebrauchsspuren traces d'utilisation
22:12  DE-FR   Medienbericht rapport des médias
22:25  DE-FR   etw. ausprobieren essayer qc.
22:26  DE-FR   Hochtal haute vallée
22:54  DE-RO   über Kreuz în cruce
22:55  DE-RO   Mehrfachtraktion unități electrice multiple
22:57  DE-RO   Mehrfachtraktion unități multiple diesel
23:07  DE-SV   Fallbeispiel fallexempel
23:08  DE-SV   (sich ) bei etw. hundertprozentig sicher sein att vara hundra på ngt.
23:08  DE-SV   etw. (dringend) benötigen att vara i (trängande) behov av ngt.