Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. November 2018

00:42  Pädagogik der Unterdrückten Pedagogy of the Oppressed
01:01  Eigenkapital stockholders' equity
03:21  Oscar Wilde Oscar Wilde
03:51  größer als greater than
04:10  Die Lage der arbeitenden Klasse in England The Condition of the Working Class in England in 1844
04:12  Die Löwen von Petersburg The Lions of St. Petersburg
04:12  Die fröhliche Wissenschaft The Gay Science
04:13  Der Begriff des Politischen The Concept of the Political
04:37  Lederabziehriemen leather strop
04:37  Abziehriemen leather strop
04:38  Rasierriemen razor strap
04:38  Wetzstahl chef's (sharpening) steel
04:38  Wetzstahl sharpening rod
04:38  Abziehstahl honing steel
04:38  Wetzstahl butcher's steel
04:39  Schleifstahl sharpening steel
04:39  Abziehstahl sharpening steel
05:04  Dampfross Railway Rivals
05:09  bezahlte Elternzeit paid parental leave
05:10  an den Folgen eines Unfalls sterben to die as a result of an accident
05:11  Produktentwicklung development of the product
05:11  Produktentwicklung development of a product
05:11  Unfallursache cause of the accident
05:11  Firmenvermögen assets of a company
05:11  Vermögen einer Firma assets of a company
05:12  Krankheitsursache cause of the illness
05:12  Krankheitsursache cause of an illness
05:12  Krankheitsursache cause of the disease
05:12  Krankheitsursache cause of a disease
05:12  Messerklinge blade of the knife
05:12  Messerklinge blade of a knife
05:12  Messerrücken back of the knife
05:12  Messerrücken back of a knife
05:12  Nadelspitze point of the needle
05:12  Nadelspitze point of a needle
05:12  Ruderblatt blade of the oar
05:12  Ruderblatt blade of an oar
05:12  Schwertklinge blade of a sword
05:12  Schwertspitze point of the sword
05:12  Schwertspitze point of a sword
05:12  Unfallursache cause of an accident
05:13  sich unüberlegt in etw. stürzen to go off the deep end into sth.
05:13  Unternehmensentwicklung development of the company
05:13  Unternehmensentwicklung development of a company
05:13  Vermögen einer Stiftung assets of a foundation
05:14  Afrikanisches Purpurhuhn green-backed swamphen
05:14  (Afrikanisches) Purpurhuhn (African) purple swamphen
05:15  Brandursache cause of the fire
05:15  Brandursache cause of a fire
05:15  Firmengründung formation of the company
05:15  Firmengründung formation of a company
05:15  Astgabel fork of the branch
05:15  Astgabel fork of a branch
05:15  Expeditionsteilnehmer member of the expedition
05:15  Turmsockel base of a tower
05:15  Turmsockel base of the tower
05:16  Firmengründung foundation of the company
05:16  Firmengründung foundation of a company
05:16  Europäische Sicherheits- und Verteidigungspolitik European Security and Defence Policy
05:16  Parteigründung foundation of the party
05:16  Parteigründung foundation of a party
05:16  Zugereiste newcomers
05:17  Vermögen eines Investmentfonds assets of an investment fund
05:17  Piemontesen Piedmontese
05:24  Cilienwurzel ciliary rootlet
05:25  Elch moose
05:28  du u
05:30  implied in fact
05:35  ins Kraut geschossen out of control
06:02  Streichriemenpaste strop paste
06:03  Karrieredruck career pressure
06:04  Mischdemenz mixed dementia
06:05  Joseph-Bonaparte-Golf Joseph Bonaparte Gulf
06:14  am Fuße des Turmes / Turms at the foot of the tower
06:16  Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 2006
06:38  zwanzig vor zwölf twenty to twelve
06:40  abgebrannt deeply tanned
06:49  Mikroinfarkt microinfarct
06:50  bithalamisch bithalamic
06:51  ausstreckbar protractible
07:39  Vereinsgründung foundation of a club
07:39  Vereinsgründung foundation of the club
08:13  Kindergesang children's vocals
08:14  die Zügel in die Hand nehmen to take the reins
08:52  Jugoslawien Yugoslavia
