Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. November 2018

00:16  Vertragsbruch breach of treaty
00:38  Höhlenforscher cave explorer
00:46  Störung der Totenruhe violation of a grave
00:51  Entwurf eines Vertrags / Vertrages draft of a treaty
00:52  Gebäudetrakt section of a building
00:52  Gebäudetrakt section of the building
00:52  Gebäudetrakt wing of a building
00:54  Vertragstext text of the treaty
00:54  Vertragstext text of a treaty
00:54  Vertragsverletzung violation of the contract
00:54  Vertragsverletzung violation of a contract
01:29  Abschluss eines Friedensvertrages / Friedensvertrags conclusion of a peace treaty
01:29  Abschluss des Friedensvertrages / Friedensvertrags conclusion of the peace treaty
01:30  Gebäudetrakt wing of the building
01:31  Naturschutzpark nature preserve
01:43  je nach Lage des Falles / Falls as the case may be
02:15  etw. bereithalten to have sth. in store
02:16  Rähmbauweise jettying
02:16  Stockwerkbauweise jettying
03:16  Satz einer Sinfonie movement of a symphony
03:16  Satz einer Symphonie movement of a symphony
03:23  Zeit stint
03:24  ermattend torporific
03:24  Meisterstelle position as master craftsman
03:24  Darminhalt digestive tract content
03:24  zu etw. dienen to be used for sth.
03:24  als etw. dienen to be used as sth.
03:25  Speckgürtel
03:28  Brückenschlag bridging
03:31  Einzelbewertung single valuation
03:31  Rollbett rollaway (bed)
03:32  jdn. aufregen to cheese sb. off
03:33  Koma coma
03:33  Grabschändung desecration of the grave
03:33  Grabschändung desecration of a grave
03:33  Anfang einer Zeile beginning of a line
03:33  Anfang der Zeile beginning of the line
03:34  Bergspitze peak of the mountain
03:34  Bergspitze peak of a mountain
03:34  Dachbalken beam of the roof
03:34  Dachbalken beam of a roof
03:34  Gewicht der Sendung weight of the shipment
03:34  Gewicht einer Sendung weight of a shipment
03:34  Hypothekenwert value of the mortgage
03:34  Hypothekenwert value of a mortgage
03:34  Höhleneingang mouth of the cave
03:34  Höhleneingang mouth of a cave
03:34  Jahresanfang beginning of the year
03:34  Jahresanfang beginning of a year
03:35  Refrain chorus
03:35  Regelverstoß breach of a rule
03:35  tief in die Höhle a long way into the cave
03:35  Symphoniesatz movement of the symphony
03:35  Symphoniesatz movement of a symphony
03:36  Jahresbeginn beginning of a year
03:36  Jahresbeginn beginning of the year
03:36  Vertragsbruch violation of the treaty
03:36  Bruch eines Vertrages / Vertrags violation of a treaty
03:36  Bruch des Vertrages / Vertrags violation of the treaty
03:36  Vertragsbruch violation of a treaty
03:36  Verstümmelung eines Textes mutilation of a text
03:36  Textverstümmelung mutilation of the text
03:36  Verstümmelung des Textes mutilation of the text
03:36  Textverstümmelung mutilation of a text
03:37  Liedrhythmus rhythm of the song
03:37  Liedrhythmus rhythm of a song
03:37  ausgedrückt expressed
03:38  Regelverstoß breach of the rules
03:38  Nachgiebigkeit resilience
04:23  Ostler easterner
05:05  Text eines Liedes / Lieds words of a song
05:30  Kometenschweif tail of the comet
05:30  Kometenschweif tail of a comet
06:40  den Bach runtergehen to go downhill
06:41  Roboterfrau robot woman
06:43  Höhlenzugang entrance to the cave
06:43  Höhleneingang entrance to a cave
06:43  Höhleneingang entrance to the cave
06:44  Schiffstaufe christening of the ship
06:44  Schiffstaufe christening of a ship
06:45  Aufgabe eines Schiffs / Schiffes abandonment of a ship
06:47  Kehrreim eines Liedes / Lieds burden of a song
06:47  Liedzeile line (of the song)
06:47  Liedzeile line of a song
06:48  Blockbodenbeutel block bottom bag
08:49  vomeronasales Organ vomeronasal organ
09:09  Artentstehung speciation
09:09  Artbildungsereignis speciation event
09:09  Speziationsereignis speciation event
09:10  Homoblastie homoblasty
09:10  Heteroblastie heteroblasty
09:10  Hauptunterscheidungsmerkmal main distinctive feature
09:11  hybridogen hybridogenic
09:11  heteroblastisch heteroblastic
09:11  homoblastisch homoblastic
09:11  zwölf schlagen to strike twelve
09:12  Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot. A friend in need is a friend indeed.
