Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Juli 2019

02:26  Schraubenloch bolt hole
02:27  asslig disgusting
02:29  sehr weit oben way up high
04:27  zu etw. führen to give rise to sth.
04:27  im eigenen Saft schmoren to stew in one's own juice / juices
05:18  Tauchmaske scuba mask
05:19  Tauchermaske scuba mask
06:01  weit oben high up
06:15  (ganz) im Vertrauen (gesagt) strictly in confidence
07:11  Druckausgleichsmaske scuba mask
07:15  Befreie dich! Free yourself!
07:17  etw. adhibieren to adhibit sth.
07:17  Schulminister Secretary of Education
07:18  Schwengel (des Wagenhebers) jack handle
07:18  Sierra newt
07:19  vorderer Umschlag front cover
07:19  sich alles erlauben können to get away with murder
07:20  von etw. abgehen to lead off from sth.
07:20  Ausgabebereitschaft readiness to spend
07:21  gleich wie jetzt same as now
07:21  Ringfinger ring man
07:22  minderwertig bastardly
07:23  eine große Klappe haben to be all mouth and no trousers
07:23  jdn. dringend über / zu etw. befragen to press sb. on sth.
07:24  Schmuckkunst jewelry artistry
07:25  etw. fein einstellen to micro-adjust sth.
07:25  wörtlich in one's own words
07:25  Laichausschlag nuptial tubercles
07:25  Laichausschlag breeding tubercles
07:25  Mengenüberdeckung set covering
07:26  IO-Link ® IO-Link ®
07:26  von Haus auf actually
07:28  jdn. auf seine Seite ziehen to bring sb. on side
07:29  Niederschwelligkeit easy access
07:29  entspannt comfortable
07:30  Korona mob
07:31  Klimamembrane interliner
07:32  Ja, gerne! Yes, please!
07:32  geologische Beschaffenheit geological structure
08:07  Winnyzja Vinnitsa
08:08  Enamelom enameloma
08:12  zervikales Divertikel cervical diverticulum
08:55  Zimmererbock (Siberian) timberman
09:58  Zellprotoplasma cell protoplasm
09:58  extrazelluläres Signal extracellular signal
09:58  intrazelluläres Signal intracellular signal
09:59  Sarcoplasma sarcoplasm
10:02  Protoplasmamatrix protoplasmic matrix
10:42  Zytomechanik cytomechanics
10:55  Aminogramm aminogram
10:56  Analmembran anal membrane
10:56  Analschleimhaut anal mucosa
10:56  Afterschleimhaut anal mucosa
10:57  Amyelie amyelia
10:57  Amyelenzephalie amyelencephalia
10:58  Aminosäureoxidation amino acid oxidation
10:58  Aminosäureaktivierung amino acid activation
11:08  Antorbitaldrüse antorbital gland
11:08  Voraugendrüse antorbital gland
11:09  Winkelfortsatz angular process
11:09  Angularfortsatz angular process
11:32  Gyrektomie gyrectomy
11:33  Gynandroblastom gynandroblastoma
11:34  Gynomerogonie gynomerogony
11:34  Andromerogonie andromerogony
12:52  Cytomechanik cytomechanics
12:52  cytomechanisch cytomechanical
12:52  zytomechanisch cytomechanical
12:52  enzymgekoppelt enzyme-coupled
12:52  Web-Stenose web stenosis
13:37  Ruan ruan
13:37  austrumpfen to trump
13:38  Spaltband slit strip
13:49  aus dem Amerikanischen übersetzt translated from the English
14:35  Phenylendiamin phenylenediamine
18:16  Wie in drei Teufels Namen ... How the hell ...
18:51  jdn. steif behandeln to be standoffish to sb.
18:55  Rundreise round trip
18:55  Rundreiseticket round-trip ticket
18:56  Rückfahrkarte round-trip ticket
18:57  Rückfahrschein round-trip ticket
18:57  unnahbar standoffish
18:57  Inselrundfahrt round-island trip
18:58  Weltreise round-the-world trip
18:59  Hin und zurück, bitte. Round trip, please.
