Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. November 2018

00:08  Finanzteil der Zeitung financial section of the newspaper
00:08  Finanzteil (einer Zeitung) financial section (of a newspaper)
00:08  Serienheld hero of a serial
00:08  Serienheld hero of the serial
00:08  Filmheldin heroine of a film
00:08  Filmheldin heroine of the film
00:08  Romanheldin heroine of the novel
00:08  Romanheldin heroine of a novel
00:08  Buchende end of a book
00:08  Buchende end of the book
00:10  Romanheld hero of the novel
00:10  Romanheld hero of a novel
00:43  Vereinsgründer founder of a club
00:43  Vereinsgründer founder of the club
00:43  Kampagnenstart start of the campaign
00:43  Kampagnenstart start of a campaign
00:43  Ausstellungseröffnung opening of an exhibition
00:43  Ausstellungseröffnung opening of the exhibition
00:44  am Fußende meines Bettes at the end of my bed
00:44  Autodach roof of the car
00:44  Autodach roof of a car
00:44  Ladeneröffnung opening of the shop
00:44  Ladeneröffnung opening of a shop
00:44  Ende des Streiks end of the strike
00:44  Ende der Sitzung end of the meeting
00:45  ein Foto machen to take a picture
00:48  Waagebalken arm of the balance
00:48  Waagebalken arm of a balance
00:48  ohne etw. bestens zurechtkommen to get along fine without sth.
00:56  zehnjährlich decennial
00:56  siebenjährig septennial
00:59  Türflügel wing of the door
00:59  Türflügel wing of a door
00:59  Gebäudeschätzung assessment of a building
00:59  Gebäudeschätzung assessment of the building
01:00  Gebäudeflügel wing of a building
01:00  Gebäudeflügel wing of the building
01:01  Unternehmensziel objective of a firm
01:01  Unternehmensziel objective of the firm
01:02  Telefotografie telephotograph
01:02  Telefotografie telephotography
01:06  Klostergründer founder of a monastery
01:06  Klostergründer founder of monasteries
01:06  Klostergründer founder of the monastery
01:08  Fotos machen (von jdm./etw.) to take pictures (of sb/sth.)
01:08  Bettvorleger bedside carpet
01:08  Sørensen-Index Sørensen's index
01:10  Penisringblock penile ring block
01:12  etw. zurücknehmen to repossess sth.
01:23  den Test wiederholen to rerun the test
01:23  einen Test wiederholen to rerun a test
02:16  Satzbau structure of the sentence
02:16  Satzbau structure of a sentence
02:17  Baustruktur structure of the building
02:17  Baustruktur structure of a building
02:58  Nebelnässe moisture due to fog
02:58  Glasbruchsensor glass break sensor
03:00  Santa-Ana-Winde Santa Ana winds
03:02  Gaunertum underworld
03:04  Mirin Mirin
03:06  Wohntextilien home textiles
03:06  Wohntextilien household textiles
03:07  Kaitreppe quay ladder
03:16  Heimbewohner residents of the home
03:16  Heimbewohner residents of a home
03:45  Romantitel name of a novel
03:45  Romantitel name of the novel
03:45  Romanverfilmung film version of a novel
03:45  Romanverfilmung film version of the novel
04:35  renovaskuläre Hypertonie renovascular hypertension
04:35  Wi-Fi® Wi-Fi®
04:35  Verband Europäischer Fernleitungsnetzbetreiber für Gas European Network of Transmission System Operators for Gas
04:36  Versandkostenrechner shipping cost calculator
04:36  Versandkostenrechner shipping costs calculator
04:37  Hafen chamber pot
04:38  Netzzustandserkennung network state estimation
04:38  Baugrubenwand pit wall
04:38  Baugrubenwand construction pit wall
04:38  Baugrubenwand excavation support wall
04:41  Meldeknopf report button
06:30  Anti-Markownikow-Produkt anti-Markovnikov product
06:31  Markownikow-Produkt Markovnikov product
06:32  Wasser- und Abwasserbetrieb water and sewage company
06:32  Abwasserbetrieb wastewater company
06:32  Abwasserunternehmen wastewater company
06:33  Abwassergesellschaft wastewater company
06:33  Trinkwassergesellschaft drinking water company
06:35  der Frage nachgehen to pursue the question
06:35  einer Frage nachgehen to pursue a question
06:36  einen Einwurf ausführen to take a throw-in
06:36  Verlagsgründer founder of the publishing house
06:36  Verlagsgründer founder of a publishing house
06:37  Fruchtinneres inside of the fruit
06:37  Fruchtinneres inside of a fruit
06:44  auf etw. sitzen bleiben to be left with sth.