09:17  Es ist fünf (Minuten) vor zwölf. There is no more time to waste.
09:25  Darlehensbetrag amount of the loan
09:25  Darlehensbetrag amount of a loan
09:54  Seitdem ist viel Wasser den Bach heruntergeflossen. It's all water under the bridge.
09:56  Abfahrt eines Schiffes / Schiffs departure of a ship
09:56  die Gabe , gefällig zu sein the art of pleasing
12:39  Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt. Everyone knows best where the shoe pinches.
13:08  Röhrenjeans drainpipe jeans
14:05  Es war ein Schlag ins Wasser. It was a flop.
14:05  wissen, wo der Schuh drückt to know where the shoe pinches
14:06  Ihm steht das Wasser bis zum Hals. He is up to his neck in it.
14:16  rechter Bildschirmrand right screen margin
14:16  Bildschirmrand screen margin
14:16  Nierenzelle renal cell
15:43  Wechselannahme acceptance of the bill
15:44  Wechselannahme acceptance of a bill
17:13  Heuschober haymow
17:43  linker Bildschirmrand left screen margin
17:44  Steinbeißer spotted wolffish
17:46  Vertragsannahme acceptance of the contract
17:46  Vertragsannahme acceptance of a contract
17:48  jdn./etw. finanzieren to bankroll sb./sth.
18:38  jdm. eine Geschichte erzählen to relate a story to sb.
18:51  Spielverlauf course of a match
18:51  Spielverlauf course of the match
18:51  Bachlauf course of a stream
18:52  Gewehrmündung muzzle of a rifle
18:52  Gewehrmündung muzzle of the rifle
18:52  Leistungsstipendium merit-based scholarship
19:20  Platzregen downpour
19:28  keine Rolle spielen to be immaterial
19:39  eine Rolle richtig spielen to act a part properly
19:40  die Rolle des Kindes spielen to perform the child role
19:43  für jdn. eine große Rolle spielen to be very important to sb.
20:18  Erpressung blackmail
20:22  Erpressung blackmailing
20:29  die erste Geige spielen to play the first fiddle
21:07  Es ist fünf (Minuten) vor zwölf. It is high time.
21:08  die Wirren des Krieges / Kriegs the vicissitudes of war
21:09  bei Ausbruch des Krieges / Kriegs at the outbreak of (the) war
21:28  zeugen to father
21:28  zeugen to sire
21:29  zeugen to procreate

Weitere Sprachen

00:51  DE-ES   Ich bin doch nicht von gestern! ¡No nací ayer!
01:51  DE-FR   Segeltuchplane prélart
01:51  DE-FR   Persenning prélart
01:51  DE-FR   Handgewölbe voûte de main
01:51  DE-FR   verkrüppelt mutilé
01:51  DE-FR   Harnwegsinfektion infection urinaire
01:51  DE-FR   jds. Spur verfolgen pister qn.
01:51  DE-FR   jdm. auf der Spur sein pister qn.
01:52  DE-FR   etw. ansiedeln implanter qc.
01:52  DE-FR   Niederknüppeln matraquage
01:52  DE-FR   Weltenbummler globe-trotteur
01:52  DE-FR   Anziehsachen effets
01:52  DE-FR   auf Messers Schneide stehen être sur le fil du rasoir
01:52  DE-FR   Schlagring coup-de-poing (américain)
01:53  DE-FR   sich anpassen s'assimiler
01:53  DE-FR   sich akzeptieren s'assumer
01:53  DE-FR   etw. gestatten permettre qc.