19:02  jdm. Anlass zu etw. geben to give sb. cause for sth.
19:04  jdm. eine kalte Dusche verpassen to pour cold water on sb.'s plans / hopes
19:04  jdm. eine kalte Dusche verpassen to throw cold water on sb.'s plans / hopes
19:13  Fuchs (slag) skimmer
19:14  etw. drosseln to choke sth.
19:59  Blasenpflaster blistering plaster
21:21  riechbar smellable
21:24  starre Rückenlehne fixed recline

Weitere Sprachen

01:42  DE-FR   eine Gelegenheit verpassen rater le coche
06:15  DE-RO   Allein-zuhause-Kinder copii singuri acasă
07:34  DE-RU   Bläschendrüse семенной пузырёк
07:34  DE-RU   Sicherheitsbestimmung инструкция по технике безопасности
07:34  DE-RU   heranzoomen увеличивать изображение
07:34  DE-RU   Werkvertrag договор подряда
07:35  DE-RU   jdm. Geld mitgeben давать кому-л. денег
07:35  DE-RU   Fahren Sie mit! Поезжайте с нами!
07:35  DE-RU   Vorlesungen mitschreiben записывать лекции
07:35  DE-RU   mitspielen играть вместе с кем-л.
07:35  DE-RU   nachkaufen докупать
07:35  DE-RU   jdm./etw. nachschauen смотреть вслед кому-л./чему-л.
07:35  DE-RU   Bruttoeinkommen валовой доход
07:35  DE-RU   Nettogehalt заработная плата за вычетом всех налогов
07:35  DE-RU   Steuerklasse категория налогообложения
07:35  DE-RU   Festanstellung постоянное место работы
07:35  DE-RU   Teilzeitarbeit работа с неполным рабочим днём
07:36  DE-RU   Sachwert реальная стоимость
07:36  DE-RU   Sparneigung склонность населения к сбережению
07:37  DE-FR   Reibfläche grattoir
07:37  DE-FR   Wasserleite bisse
07:37  DE-FR   Suone bisse
07:37  DE-FR   Dienstreise voyage de service
07:37  DE-FR   Beschälseuche dourine
07:37  DE-FR   Dourine dourine
07:38  DE-FR   schwimmen nager
07:40  DE-RO   Die Zeit läuft davon. Timpul se scurge.
08:43  DE-SV   etw. erzeugen att framställa ngt.
08:46  DA-DE   fyraften Feierabend
08:47  DE-SV   etw. erzeugen att tillverka ngt.
09:06  DE-PT   gleichgeartet semelhante
09:09  DE-PT   gleichviel wohin seja para onde for
09:35  DE-ES   sechzigste sexagésimo
09:36  DE-ES   Craftbier cerveza artesanal
09:37  DE-ES   Balance equilibrio
09:37  DE-ES   etw. balancieren equilibrar algo
09:50  DE-RO   pseudowissenschaftlich pseudoștiințific
09:50  DE-RO   Libretto libret
09:51  DE-RO   Matur bacalaureat
10:31  DE-SV   mit Sicherheit med visshet
10:32  DE-SV   Geh und stirb! Gå och dö!
10:32  DE-SV   eine Scheißangst haben att vara skiträdd
10:33  DE-SV   etw. erzeugen att frambringa ngt.
10:33  DE-SV   Schwein jävel
10:34  DE-SV   etw. hervorbringen att frambringa ngt.
