Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Juli 2019

01:01  Wuzerl porker
01:02  zu jdm. herüberäugen to look (intently) across at sb.
01:18  jds. Hoffnungen einen Dämpfer aufsetzen to throw cold water on sb.'s hopes
01:18  Nubischer Steinbock Nubian ibex
01:19  Kliniksäckel coffers of the / a hospital
01:19  zum Beschluss at the close of
01:19  über Lautsprecher over the loudspeaker / loudspeakers
01:19  zum Abschluss at the close of
01:20  Damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor. It's nothing to write home about.
02:05  am anderen Ende at the further end
02:06  Der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen. The cake hasn't quite turned out as I'd hoped.
02:11  etw. drosseln to damp sth.
02:13  etw. drosseln to curb sth.
02:28  computer tomography
03:07  standesamtliche Heirat civil wedding
05:31  im Zenit in the zenith
06:51  Geburtseintrag birth record
06:51  Sterbeeintrag death record
07:47  Downloadrate download rate
07:51  Fadentang siphon weed
08:06  Prokarp procarp
08:20  Papayasaft papaya juice
08:21  Ingwersaft ginger juice
08:21  Guavensaft guava juice
08:21  Gurkensaft cucumber juice
08:23  Zarter Fadentang pitcher siphon weed
08:23  Kiwisaft kiwi juice
08:24  Kiwisaft kiwifruit juice
08:24  Sauerkrautsaft kraut juice
08:24  Litschisaft lychee juice
08:24  Lycheesaft lychee juice
08:25  Preiselbeersaft cranberry juice
08:25  Zystokarp cystocarp
08:25  Cystokarp cystocarp
08:25  Moosbeerensaft cranberry juice
08:26  Hanfsaft hemp juice
08:26  Vereinsleben club life
08:27  rosa Grapefruit pink grapefruit
08:27  Kohlsaft cabbage juice
08:30  rosa Grapefruitsaft pink grapefruit juice
08:30  Wassermelonensaft watermelon juice
08:31  Gynogamet gynogamete
08:31  Erstbeschreiber first describer
08:31  Lebensraumschutz habitat protection
08:32  Lebensraumschutz habitat conservation
08:32  Artengradient species gradient
08:33  Laichgrube spawning pit
08:33  Weizengras-Saft wheatgrass juice
08:34  Tiefseealgen deep-sea algae
08:34  Küstenhabitat coastal habitat
08:43  Blütengeneration flower generation
08:44  Fruchtgeneration fruit generation
08:44  Blattgeneration leaf generation
08:45  Bernsteinforschung amber research
08:48  Flossenfresser fin-eater
08:48  Küstendiversität coastal diversity
08:50  Subskalen subscales
09:04  Flossenbasis fin base
09:05  parapter parapterous
09:05  mikropter micropterous
09:07  squamipter squamipterous
09:07  micropter micropterous
09:20  raspberry
09:20  etw. entbeinen to debone sth.
13:07  Misophonie misophonia
13:08  Gonimoblast gonimoblast
13:09  Androgamet androgamete
17:01  Kontaktorgan contact organ
18:23  Goldscheibe golden disc
18:30  Anlass zu etw. geben to give rise to sth.
19:18  kleinflügelig micropterous
20:07  Küstenhabitat shoreline habitat
20:10  Leck mich fett! That's far out!
20:26  Trockenständer (clothes) drying stand
20:27  Lindenallee linden avenue
21:41  Equilibristin equilibrist
21:43  Doppelwendel double filament
21:51  Equilibrist equilibrist
22:15  Diversifizierung diversifying
22:38  Simulationslauf simulation run

Weitere Sprachen

08:30  DA-DE   grydesvamp Topfkratzer
08:30  DA-DE   hændelse Ereignis
08:31  DA-DE   kanongod bombig
08:31  DA-DE   kanongod super
08:31  DA-DE   kanongod großartig
08:31  DA-DE   kanon bombig
09:52  DE-IS   Rathausplatz ráðhústorg
09:54  DE-IS   Der häufigste männliche Doppelvorname in Island ist Jón Þór. Algengasta tvínefni karla á Íslandi er Jón Þór.