01:53  DE-FR   mit links à l'aise
01:53  DE-FR   mit Leichtigkeit à l'aise
01:53  DE-FR   Klugscheißer petit con prétentieux
01:54  DE-FR   sich auf einem schmalen Grat bewegen être sur le fil du rasoir
01:57  DE-FR   jaulen hurler
01:58  DE-FR   Lückenbüßer bouche-trou
01:58  DE-FR   Schulball bal de l'école
01:58  DE-FR   Sozialforschung recherche sociale
01:59  DE-FR   Aggressor agresseur
01:59  DE-FR   Täter agresseur
01:59  DE-FR   Oralsex rapport sexuel oral
02:00  DE-FR   Buttersauce sauce au beurre
02:03  EN-FR   single-parent family famille monoparentale
02:03  EN-FR   ghetto ghetto
02:03  EN-FR   shipwreck naufrage
02:03  EN-FR   chalkhill blue argus bleu-nacré
02:03  EN-FR   lifebelt bouée de sauvetage
02:13  DE-FR   etw. erwähnen mentionner qc.
05:07  BG-DE   клеча hocken
05:08  BG-DE   клеча kauern
05:08  BG-DE   разтеглив ausdehnbar
05:08  BG-DE   ясен übersichtlich
05:08  BG-DE   списък на печатните грешки Druckfehlerverzeichnis
05:09  BG-DE   кредитна каса Darlehenskasse
05:09  BG-DE   настъпление Vormarsch
05:09  BG-DE   лесбийски lesbisch
06:52  DE-HR   Adoptivkind posvojče
06:52  DE-HR   Stiefsohn pastorče
06:53  DE-HR   Stiefkind pastorak
06:53  DE-HR   Stiefkind pastorče
06:53  DE-HR   Stieftochter pastorak
06:53  DE-HR   Stieftochter pastorče
06:54  DE-HR   in Richtung u pravcu
06:55  DE-HR   in Richtung u smjeru
06:55  DE-HR   Richtung u smjeru
06:55  DE-HR   Richtung u pravcu
06:56  DE-HR   Richtung prema
06:56  DE-HR   Richtung pravac
07:00  DE-FI   spitzen teroittaa
07:00  DE-FI   anspitzen teroittaa
07:00  DE-FI   schärfen teroittaa
07:00  DE-FI   schleifen teroittaa
07:00  DE-FI   wetzen teroittaa
07:00  DE-FI   seine Ohren spitzen teroittaa kuuloaan
07:00  DE-FI   jdm. etw. einschärfen teroittaa jklle jtak
07:00  DE-EL   Analphabetentum αναλφαβητισμός
07:01  DE-EL   Stubenhocker σπιτόγατος
07:01  DE-EL   Griechentum Ελληνισμός
07:01  DE-EL   Byzanz Βυζάντιο
07:02  DE-EL   Beben σεισμός
07:02  DE-EL   Verantwortung ευθύνη
07:02  DE-EL   Hauch ίχνος
07:02  DE-FI   Exkommunikation ekskommunikaatio
07:02  DE-FI   exkommunizieren ekskommunikoida
07:03  DE-FI   jdn. trainieren valmentaa
07:03  DE-FI   auf / für etw. vorbereiten valmentaa
07:03  DE-FI   geschlossen umpinainen
07:03  DE-FI   verschlossen umpinainen
07:03  DE-FI   Brotzeitdose eväsrasia
07:03  DE-FI   Brotdose eväsrasia
07:04  DE-FI   Brotzeitdose eväslaatikko
07:04  DE-FI   Brotdose eväslaatikko
07:04  DE-FI   Pausenbrotbehälter eväslaatikko
07:04  DE-FI   Pausenbrotbehälter eväsrasia
07:04  DE-FI   Lunchbox eväsrasia
07:04  DE-FI   Lunchbox eväslaatikko
07:05  DE-FI   Drill drilli
07:05  DE-FI   exerzieren äkseerata
07:05  DE-FI   Schulung valmennus
07:05  DE-FI   Brotzeit välipala
07:05  DE-FI   Existenzialismus eksistentialismi
07:05  DE-FI   Existentialismus eksistentialismi
07:05  DE-FI   Existenz eksistenssi
07:06  DE-FI   Exkursion ekskursio
07:06  DE-FI   Exzentriker eksentrikko
07:06  DE-FI   Exhibitionismus ekshibitionismi
07:06  DE-FI   Exhibitionist ekshibitionisti
07:06  DE-FI   exhibitionistisch ekshibitionistinen
07:56  DE-FR   Kunstkopf tête artificielle
08:06  DE-RO   Speise fel (fel de mâncare)
08:06  DE-RO   Speise bucate
08:40  DE-RO   Der Hunger ist der beste Koch. Foamea este cel mai bun bucătar.
08:40  DE-SV   Fontanelle fontanell
08:40  DE-RO   Bis dass der Tod uns scheidet. Până când moartea ne va despărți.