10:41  DE-RO   Beleihung ipotecare
10:42  DE-RO   eine Münze werfen a da cu banul
10:43  DE-RO   außergewöhnlich de excepție
12:00  DE-RO   jdn. hänseln a tachina pe cineva
13:33  DE-SV   Rückenschmerz ryggsmärta
13:39  DE-IT   Privatstunde lezione privata
13:40  DE-IT   Einzelstunde lezione individuale
13:40  DE-IT   Frühaufsteher mattiniero
13:40  DE-IT   dick denso
13:44  DE-HR   Erbse zrno graška
13:44  DE-HR   Salzkorn zrno soli
14:02  CS-DE   ignorovat ignorieren
14:48  DE-RO   als drept
14:48  DE-RO   Wilde Aprikose zarzăr
14:48  DE-RO   Nullleiter conductor neutru
14:48  DE-RO   Ideologe ideolog
14:48  DE-RO   kalmieren a calma
15:24  DE-RO   rachitisch rahitic
15:24  DE-RO   siebenfach înșeptit
15:24  DE-RO   versiebenfacht înșeptit
15:24  DE-RO   verzehnfacht înzecit
15:25  DE-RO   Fluglotse controlor de trafic aerian
15:26  DE-RO   anschlagen a afișa
15:26  DE-RO   schrill pițigăiat
15:26  DE-RO   Knecht argat
16:50  DE-RO   Erbsubstanz material genetic
17:02  EN-SK   underscore podčiarkovník
17:45  DE-RO   aus der Faust essen a mânca cu mâinile goale
18:20  DE-RO   jdn. zurückbeordern a rechema pe cineva
19:42  EN-SK   in the middle v prostriedku
19:44  EN-SK   in the field na poli
19:44  EN-SK   in the nick of time v pravý čas
19:45  DE-RO   alter Fahrensmann
19:45  EN-SK   by night v noci
19:46  EN-SK   written by pen napísaný perom
20:16  DE-NO   unstrukturiert ustrukturert
20:16  DE-NO   unkontrolliert ukontrollert
20:38  DE-SV   biometrisch biometrisk
20:40  DE-SV   dunkle Schokolade mörk choklad
20:40  DE-SV   Gastarbeiter gästarbetare
20:41  DE-SV   Gastarbeiterin gästarbetare
20:41  DE-SV   Probenehmer provtagare
20:41  DE-SV   Probenehmerin provtagare
22:26  DE-SV   stressig stressig
22:26  DE-SV   Blasensprung fostervattenavgång
22:26  DE-SV   Drachen-steigen-Lassen drakflygning
22:27  DE-SV   Scheiß skit
22:28  DE-SV   Scheiße skit
22:28  DE-SV   Bettlaken lakan
22:28  DE-SV   etw. zu Wasser lassen att sjösätta ngt.
22:28  DE-SV   etw. halbieren att halvera ngt.
22:29  DE-SV   voller Knochen benig
22:29  DE-SV   Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. Det man inte har i huvudet får man ha i fötterna.
22:29  DE-SV   etw. durchforsten att gallra ngt.
22:30  DE-SV   bisher så här långt
22:30  DE-SV   Abgleich sammanpassning
22:30  DE-SV   Ausbesserung lagning
22:30  DE-SV   Reparatur lagning
22:31  DE-SV   Entbindung förlossning
22:34  DE-RO   Unabhängigkeitstag Ziua Independenței
22:34  DE-SV   Strahlpumpe ejektorpump
22:35  DE-SV   Fehlerstromschutzschalter jordfelsbrytare
22:37  DE-SV   jdn. (etw. ) bezichtigen att beskylla ngn. (för ngt.)
22:37  DE-SV   jdn. dominieren att äga ngn.
22:37  DE-SV   etw. aufrechterhalten att hålla ngt. på fötter
22:40  DE-SV   Diele farstu
22:41  DE-SV   etw. befürworten att förespråka ngt.
22:42  DE-SV   Verdrängung förträngning
22:42  DE-SV   Hamsterrad hamsterhjul
22:43  DE-SV   Stute sto
22:43  DE-SV   Bistum stift
22:43  DE-SV   etw. abschaffen att slopa ngt.