08:54  Phytopaläontologie phytopalaeontology
08:54  Phytopaläontologie phytopaleontology
08:54  phytopaläontologisch phytopaleontological
08:54  phytopaläontologisch phytopalaeontological
08:54  Gesellschaftsinteresse interest of the society
08:54  Ressourcenlimit resource limit
08:54  Umweltkapazität environmental capacity
08:54  Umweltgradient environmental gradient
08:54  Nischendimension niche dimension
09:07  Unterhaltung entertaining
09:36  örtlich gebunden attached to one locality
09:38  der zweite Adam Second Adam
09:46  Fünf-vor-zwölf-Entscheidung eleventh-hour decision
09:54  Entladen eines Schiffes / Schiffs unloading (of) a vessel
10:09  Burgherr lord of the castle
10:09  Burgherr lord of a castle
10:09  Schlossherr lord of a castle
10:09  Schlossherr lord of the castle
10:09  Schlossmodell model of a castle
10:09  Schlossmodell model of the castle
10:10  Gewehrlauf barrel of the rifle
10:10  Gewehrlauf barrel of a rifle
10:13  die Grauen Panther Gray Panthers
10:20  sodcasting
10:24  eine kleine Kröte sein to be a little beast
10:25  der letzte Dreck sein to be the scum of the earth
10:25  der letzte Dreck the scum of the earth
11:42  Sologesang lead vocals
12:13  Zoopaläontologie zoopalaeontology
12:13  Zoopaläontologie zoopaleontology
12:13  zoopaläontologisch zoopaleontological
12:13  zoopaläontologisch zoopalaeontological
12:14  Bohrschwämme boring sponges
12:14  bohrende Schwämme boring sponges
12:17  Gründungskörper foundation element
12:32  organogen organogenous
12:55  organogenetisch organogenetic
12:55  Kalkschwämme calcareous sponges
13:08  Unterregion subregion
13:08  Subregion subregion
13:08  Teilgebiet subarea
13:08  Teilreihe subseries
13:09  Teilegewicht component weight
13:12  breitenverstellbar width-adjustable
14:22  Abziehleder leather strop
14:23  the angel and the square-eater
14:35  (direkt) nebeneinander in juxtaposition (with each other)
14:36  siehe Anhang see appendix
14:36  Eton Speech Day
15:19  Vitola vitola
17:15  Öffis public transportation
17:24  eine kleine Kröte a little beast
17:25  (für etw. ) zusammenlegen to chip in (for sth.)
17:25  Statuenfragment fragment of a statue
17:25  Statuenfragment fragment of the statue
17:25  Götterstatue statue of the deity
17:25  Götterstatue statue of a deity
17:26  Kurkonzert concert of a spa orchestra
17:26  Kurkonzert concert of the spa orchestra
17:26  Leichenteil part of the dead body
17:26  Leichenteil part of a dead body
17:27  Tellerrand edge of the plate
17:27  Tellerrand edge of a plate
17:27  Bachlauf course of the stream
17:28  Fallbeschreibung description of the case
17:28  Fallbeschreibung description of a case
17:28  nach Prüfung des Falles / Falls after having examined the case
17:29  im Falle eines günstigen Angebots / Angebotes in case of a favorable offer
17:30  Leiter der Abordnung head of the delegation
17:30  Leiter einer Abordnung head of a delegation
17:30  Lehrstuhlinhaberin holder of the chair
17:30  Lehrstuhlinhaberin holder of a chair
17:30  Kreditbürge guarantor of the credit
17:30  Kreditbürge guarantor of a credit
17:30  Pfiff blow of the whistle
17:33  etw. stürzen to plough sth. up
17:42  Tsanasee Lake Tsana
17:43  Italienisch-Ostafrika Italian East Africa
18:26  etw. zwiebrachen to twifallow sth.
19:45  Rheinsteig Rheinsteig
19:46  Gewehrlauf barrel of the gun
19:46  Gewehrlauf barrel of a gun
19:48  die rote Laterne abgeben to leave last place
19:59  Caput head
20:02  Teilbereich subregion
20:54  von schäbig in hochklassig from tacky to classy
22:06  Teilegewicht part weight
22:10  Chlamydienscreening chlamydia screening
22:11  Chlamydientest chlamydia test
22:11  Chlamydientestung chlamydia testing
22:12  Überbauung building project
22:18  Das Viertel geht den Bach runter. There goes the neighborhood.