08:45  DE-RO   düster sinistru
08:48  DE-RO   etw. zusammentragen a culege ceva
09:19  DE-RO   Macher persoană de acțiune
09:39  DE-RO   zweiteilen a bifurca
09:39  DE-RO   zweiteilen a împărți în două
09:39  DE-RO   zweiteilen a tăia în două
09:59  DE-RO   ausbauen a consolida
10:00  DE-RO   dabei sein a fi de față
10:09  DE-RO   es heißt, dass ... se spune că ...
11:39  DE-RO   laufend curent
11:40  DE-RO   Wetteraufzeichnungen înregistrări meteorologice
11:53  DE-RO   Bestandsaufnahme bilanț
11:54  DE-RO   ablaufend care expiră
11:54  DE-RO   Achtlosigkeit neatenție
11:54  DE-RO   Aufwärmen încălzire
11:54  DE-RO   im Nachhinein retrospectiv
11:54  DE-RO   Ach du meine Güte! Ei, drăcia dracului!
11:54  DE-RO   sich das Genick brechen a-și frânge gâtul
11:54  DE-RO   Büroklammer agrafă (de birou)
11:55  DE-RO   geheimnisvoll tainic
11:55  DE-RO   Rotulme ulm roșu
11:55  DE-RO   phosphoreszierend fosforescent
11:55  DE-RO   verscheuern a vinde (la preț redus)
12:26  DE-IS   Ziegenbart geitarskegg
12:26  DE-IS   etw. kombinieren að spyrða e-ð
12:28  DE-IS   etw. zusammenfügen að spyrða e-ð
12:28  DE-IS   etw. zusammenbinden (am Schwanz, z.B. Fische) að spyrða e-ð
12:33  DE-IS   Zärtlichkeit nærgætni
13:18  DE-NL   Blauhelm blauwhelm
13:34  DE-IS   Lichtjahr ljósár
13:34  DE-IS   Siegtreffer sigurmark
13:34  DE-IS   ärztliche Hilfe læknisaðstoð
14:12  CS-DE   maces Matze
14:12  CS-DE   prak Schleuder
14:13  CS-DE   prak Zwille
14:13  CS-DE   chemická zbraň chemische Waffe
14:13  CS-DE   chemická zbraň Chemiewaffe
14:13  CS-DE   kolem č-o gegen
14:13  CS-DE   kol č-o gegen
14:13  CS-DE   ušetřit k-o/co jdn./etw. verschonen
14:13  CS-DE   učební osnova Lehrplan
14:13  CS-DE   předpověděný vorhergesagt
14:14  CS-DE   podle mého názoru meines Erachtens
14:14  CS-DE   ozubený řemen Zahnriemen
14:14  CS-DE   prokurista Prokurist
14:14  CS-DE   sestava Baugruppe
14:14  CS-DE   lichotivý schmeichelhaft
14:21  DE-ES   Mögen Sie Sport? ¿Le gusta el deporte?
14:37  DE-FR   Zigeunerschnitzel escalope à la tzigane
14:39  DE-FR   Nisse lente
14:40  BG-EN   проучване на пазара на труда labour market research
14:40  BG-EN   изследване на пазара на труда labour market research
14:40  BG-EN   чиста спекулация mere speculation
14:40  DE-FI   Kiefer mänty
14:41  BG-EN   понятиен conceptual
14:41  BG-EN   обиждам нкг. to abuse sb.
14:41  BG-EN   морско равнище sea level
14:42  BG-EN   нископодов автобус low floor bus
14:43  BG-EN   противопоказен contraindicated
14:44  BG-EN   фамилна анамнеза family anamnesis
14:45  BG-EN   лумбална област loin
14:45  DE-FI   Kiefer leuka
14:46  BG-EN   антре (entrance) hall
15:01  BG-EN   мизерия squalor
15:02  BG-EN   мизерия poverty
15:02  BG-EN   бурен tumultuous
15:02  BG-EN   немощ weakness
15:02  BG-EN   безспорно undeniably
15:02  BG-EN   несъмнено undeniably
15:38  DE-FR   etw. argwöhnen soupçonner qc.