06:49  Und allen juckt der Finger am Abzug. All of them with itchy trigger fingers.
07:52  vernichtende Kritik slashing criticism
08:32  Conodontenapparat conodont apparatus
09:08  Conodontengattung conodont genus
09:08  Conodontenart conodont species
09:09  Conodontenfauna conodont fauna
09:09  Conodontenelement conodont element
09:09  Conodontologe conodontologist
09:24  Fertigpfahl precast pile
09:25  Telephotographie telephotography
10:50  Aufbruch viscera
10:51  etw. aufbrechen to field dress sth.
10:52  Pukeko pukeko
10:57  rechts right-wing
10:59  Zerfall break-up
10:59  engmensuriert narrow-bore
11:14  altmärkisch Altmark
11:18  Vegetationszonierung vegetation zonation
11:19  mit einer Theorie eng verbunden wedded to a theory
11:20  Alabastrit alabastrite
11:23  Unterwelt- gangland
11:58  Subzone subzone
12:20  Telephotographie telephotograph
12:47  Conodontenzone conodont zone
12:48  Subzonierung subzonation
12:59  Fusulinidenzone fusulinid zone
12:59  Fusulinidenkalk fusulinid limestone
13:00  Conodontenzonierung conodont zonation
13:00  Ammoniten-Stratigraphie ammonite stratigraphy
13:00  Conodonten-Stratigraphie conodont stratigraphy
13:00  Schnurwurmart nemertean species
13:00  Spezies species
14:45  beknackte Arschlöcher fucking pricks
15:01  Fossildiagenese fossil diagenesis
15:02  Fossilabdruck fossil imprint
15:10  Würzelchen rootlet
16:09  Copepodenforscher copepodologist
16:09  Braccae braccae
16:10  Bracae braccae
16:11  Störlichtbogensicherheit arc fault safety
16:11  Florenzusammensetzung floral composition
16:11  hygropetrisch hygropetric
16:11  Hygrophilie hygrophily
16:12  floristische Zusammensetzung floral composition
16:12  Hygrophyt hygrophyte
16:12  hygrophytisch hygrophytic
16:12  hypereutroph hypereutrophic
16:12  Hypereutrophierung hypereutrophication
16:15  Innentür inner door
16:15  orange orange
16:16  podsolieren to podzolize
16:20  sauerstoffarm oxygen-poor
16:23  viel zu selten all too rarely
16:24  Barke (small) rowing boat
16:24  Barke skiff
16:25  mastlos mastless
16:26  Königsbarke royal barge
16:26  schadstoffresistent pollutant-resistant
16:26  Schadstoffakkumulation pollutant accumulation
16:26  Schadstoffadsorption pollutant adsorption
16:27  Schadstoffwirkung pollutant effect
16:27  Schadstoffeintrag pollutant input
16:27  Außentüre outer door
16:27  Schadstoffeinwirkung pollutant impact
16:28  Naturschutzbestrebungen (nature) conservation efforts
16:28  Bodenstabilsierung soil stabilization
16:29  Zwergsultanshuhn yellow-legged gallinule
16:30  Conodontenforscher conodontologist
16:30  Sauerstoffeintrag oxygen input
16:30  Verwitterungsabfolge weathering sequence
16:31  Rosettenwuchs rosette growth
16:32  Schadstofftoleranz pollutant tolerance
16:32  Schadstoffquelle pollutant source
16:32  Holobenthos holobenthos
16:32  Schutzpriorität conservation priority
16:32  homoiohydrisch homoiohydric
16:32  homoiostatisch homoiostatic
16:33  Homoiohydrie homoiohydry
16:33  Poikilothermie poikilothermism
16:33  Pollenvektor pollen vector
16:33  Mikrorelief microrelief
16:35  schadstoffempfindlich pollutant-sensitive
16:35  Schadstoffempfindlichkeit pollutant sensitivity
16:35  Schadstoffsensibilität pollutant sensitivity
16:35  Schadstoffaufnahme pollutant uptake
16:35  Verwitterungsprodukt weathering product
16:35  schadstofftolerant pollutant-tolerant
16:35  schadstoffspezifisch pollutant-specific
16:36  Schadstoffreduktion pollutant reduction
16:36  Schadstoffverminderung pollutant reduction
16:36  Schadstoffkontrolle pollutant control
16:37  Schadstoffniveau pollutant level
16:37  Schadstoffanreicherung pollutant accumulation
16:37  Sauerstoffgehalt oxygen level
16:38  sauerstoffbedürftig oxygen-requiring