22:37  den Bach runtergehen to go to hell in a handbasket
22:38  den Bach runtergehen to come unglued
22:42  Kleiderschrankelement wardrobe element
22:48  jdn./etw. fremdsteuern
23:03  Burg Friedberg Castle of Friedberg
23:41  Bartelpaar pair of barbels
23:45  zum zweiten Mal for the second time
23:52  Kehrreim burden

Weitere Sprachen

00:04  DE-NL   Flögelholz vleugelhek
01:05  EN-SR   moved пресељен
01:07  EN-SR   piece део
01:08  EN-SR   abrupt изненадан
01:08  EN-SR   skills вештине
01:11  EN-SR   relative рођака
01:12  EN-SR   consciously свесно
01:13  EN-SR   renowned славан
01:14  EN-SR   to clarify појаснити
01:14  EN-SR   to clarify разјаснити
01:14  EN-SR   to deteriorate погоршати се
01:16  EN-SR   to sleep in испавати се
01:18  EN-SR   genuinely истински
01:26  EN-SR   Albanian Албанац
01:26  EN-SR   Albanian албански
01:27  EN-SR   sceptic скептичан
01:27  EN-SR   drunkard пијанац
01:27  EN-SR   Serbian српски
01:27  EN-SR   Serbia Србија
01:27  EN-SR   Croatia Хрватска
01:27  EN-SR   Croatian Хрват
01:27  EN-SR   Croatian хрватски
01:28  EN-SR   Bulgarian бугарски
01:30  EN-SR   Canadian канадски
01:39  DE-ES   Kunstfaser fibra sintética
01:41  DE-ES   Pilotenkanzel carlinga
01:43  DE-ES   Radkappe tapacubo
05:37  DE-EL   Regen βροχή
05:38  DE-EL   Regenbogen ουράνιο τόξο
05:40  DE-EL   Schnee χιόνι
05:43  DE-EL   Hagel χαλάζι
06:39  DE-FI   Grimasse irvistys
06:39  DE-FI   Scherzkeks irvileuka
06:39  DE-FI   Witzbold irvileuka
06:39  DE-FI   Spaßvogel irvileuka
06:40  DE-FI   Millimeter-Quecksilbersäule millimetri elohopeapatsasta
06:40  DE-FI   Millimeter Quecksilbersäule millimetri elohopeapatsasta
06:40  DE-FI   Millimeter-Quecksilbersäule elohopeamillimetri
06:40  DE-FI   Millimeter Quecksilbersäule elohopeamillimetri
06:41  DE-FI   Augeninnendruck silmänpaine
06:41  DE-FI   grüner Star viherkaihi
06:41  DE-FI   das Gesicht verziehen irvistää
06:41  DE-FI   Grimassen schneiden irvistää
06:41  DE-FI   Glaukom glaukooma
06:42  DE-FI   Selfie-Stick selfietikku
06:42  DE-FI   Sperlingsvögel varpuslinnut
06:42  DE-FI   Singvögel laululinnut
06:43  DE-FI   Rohrsängerartige kerttuset
06:43  DE-FI   Intelligenzquotient älykkyysosamäärä
06:43  DE-FI   Intelligenztest älykkyystesti
06:44  DE-EL   Analphabet αναλφάβητος
06:44  DE-EL   Dekret διάταγμα
06:45  DE-EL   mittelalterlich μεσαιωνικός
06:45  DE-EL   Mönch καλόγερος
06:45  DE-EL   Russe Ρώσος
06:45  DE-EL   blond ξανθός
06:45  DE-EL   steinern πέτρινος
06:46  DE-EL   Eros Έρως
06:46  DE-EL   Pazifist ειρηνιστής
06:46  DE-EL   Pazifistin ειρηνίστρια
06:46  DE-EL   Pazifismus ειρηνισμός
06:47  DE-EL   literarisch λογοτεχνικός
06:47  DE-EL   Nyx Νυξ
06:47  DE-EL   Apollon Απόλλων