15:40  DE-FR   Kapitol capitole
15:46  DE-FR   im Hinterhalt liegen être embusqué
15:47  DE-FR   Modellbau modélisme
15:47  DE-RU   aufeinanderlegen класть одно на другое
15:47  DE-RU   klaustrophob клаустрофобный
15:48  DE-RU   Darmverschluss кишечная непроходимость
15:48  DE-RU   Darmsaft кишечный сок
15:48  DE-RU   Verdauungssekret кишечный сок
15:48  DE-RU   Eingeweide кишки
15:48  DE-RU   Klavizimbel клавесин
15:48  DE-RU   ALT-Taste клавиша альт
15:48  DE-RU   Eingabetaste клавиша ввода
15:48  DE-RU   Pfeiltaste клавиша со стрелкой
15:48  DE-RU   Shift-Taste клавиша шифт
15:48  DE-RU   Umschalttaste клавиша-переключатель
15:48  DE-RU   Tastenkombination клавишная комбинация
15:48  DE-RU   Kladistik кладистика
15:48  DE-RU   Oviparie кладка яиц
15:48  DE-RU   Abstellraum кладовка
15:48  DE-RU   Abstellkammer кладовка
15:48  DE-RU   Lagerist кладовщик
15:48  DE-RU   Lagerarbeiterin кладовщица
15:48  DE-RU   Lageristin кладовщица
15:48  DE-RU   Claque клака
15:48  DE-RU   Claqueur клакер
15:48  DE-RU   Sippe клан
15:48  DE-RU   Sippschaft клан
15:48  DE-RU   eine Verbeugung machen кланяться
15:48  DE-RU   sich verneigen кланяться
15:49  DE-RU   Klappe клапан
15:49  DE-RU   Klarinetten- кларнетный
15:49  DE-RU   Klarinetten- кларнетовый
15:49  DE-RU   Gesellschaftsklasse класс общества
15:49  DE-RU   Klassifizierung классифицирование
15:49  DE-RU   Klassizist классицист
15:49  DE-FR   Personalreferentin directrice des ressources humaines
15:49  DE-RU   klassische Musik классическая музыка
15:49  DE-RU   Schultafel классная доска
15:49  DE-RU   Klassenraum классная комната
15:49  DE-RU   Klassenkonflikt классовый конфликт
15:49  DE-RU   Klassen- классовый
15:49  DE-RU   Cluster-Bildung кластеризация
15:49  DE-RU   Clusteranalyse кластерный анализ
15:50  DE-FR   Ruhe sérénité
15:53  DE-FR   Lieblingstier animal préféré
15:56  DE-FR   Krankenstation infirmerie
16:18  DE-FR   Gastschüler élève étranger
16:18  DE-FR   Ochsenblut sang de bœuf
16:21  DE-FR   links im Vordergrund à gauche au premier plan
16:50  DE-SQ   Fest festë
17:07  DE-RO   auf etw. hoffen a spera la ceva
17:07  DE-RU   Atopie атопия
17:08  DE-RU   Dystopie дистопия
17:08  DE-RU   Jagdhütte охотничья изба
17:08  DE-RU   Jagdhaus охотничий дом
17:09  DE-RU   Er spricht mehrere Sprachen. Он говорит на нескольких языках.
17:09  DE-RU   aus dem Fenster springen выпрыгнуть из окна
17:10  DE-RU   Mordlust кровожадность
17:10  DE-RU   Buddhologie буддология
17:10  DE-RU   Buddhismuskunde буддология
17:10  DE-RU   Ukrainistik украинистика
17:11  DE-RU   Skythologie скифология
17:16  DE-FR   Klugscheißer donneur de leçons
17:17  DE-FR   Gonorrhö blennorragie
17:18  DE-FR   Gonorrhöe blennorragie
17:18  DE-FR   Tripper blennorragie
17:18  DE-FR   erworbenes Immunschwäche-Syndrom syndrome d'immunodéficience acquise
17:26  DE-FR   Pflugschar soc
17:28  DE-FR   Kobel hotte
17:37  DE-FR   mit jdm. die Trauer teilen prendre part à la tristesse de qn.
17:37  DE-FR   das gleiche Schicksal teilen subir le même sort
18:09  DE-ES   Studiengebühr tasa academica
18:28  DE-FR   Aussichtsturm tour panoramique
18:28  DE-FR   vermeidbar évitable
18:28  DE-FR   Löhne ausbezahlen verser des salaires
18:28  DE-FR   Besserwisser donneur de leçons
18:34  DE-FR   dasselbe Schicksal teilen subir le même sort
18:34  DE-FR   willenlos sans volonté
18:36  DE-FR   willensschwach sans volonté
18:36  DE-FR   Adventskerze bougie de l'Avent
18:37  DE-FR   im Advent pendant l'Avent
18:37  DE-FR   Adventssonntag dimanche de l'Avent
18:37  DE-FR   Adventszeit temps de l'Avent
18:46  DE-FR   Advent Avent
18:47  DE-FR   willenlos veule
18:48  DE-FR   schwächlich veule
18:48  DE-FR   etw. ausstechen découper qc.