16:39  Superparasit superparasite
16:39  hypersensitiv hypersensitive
16:39  Einwanderungsweg immigration route
16:39  Innentüre inner door
16:39  Serienentwicklung serial development
16:40  Rosettenwachstum rosette growth
16:40  Rosettenpflanze rosette plant
16:40  ozonempfindlich ozone-sensitive
16:42  Wirtspflanzenspektrum host-plant range
16:43  Routineanalyse routine analysis
16:43  Überparasit hyperparasite
16:48  Schadstoffstress pollutant stress
16:49  schadstoffbeladen pollutant-laden
16:50  an Sauerstoff verarmt oxygen-depleted
17:01  Routinebestimmung routine determination
17:02  sauerstofffrei oxygenless
17:03  sauerstoffhaltig containing oxygen
17:03  Thermokarst thermokarst
17:04  Sauerstoffspezies oxygen species
17:13  Schadstofftransfer pollutant transfer
17:13  Schadstoffanfälligkeit pollutant susceptibility
17:16  Purpurhuhn pukeko
17:51  Gepflegtheit sleekness
17:56  sitzen bleiben to be left on the shelf
18:07  Schadstoffempfindlichkeit pollutant susceptibility
18:07  Schadstoffentfernung pollutant removal
18:07  Schadstoffgemisch pollutant mix
18:07  schadstoffbelastet pollutant-bearing
18:08  schadstoffbelastet pollutant-laden
18:08  Pollenüberträger pollen vector
18:09  Gebirgsanker rock bolt
18:09  Schrägpfahl inclined pile
18:10  Erdanker ground anchor
18:16  sich entspannen to lie back
18:20  (Hannoversches) Wendland (Hanoverian) Wendland
18:25  Barke barque
18:32  Autor der Studie author of the study
18:32  Schadstofftransfer transfer of pollutants
18:32  sauerstofflos oxygenless
18:34  Betrüger double-crosser
18:44  Verfasser der Studie author of the study
18:45  Patentinhaber holder of the patent
18:45  Patentinhaber holder of a patent
18:48  Australasiatisches Purpurhuhn Australasian swamphen
18:51  Scheckinhaber holder of the cheque
18:51  Scheckinhaber holder of a cheque
19:02  Flächengründung spread foundation
19:12  Solarausbeute solar yield
19:12  Solarenergieausbeute solar energy yield
19:22  Ersatzbrücke replacement bridge
19:23  Schadstoffgemisch pollutant mixture
19:24  Pollenüberträger pollen carrier
19:24  Schonerbark schooner bark
20:33  Thermokarstsee thermokarst lake
21:45  Vertragsunterzeichnung signing of the contract
22:46  Umlaufzeit eines Planeten period of a planet
23:03  Wahl eines Anführers election of a leader
23:07  literarische Verarbeitung literary treatment
23:07  Wirtsmembran host membrane
23:08  Kiefermorphologie jaw morphology
23:09  Wirtsorganell host organelle
23:09  syntene Gruppe syntenic group
23:09  Syntänie synteny
23:09  Syntenie synteny
23:10  Wahl einer geeigneten Person election of a suitable person
23:12  Beize falconry
23:13  Wohntextilien interior decor fabrics
23:14  Versandkostenpauschale flat rate shipping
23:15  Baumrinde bark of the tree
23:15  Baumrinde bark of a tree
23:16  Smaragdhuhn African purple swamphen
23:16  Violinsteg bridge of the violin
23:16  Violinsteg bridge of a violin
23:17  Dattelkern stone of the date
23:17  Dattelkern stone of a date
23:18  Vertragsdauer life of the contract
23:18  Vertragsdauer life of a contract
23:18  Schiffsbug bow of the ship
23:18  Schiffsbug bow of a ship
23:19  Villenbesitzer owner of the villa
23:19  Villenbesitzer owner of a villa
23:21  Schiffsseite side of the ship
23:21  Schiffsseite side of a ship
23:22  Proteinpolymorphismus protein polymorphism
23:22  Schmetterlingsflügel wing of the butterfly
23:22  Schmetterlingsflügel wing of a butterfly
23:23  Enzympolymorphismus enzyme polymorphism
23:26  Flugzeugwrack wreck of the plane
23:26  Flugzeugwrack wreck of a plane
23:27  Reeder proprietor of the ship
23:27  Reeder proprietor of a ship
23:27  Betrachter des Bildes viewer of the painting