09:54  DE-ES   Afrikanischer Scherenschnabel rayador africano
09:54  DE-IS    lög um kynrænt sjálfræði
09:55  DE-IS   Doppelname (Vorname) tvínefni
09:55  DE-IS   Doppelvorname tvínefni
09:55  DE-IS   Drei hoch zwei ist neun. Þrír í öðru veldi er níu.
09:55  DE-IS   hoch zehn í tíunda veldi
09:56  DE-ES   Schwarzmantel-Scherenschnabel rayador americano
09:56  DE-ES   Amerikanischer Scherenschnabel rayador americano
09:56  DE-ES   Braunmantel-Scherenschnabel rayador africano
09:58  DE-IS   Opfer blót
11:02  DE-HR   Gepäck bagaža
11:03  DE-HR   freiwillig volonterski
11:04  DE-HR   meiner Meinung nach po mom / mome mišljenju
11:08  EN-HR   hemophiliac hemofiličar
11:08  EN-HR   haemophiliac hemofiličar
11:10  EN-IT   drunk ubriaco
11:10  EN-IT   black lion tamarin leontocebo dal sedere rosso
11:10  EN-IT   golden-rumped lion tamarin leontocebo dalla groppa rossa
11:10  EN-IT   black lion tamarin leontocebo dalla groppa rossa
11:10  EN-IT   black-faced lion tamarin leontocebo di Superagui
11:11  EN-IT   Superagui lion tamarin leontocebo di Superagui
11:11  EN-IT   black-faced lion tamarin leontocebo dalla testa nera
11:11  EN-IT   starling storno
11:11  EN-IT   Lewis Luigi
11:11  EN-IT   bird's-eye primrose primula farinosa
11:11  EN-IT   green-winged orchid orchide minore
11:11  EN-IT   green-veined orchid orchide minore
11:11  EN-IT   nodding bur-marigold forbicina intera
11:12  EN-IT   (little) yellow rattle cresta di gallo minore
11:12  EN-IT   marsh cranesbill geranio palustre
11:12  EN-IT   Midnight Lace Merletto di mezzanotte
11:12  EN-IT   That Touch of Mink Il visone sulla pelle
11:12  EN-IT   Funny Face Cenerentola a Parigi
11:12  EN-IT   keel-billed toucan tucano carenato
11:12  EN-IT   greater mouse-eared bat vespertilio maggiore
11:12  EN-IT   (common) redshank pettegola
11:12  EN-IT   (Eurasian) oystercatcher beccaccia di mare
11:12  EN-IT   long-legged buzzard poiana codabianca
11:12  EN-IT   ferruginous duck moretta tabaccata
11:13  EN-IT   ferruginous duck moretta tabacca
11:13  EN-IT   squacco heron sgarza ciuffetto
11:13  EN-IT   common sandpiper piro-piro piccolo
11:13  EN-IT   ruddy crake rallo rossiccio
11:13  EN-IT   rufous-sided crake rallo fianchirossicci
11:13  EN-IT   chestnut-headed crake rallo testacastana
11:13  EN-IT   red-and-white crake rallo biancorosso
11:13  EN-IT   great capricorn beetle cerambice della quercia
11:13  EN-IT   radiated tortoise testuggine raggiata
11:13  EN-IT   Demeter Demetra
11:13  EN-IT   Artemis Artemide
11:14  EN-IT   Arachne Aracne
11:14  EN-IT   Beroe Beroe
11:14  EN-IT   Hermione Ermione
11:14  EN-IT   Menelaus Menelao
11:14  EN-IT   Agamemnon Agamennone
11:14  EN-IT   Agamedes Agamede
11:14  EN-IT   Anchises Anchise
11:14  EN-IT   Ceyx Ceice
11:14  EN-IT   Cychreus Cicreo
11:14  EN-IT   Eteocles Eteocle
11:14  EN-IT   Euryale Euriale
11:14  EN-IT   brown bullfinch ciuffolotto bruno