18:48  DE-FR   sich einordnen se ranger
18:48  DE-FR   etw. verteilen partager qc.
19:10  DE-RO   (sich) hinausziehen a trena
19:22  DE-IS   gemeinsamer Nenner samnefnari
19:24  DE-RO   Abhilfe schaffen a remedia
19:24  DE-RO   Gelingen izbândă
19:24  DE-RO   ausstehen a îndura
19:31  DE-IS   Parasitismus sníkjulíf
19:31  DE-IS   Schmarotzertum sníkjulíf
19:32  DE-IS   Samen Samar
19:46  BG-DE   сламка Halm
20:03  DE-PT   wie gewohnt como é habitual
20:04  DE-PT   einer Sache müde werden fartar-se de algo
20:04  DE-RU   mickrig плюгавый
20:06  DE-PT   Auszeit pausa
20:18  DE-TR   Erpressung şantaj
20:21  EN-SV   blackmail utpressning
20:23  DE-NO   Erpressung utpressing
20:52  DE-SV   Führung ledarskap
20:56  DE-SV   zu etw. überleiten att leda över till ngt.
20:57  DE-SV   Lebensmittelallergie födoämnesallergi
20:57  DE-SV   Kinderintensivstation barnintensivvårdsavdelning
20:57  DE-SV   Intensivpflegestation intensivvårdsavdelning
20:57  DE-SV   Kinderintensivpflegestation barnintensivvårdsavdelning
20:57  DE-SV   Kinderintensivpflege barnintensivvård
20:57  DE-SV   Kinderintensivmedizin barnintensivvård
20:58  DE-SV   Anspielung hänsyftning
20:58  DE-SV   auf etw. Bezug nehmen att hänsyfta på ngt.
20:59  DE-SV   Hand-Fuß-Mund-Krankheit hand-fot-munsjuka
21:06  DE-SV   Nummernschloss kodlås
21:10  DE-SV   Herzfrequenz puls
21:11  DE-SV   atrophieren att atrofiera
21:11  DE-SV   Herzfrequenz hjärtfrekvens
21:12  DE-HR   Fahrschüler polaznik autoškole
21:13  DE-HR   Fahrschule autoškola
21:14  DE-HR   eintägig jednodnevni
21:20  BG-EN   дистопия dystopia
21:22  BG-EN   контейнер за разделно събиране на боклук recycle bin
21:22  BG-EN   размах на крилата wingspan
21:23  DE-SV   während medans
21:23  DE-SV   während mens
21:24  BG-EN   преразказвам to retell
21:37  DE-FR   etw. wagen tenter qc.
21:43  DE-SR   einfangen уловити
21:46  DE-SR   einschalten укључивати
21:46  DE-SR   Bezug однос
21:47  DE-SR   Zeug ствари
21:48  DE-SR   bedingungslos безусловно
21:57  DE-ES   Kurie curia
21:58  DE-ES   Sakrament sacramento
22:25  DE-RO   Kuckuck! Cucu!
22:26  DE-SV   Kojote koyot
22:26  DE-SV   gebrechlich bräcklig
22:26  DE-SV   Coyote koyot
22:27  DE-SV   Schönen Tag noch! Ha en fortsatt bra dag!
22:27  DE-SV   Einen schönen Tag noch! Ha en fortsatt bra dag!
22:27  DE-SV   verfahren tilltrasslad
22:27  DE-SV   ein Löffel voll ... en sked med ...
22:27  DE-SV   Du hast Recht. Du har rätt.
22:28  DE-SV   Ansicht vy
22:28  DE-SV   Aussicht vy
22:28  DE-SV   (Nordamerikanischer) Präriewolf prärievarg
22:28  DE-SV   (Nordamerikanischer) Steppenwolf prärievarg
22:29  DE-SV   vielversprechendes Talent påläggskalv
22:57  DE-RO   Rücken spinare
23:16  DE-RO   jdn. in Frieden lassen a lăsa pe cineva în pace