23:27  Betrachter eines Bildes viewer of a painting
23:27  Bildbetrachter viewer of the painting
23:27  Bildbetrachter viewer of a painting
23:27  Abtwahl election of the abbot
23:27  Abtwahl election of an abbot
23:27  Vertragsunterzeichnung signing of a contract
23:28  Mädchenmörder murderer of the girl
23:28  Mädchenmörder murderer of a girl
23:28  Frauenmörder murderer of the woman
23:28  Frauenmörder murderer of a woman
23:30  Kreisfläche area of the circle
23:30  Kreisfläche area of a circle
23:30  Firmenschild sign of the company
23:30  Firmenschild sign of a company
23:31  Baumstumpf stub of the tree
23:31  Baumstumpf stub of a tree
23:31  Baumstamm trunk of the tree
23:31  Baumstamm trunk of a tree
23:31  Baumspitze top of a tree
23:31  Baumspitze top of the tree
23:31  Baumkrone crown of the tree
23:31  Baumkrone crown of a tree
23:32  jd. ist aus der Übung gekommen sb.'s hand has lost its cunning
23:33  Wohnfläche area of the flat
23:33  Wohnfläche area of a flat
23:35  jdm. aus der Hand fressen to eat out of / from the palm of sb.'s hand
23:36  Verfasser des Aufsatzes author of the paper
23:36  Verfasser des Papiers author of the paper
23:40  rosettenförmiger Wuchs rosette growth
23:45  Mordslärm hellish noise
23:45  mordsmäßiger Schmerz terrible pain
23:46  mordsmäßiger Appetit ravenous hunger
23:46  mordsmäßiger Hunger ravenous hunger
23:46  mordsmäßig terrible
23:47  Mordsglück incredibly good luck
23:47  einen Mordshunger haben to be incredibly famished
23:49  einen Mordshunger haben to be incredibly hungry

Weitere Sprachen

02:28  EN-RU   football fever футбольная лихорадка
02:30  EN-RU   (burial) vault склеп
06:29  DE-RO   Klause sihăstrie
06:29  DE-RO   Kordsamthose pantaloni reiați
06:29  DE-RO   Schlegel lopățică de bătut rufe
06:30  DE-RO   sich gegen jdn./etw. zur Wehr setzen a se opune cuiva/ceva
06:30  DE-RO   sich gegen jdn./etw. zur Wehr setzen a rezista cuiva/ceva
06:51  DE-RO   Steg debarcader
06:51  DE-RO   pariserisch parizian
06:53  DE-RO   weißrussisch bielorus
06:54  DE-RO   weißrussisch belarus
06:54  DE-RO   Weißrussin bielorusă
06:54  DE-RO   Weißrussin belarusă
08:51  DE-SV   beschwerlich tjorvig
10:13  DE-IS   Brot lífsbrauð
10:17  DE-RO   ausschütten a deversa
11:01  DE-FR   etw. aufstellen installer qc.
11:02  DE-FR   etw. aufheben annuler qc.
11:02  DE-FR   etw. anschließen installer qc.
11:03  DE-FR   etw. biegen cambrer qc.
11:05  DE-FR   etw. knicken plier qc.
11:11  DE-FR   (etw. ) brüllen gueuler (qc.)
11:13  DE-FR   etw. biegen courber qc.
11:17  DE-FR   etw. bewässern irriguer qc.
14:07  DE-FR   weder ... noch ... ne ... ni ... ni
14:08  DE-FR   etw. umarbeiten retoucher qc.
14:23  DE-NL   Liebesbeweis liefdeblijk
14:24  DE-NL   Liebesbezeigung liefdeblijk
14:24  DE-IS   Faxen fíflalæti
14:40  DE-SV   mühsam tjorvig
15:14  DE-FR   Kreuzstich point de croix
15:15  DE-FR   Krankenstand congé maladie
15:23  DE-SV   Holzpferd trähäst
16:05  DE-SV   Waidmann jägare
16:07  DE-IS   Gote Goti
16:09  EN-ES   Limmat (river) río Limago
16:10  DE-IS   in etw. einmarschieren að ráðast inn í e-ð
16:11  DE-IS   Impotenz getuleysi
16:11  DE-IS   Machtlosigkeit getuleysi
16:11  DE-IS   Unvermögen getuleysi
16:12  DE-IS   sich über etw. beschweren að fást um e-ð
16:12  DE-IS   sich über etw. beklagen að fást um e-ð
16:12  DE-IS   viel Aufhebens um etw. machen að fást um e-ð
16:57  DE-RU   einfallen осенить
16:58  DE-RU   säurehaltig кислотный
16:59  DE-RU   Säureattentat кислотная атака
17:26  DE-FI   Sonnenblende häikäisysuoja
17:26  DE-FI   Blendschutz häikäisysuoja
17:26  DE-FI   Verbotsschild kieltokyltti
17:27  DE-FI   ganzes Jahr vuosikausi
17:27  DE-FI   Er / Sie wartete jahrelang. Hän odotti vuosikausia.