06:47  DE-EL   Theogonie Θεογονία
06:48  DE-EL   Herberge χάνι
06:48  DE-EL   Flugbegleiterin αεροσυνοδός
06:48  DE-EL   Luftfahrt αεροναυτιλία
06:48  DE-EL   Zivilluftfahrt πολιτική αεροπορία
06:49  DE-EL   gemahlen αλεσμένος
06:49  DE-EL   Zepter σκήπτρο
06:49  DE-EL   Muse Μούσα
06:49  DE-EL   mariniert μαρινάτος
06:50  DE-EL   marinieren μαρινάρω
06:50  DE-EL   Grill σχάρα
06:50  DE-EL   Grillen ψήσιμο
06:50  DE-EL   Fleischspieß σουβλάκι
06:51  DE-EL   Lyrik λυρική ποίηση
06:51  DE-EL   Reim ομοιοκαταληξία
06:51  DE-EL   göttlich θεϊκός
06:51  DE-EL   mahlen αλέθω
06:52  DE-EL   Nudelsalat σαλάτα με ζυμαρικά
06:52  DE-EL   dichten γράφω ποιήματα
06:52  DE-EL   Dichtung ποίηση
06:52  DE-EL   sachlich αντικειμενικός
06:53  DE-EL   Hesiod Ησίοδος
06:53  DE-EL   Poesie ποίηση
06:53  DE-EL   Göttin θεά
06:54  DE-EL   Redewendung ιδιωματισμός
06:54  DE-EL   Bremse φρένο
06:54  DE-EL   Schalthebel μοχλός ταχυτήτων
06:55  DE-EL   Getriebe κιβώτιο ταχυτήτων
06:55  DE-EL   Ersatzrad εφεδρικός τροχός
06:55  DE-EL   Waschanlage πλυντήριο αυτοκινήτων
06:55  DE-EL   Frostschutzmittel αντιψυκτικό
06:56  DE-EL   Selbstbedienung σέλφ-σέρβις
06:56  DE-EL   Kommilitone συμφοιτητής
06:56  DE-EL   Belohnung ανταμοιβή
07:13  DE-IT   Einfall incidenza
07:17  DE-IS   Altdeutsch-Rücken skólabaksund
08:45  DE-RO   Wunschkind copil dorit
08:45  DE-RO   unerwünschtes Kind copil nedorit
09:41  DE-RO   Kiel chilă
09:42  DE-RO   Funkspruch radiogramă
10:37  DE-NL   Eigentümerin eigenares
10:38  DE-RU   Vorbeugung предупреждение
10:56  DE-FR   Keramikerin céramiste
10:56  DE-FR   Keramiker céramiste
10:59  DE-FR   Monitor écran
10:59  DE-LA   nach links ad sinistram
11:00  DE-LA   Börse pasceolus
11:00  DE-FR   Monitor moniteur
11:00  DE-LA   nach Belieben ad libitum
11:04  DE-FR   Arbeitskleidung vêtements de travail
11:04  DE-FR   Überfluss surabondance
11:05  DE-FR   Herzlichkeit cordialité
11:07  DE-LA   gemeiniglich vulgo
11:10  DE-RO   Macher făcător
11:10  DE-RO   etw. einschließen a închide ceva
11:11  DE-FR   ausstreckbar protractile
11:11  DE-RO   weggehen a pleca
11:11  DE-FR   vorstreckbar protractile
11:11  DE-FR   einziehbar rétractile
11:12  DE-LA   Kristallbecher crystallus
11:12  DE-FR   etw. wölben voûter qc.
11:15  DE-LA   Anschlagen inflictus
11:16  DE-FR   etw. krümmen courber qc.
11:16  DE-FR   etw. verlängern rallonger qc.
11:20  DE-FR   sich vor Lachen krümmen se tordre de rire
11:21  DE-FR   Gemüse in feinen Streifen julienne
11:21  DE-FR   in feinen Streifen en julienne
11:21  DE-FR   feinwürfelig geschnittenes Gemüse brunoise
11:24  DE-FR   etw. zerschneiden découper qc.
11:25  DE-FR   etw. ausräuchern enfumer qc.