11:14  EN-IT   white-cheeked bullfinch ciuffolotto filippino
11:15  EN-IT   white-cheeked bullfinch ciuffolotto guancebianche
11:15  EN-IT   orange bullfinch ciuffolotto arancio
11:15  EN-IT   vestibule vestibolo
11:15  EN-IT   windscreen wiper tergicristallo
11:15  EN-IT   windshield wiper tergicristallo
11:16  EN-IT   Palatine (Hill) Palatino
11:16  EN-IT   outcome esito
11:17  EN-IT   to hold one's breath trattenere il respiro
11:18  DE-IT   Tratsch ciancia
11:18  DE-IT   Übergriff sopruso
11:18  DE-IT   Boden- edafico
11:19  DE-SV   gewiss med visshet
11:19  DE-IT   Ausblick panorama
11:19  DE-IT   Gestik gestica
11:20  DE-SV   Urlaubsstress semesterstress
12:54  DE-SK   Tigerhai žralok tigrovaný
13:48  DE-RO   zugrundeliegend care stă la baza
14:09  DE-RO   an jdm./etw. vorbeikommen a trece de cineva/ceva
14:56  DE-PT   in der Nähe von jd./etw. sein estar próximo de alguém/algo
16:03  DE-FR   als Beweis für etw. en témoignage de qc.
16:04  DE-FR   Glasfassade façade de verre
16:11  EN-SK   asterisk hviezdička
16:14  DE-RO   schreibgeschützt protejat la scriere
16:14  DE-RO   Antihaft- antiaderent
16:14  DE-RO   Löschdecke pătură ignifugă
16:14  DE-RO   Löschdecke pătură antifoc
16:15  EN-SK   possibly snáď
16:18  EN-SK   perhaps vari
16:19  EN-SK   perhaps azda
16:19  EN-SK   perhaps snáď
16:19  EN-SK   maybe snáď
16:20  EN-SK   maybe vari
16:20  EN-SK   maybe azda
16:20  EN-SK   actually vlastne
16:21  EN-SK   as usual ako obvykle
16:21  EN-SK   during v priebehu
16:25  EN-SK   in the nick of time v hodine dvanástej
16:51  DE-FR   Ontologie ontologie
16:51  DE-FR   Ontologismus ontologisme
16:52  DE-FR   ontologisch ontologiquement
16:52  DE-FR   ontologisch ontologique
16:52  DE-FR   ontisch ontique
17:00  DE-FR   etw. verladen charger qc.
17:00  DE-FR   etw. versenken couler qc.
17:01  DE-FR   etw. durchlaufen parcourir qc.
17:01  DE-FR   (etw. ) durchlaufen couler par qc.
17:01  DE-FR   etw. weiterleiten acheminer qc.
17:01  DE-FR   etw. transportieren acheminer qc.
17:01  DE-FR   (etw. ) durchlaufen couler à travers qc.
20:11  DE-FR   etw. anschauen regarder qc.
21:19  DE-RO   Lichtleiter conductor optic
21:49  DE-EO   Kunstleder artledo
21:49  DE-EO   Rindsleder bovledo
21:51  DE-EO   Leda Leda
21:52  DE-EO   Poker pokero
21:53  DE-EO   Lateinamerika Latinameriko
21:53  DE-EO   lateinamerikanisch latinamerika
21:54  DE-EO   Gerberei tanista metio
21:55  DE-EO   Gerber tanisto
21:55  DE-EO   Gerberin tanistino
21:55  DE-EO   Gerberei tanejo
21:55  DE-EO   Kürschner peltisto
21:56  DE-EO   Kürschnerin peltistino
21:57  DE-EO   Jeanshose ĝinzo
21:57  DE-EO   Sattlerin selistino
21:57  DE-EO   Sattel selo
21:58  DE-EO   Sattler selisto
21:59  DE-EO   Lesebuch legolibro
22:03  DE-EO   Unterrichtsstunde leciono
22:05  DE-EO   Lob laŭdo
22:07  DE-EO   Tadel mallaŭdo
22:33  DE-PT   Egel sanguessuga