11:33  DE-FR   Höhle tanière
11:49  DE-NL   Trommler tamboer
11:54  DE-RO   Zeichentrickfilm desene animate
12:05  DE-EL   Abflug απογείωση
12:05  DE-FR   Eigenkapital capital propre
12:23  DE-NO   Weihnachtskonzert julekonsert
12:23  DE-NO   Diphthong diftong
12:45  DE-RO   sich einen reichen Mann angeln a pune mâna pe un bărbat bogat
13:04  DE-FR   Vermischte Nachrichtenmeldungen faits divers
13:06  DE-FR   Fischzug coup de filet
13:06  DE-FR   jds. Leid teilen prendre part à la peine de qn.
13:15  DE-IS   medizinische Sekretärin læknaritari
13:15  DE-IS   funktionelle Lebensmittel markfæði
14:09  DE-RO   allerhöchstens cel mult
14:10  DE-RO   höchstens cel mult
14:10  DE-RO   Europapokal der Pokalsieger Cupă a Cupelor Europene
14:10  DE-RO   darum din cauza asta
14:11  DE-RO   deswegen din cauza asta
14:11  DE-RO   Blitz blitz
14:11  DE-RO   der Schiefe Turm von Pisa Turnul înclinat din Pisa
14:12  DE-RO   Weißrückenspecht ciocănitoare cu spate alb
14:47  DE-IS   Argumentationsarmut málefnafátækt
14:48  DE-IS   Unverbindlichkeit
14:48  DE-IS   Schulstufe skólastig
14:49  DE-IS   Plastikflasche plastflaska
14:49  DE-IS   Kunststoffflasche plastflaska
14:49  DE-IS   befahrbar akfær
14:49  DE-IS   Zugabteil lestarklefi
14:51  DE-IS   Luftraum lofthelgi
14:51  DE-IS   Stadtzentrum miðborg
14:53  DE-IS   nicht funktionieren að vera í molum
14:53  DE-IS   als etw. enttarnt werden að verða uppvís að e-u
14:53  DE-IS   etw. schütteln að skaka e-ð
14:53  DE-IS   Lohnkürzung launaskerðing
14:53  DE-IS   ungeladen óhlaðinn
14:55  DE-IS   Flotte bílakostur
14:55  DE-IS   Klimaforscher loftslagsvísindamaður
14:55  DE-IS   spastisch spastískur
14:55  DE-IS   Scheiß- mígandi
14:55  DE-IS   Wir sind in einen Scheißregen aufgebrochen. Við lögðum af stað í mígandi rigningu.
14:55  DE-IS   über Nacht á einni nóttu
14:55  DE-IS   nächtlich að nóttu til
14:56  DE-IS   nachts að nóttu til
14:56  DE-IS   wie ein Dieb in der Nacht eins og þjófur að nóttu
14:56  DE-IS   Hundepfeife hundaflauta
14:56  DE-IS   Ultraschallpfeife hátíðniflauta
14:56  DE-IS   Abfallwirtschaft sorpstjórnun
14:56  DE-IS   etw. lupfen að lyfta e-u
14:56  DE-IS   Genträger arfberi
14:56  DE-IS   Erbfolger arftaki
14:57  DE-IS   männlicher Adler ári
14:57  DE-IS   Objekt der Lächerlichkeit athlægi
14:57  DE-IS   Birkenlaub birkilauf
14:57  DE-IS   Amynthas-Regenwurm slöngumaðkur
14:57  DE-IS   Ballastwasser kjölfestuvatn
14:57  DE-IS   Rippenquallen kambhveljur
14:57  DE-IS    griphvelja
14:57  DE-IS   Spitze Blasenschnecke búrabobbi
14:57  DE-IS   Hauptwirt aðalhýsill
14:57  DE-IS   Klassenlehrer aðalkennari
14:57  DE-IS   Mikrofonanlage mit Lautsprecher hljóðkerfi
14:58  DE-IS   Bachelor-Abschluss BA-gráða
14:58  DE-IS   Bronchus berkja
14:58  DE-IS   Große Säulenflechte bikarkrókar
14:58  DE-IS   Zwischenzeit bil
14:58  DE-IS   Zeitraum bil
14:58  DE-IS   Dunkelbraunes Baumhaar birkiskegg
14:58  DE-IS   Streitpunkt bitbein
14:58  DE-IS   Parkhaus bílageymsla
14:58  DE-IS   Autoverwertungsbetrieb bílakirkjugarður
14:58  DE-IS   Fuhrpark bílakostur
15:01  DE-IS   Tabakrauch tóbaksreykur
15:16  DE-IS   globalistisch aðþjóðasinnaður
15:17  DE-IS   Siedlungsgebiet landnemabyggð
15:17  DE-IS   Charme yndisleikur
15:18  DE-IS   gefaltet hnökraður
15:19  DE-IS   zerknittert krumpaður
15:19  DE-IS   Qualitätsklasse gæðaflokkur
15:19  DE-IS   Güteklasse gæðaflokkur
15:19  DE-IS   Frau kvinna
15:19  DE-IS   Gästeliste gestalisti
15:20  DE-IS   Verhaltenskodex siðareglur
15:20  DE-IS   sachkundig faglærður
15:21  DE-IS   Verwechslung samsláttur
15:21  DE-IS   Vermischung samsláttur
15:21  DE-IS   vulgär lágkúrulegur
15:22  DE-IS   Sprachstörung málhelti
15:22  DE-RO   nach etw. greifen a apuca ceva
15:25  DE-RO   Beweglichkeit flexibilitate
15:29  DE-RO   gegeneinander unul împotriva celuilalt
15:30  DE-RO   vorschreiben a prevedea
15:35  DE-RO   genuin înnăscut
16:12  DE-IS   etw. (stillschweigend) hinnehmen að láta e-ð (þegjandi) yfir sig ganga
16:13  DE-IS   Birkenwald bjarkarskógur
16:16  DE-IS   waagerechter Balken láréttur bjálki
16:25  DE-IS   Zeitungsartikel blaðagrein
16:36  DE-SV   Gesetzbuch lagbok
16:38  DE-EL   Goldenes Vlies χρυσόμαλλο δέρας
16:41  DE-EL   Orakel χρησμός
16:42  DE-EL   Alltagssprache καθομιλουμένη
16:43  DE-EL   Haselnuss φουντούκι
16:44  DE-EL   ausschließlich αποκλειστικά
16:44  DE-EL   Bedürfnis ανάγκη
16:57  EN-RO   to decline a declina
18:30  DE-SV    Sjöfartsverket
18:31  DE-SV   spät ins Bett gehen att gå och lägga sig sent
18:31  DE-SV   spät schlafen gehen att gå och lägga sig sent
18:31  DE-SV   Farbkartusche färgpatron
18:32  DE-SV   Pappdach papptak
18:32  DE-SV   Wildfrevel tjuvjakt
18:32  DE-SV   Jagdfrevlerin tjuvskytt
18:33  DE-SV   Wildfrevlerin tjuvskytt
18:33  DE-SV   Wildfrevler tjuvskytt
18:33  DE-SV   Jagdfrevler tjuvskytt
18:33  DE-SV   Wildfrevlerin tjuvjägare
18:33  DE-SV   Wildschütz tjuvjägare
18:33  DE-SV   Wildschütze tjuvjägare
18:33  DE-SV   Wildschütze tjuvskytt
18:33  DE-SV   Wilderin tjuvskytt
18:33  DE-SV   Wildschützin tjuvjägare
18:33  DE-SV   Wilderin tjuvjägare
18:33  DE-SV   Wildfrevler tjuvjägare
18:33  DE-SV   Weidmann jägare
18:34  DE-SV   Wilderei tjuvskytte
18:34  DE-SV   Jagdfrevel tjuvskytte
18:34  DE-SV   Wilddieberei tjuvskytte
18:34  DE-SV   Wildfrevel tjuvskytte
18:34  DE-SV   Krankenhausaufenthalt sjukhusbesök
18:39  DE-SV   Markierung markering
18:42  DE-IS   in etw. hereinfallen að falla ofan í e-ð
18:42  DE-IS   in etw. hereinfallen að falla inn um e-ð
20:06  DE-RO   schon wieder iarăși
20:50  DE-EL   Fluggesellschaft αεροπορική εταιρεία
20:52  DE-FI   schwarze Magie musta magia
20:54  DE-FI   über das Ziel hinausschießen ampua yli maalin
20:55  DE-FI   Fleck laikku
20:55  DE-FI   Klecks laikku
20:56  DE-FI   Studienreise opintomatka
20:56  DE-FI   Markierstift korostuskynä
20:56  DE-FI   Marker korostuskynä
20:56  DE-FI   Textmarker korostuskynä
20:58  DE-FI   am laufenden Band produzieren suoltaa
20:58  DE-FI   Vermittlung sovittelu
20:58  DE-FI   Schlichtung sovittelu
20:59  DE-FI   Mediation sovittelu
20:59  DE-FI   sich (schnell) herumsprechen kiiriä
21:00  DE-FI   sich (schnell) verbreiten kiiriä
21:05  DE-FI   Flipper flipperi
21:05  DE-FI   Eindringling tunkeutuja
21:06  DE-FI   Märtyrerin marttyyri
21:07  DE-FI   Märtyrer marttyyri
21:10  DE-EL   Physiker φυσικός
21:11  DE-EL   Mathematiker μαθηματικός
21:11  DE-EL   Magnet μαγνήτης
21:12  DE-EL   Neutron νετρόνιο
21:12  DE-EL   Annexion προσάρτηση
21:13  DE-EL   Orakel μαντείο
21:29  DE-RU   Sauerkleegewächse кисличные
21:29  DE-RU   Ansäuerung кислование
21:29  DE-RU   saure Gärung кислое брожение
21:29  DE-RU   Säure-Basen-Gleichgewicht кислотно-щелочное равновесие
21:29  DE-RU   Säuregehalt кислотность
21:29  DE-RU   Azidität кислотность
21:29  DE-RU   Säurehaltigkeit кислотность
21:30  DE-RU   Entsäuerung кислотопонижение
21:30  DE-RU   Essiggurke кислый огурец
21:30  DE-RU   Gewürzgurke кислый огурец
21:30  DE-RU   sauer werden киснуть
21:30  DE-RU   missgestimmt sein киснуть
21:30  DE-RU   Streitflegel кистень
21:30  DE-RU   Flegel боевой цеп
21:30  DE-RU   Dreschflegel цеп
21:30  DE-RU   Killerwal косатка
21:30  DE-RU   Chinakunde китаеведение
21:30  DE-RU   Chinawissenschaftler китаевед
21:30  DE-RU   Waltran китовый жир
21:30  DE-RU   kitschig китчевый
21:30  DE-RU   Kyphose кифоз
21:31  DE-RU   Interkulturalität межкультурность
21:31  DE-RU   Psycholinguistik психолингвистика
21:31  DE-RU   Skandinavistik скандинавистика
22:15  DE-EL   Hubschrauber ελικόπτερο
22:18  DE-ES   auf jeden Fall en todo caso
22:24  DE-FR   Status quo statu quo
22:25  DE-FR   Status quo statuquo
22:26  DE-FR   Defilee défilé
22:29  DE-FR   etw. zugeben admettre qc.
22:29  DE-FR   sich erinnern se souvenir
22:29  DE-FR   flüchtiger Blick coup d'œil
22:31  DE-FR   etw. aufsaugen pomper qc.
22:31  DE-RO   dartun a demonstra
22:31  DE-FR   jdn./etw. zulassen admettre qn./qc.
22:31  DE-FR   etw. akzeptieren admettre qc.
22:31  DE-SV   verwitwet sein att vara änka
22:32  DE-RO   versauen a face ceva de rahat
22:32  DE-FR   etw. verlängern prolonger qc.
22:32  DE-SV   verwitwet sein att vara änkling
22:33  DE-FR   etw. durchbluten irriguer qc.
22:34  DE-FR   etw. behaupten prétendre qc.
22:36  DE-RO   geräucherter Fisch batog
22:43  DE-NL   Besitzerin eigenares
22:44  DE-NL   durchdrehen doordraaien
22:46  DE-NL   Eheleute echtelieden
23:01  DE-SR   unter Wasser под водом
23:03  DE-EL   Flugreise αεροπορικό ταξίδι
23:08  DE-EL   Luftangriff αεροπορική επιδρομή
23:16  DE-EL   Flugschein αεροπορικό εισιτήριο
23:21  DE-EL   Luftfracht αεροπορικό φορτίο
23:29  DE-EL   Flieger σμηνίτης
23:59  DE-SR   radiologisch радиолошки