17:27  DE-FI   blenden häikäistä
17:27  DE-FI   blendend häikäisevä
17:28  DE-FI   Bosheit häijyys
17:28  DE-FI   Boshaftigkeit häijyys
17:28  DE-FI   Bedenken haben häikäillä
17:28  DE-FI   Skrupel haben häikäillä
17:28  DE-FI   skrupellos häikäilemättä
17:28  DE-FI   rücksichtslos häikäilemättä
17:29  DE-FI   Rücksichtslosigkeit häikäilemättömyys
17:29  DE-FI   Skrupellosigkeit häikäilemättömyys
17:29  DE-FI   abenteuern seikkailla
17:29  DE-FI   Abenteurer seikkailija
17:30  DE-FI   Eindringling tunkeilija
17:30  DE-FI   Lautsprecher kaiutin
17:30  DE-FI   Lautsprecherbox kaiutin
17:30  DE-FI   Box kaiutin
17:30  DE-FI   Überladung ylikuormitus
17:31  DE-FI   Überlastung ylikuormitus
17:31  DE-FI   überladen ylikuormittaa
17:31  DE-FI   überlasten ylikuormittaa
17:31  DE-FI   schwedischsprachig ruotsinkielinen
17:31  DE-FI   englischsprachig englanninkielinen
17:32  DE-FI   finnischsprachig suomenkielinen
17:59  DE-IS   Bademütze baðhetta
17:59  DE-IS   Badekappe baðhetta
18:00  DE-IS   Badetemperatur baðhiti
18:00  DE-IS   Badematte baðmotta
18:00  DE-IS   Badeseife baðsápa
18:00  DE-IS   Badeplatz baðstaður
18:00  DE-IS   Badarmaturen baðtæki
18:00  DE-IS   Strophe baga
18:00  DE-IS   jdn. plagen að baga e-n
18:01  DE-IS   geplagt bagaður
18:01  DE-IS   Ärgernis bagi
18:01  DE-IS   Bursitis belgbólga
18:25  DE-RO   Position beziehen a ocupa o poziție
18:26  DE-RO   Eilverfahren procedură de urgență
18:42  DE-IS   Anbieter birgir
18:58  DE-IS   blutunterlaufen blóðhlaupinn
19:06  DE-IS   Erzähler sagnamaður
19:07  DE-IS   Komik kímni
19:07  DE-IS   Humor kímni
19:08  DE-IS   peinlich neyðarlegur
19:10  DE-IS   kleinlich smásmugulegur
19:10  DE-IS   pedantisch smásmugulegur
19:20  DE-RU   Vereinigungs- объединительный
19:20  DE-RU   auseinandersetzen рассадить
19:20  DE-RU   sich mit etw. auseinandersetzen (критически) разбирать что-л.
19:20  DE-RU   Fehlfunktion неисправность
19:21  DE-RU   Kürassier кирасир
19:21  DE-RU   Kyrillisierung кириллизация
19:21  DE-RU   kyrillisch кириллический
19:21  DE-RU   kyrillisches Alphabet кириллический алфавит
19:24  DE-RU   Harnisch кираса
19:24  DE-RU   Großblumige Osterluzei кирказон крупноцветковый
19:24  DE-RU   Mauerziegel строительный кирпич
19:24  DE-RU   Ziegelmauerwerk кирпичная кладка
19:24  DE-RU   Ziegelmauerung кирпичная кладка
19:24  DE-RU   ziegelrot кирпичный
19:24  DE-RU   braunrot коричнево-красный
19:24  DE-RU   bräunlichrot коричневато-красный
19:24  DE-RU   ziegelfarben кирпичный
19:44  DE-RO   Kein Thema! Nicio problemă!
19:49  DE-SR   Schaubild дијаграм
19:51  DE-RO   Süßkirsche cireș
19:51  DE-RO   Süßkirschen cireși
20:47  DE-FR   etw. vorantreiben avancer qc.
20:47  DE-FR   etw. behaupten avancer qc.
20:47  DE-FR   etw. versichern assurer qc.
20:49  DE-FR   jdn./etw. diskreditieren discréditer qn./qc.
20:49  DE-FR   jdn./etw. in Verruf bringen discréditer qn./qc.
20:57  BG-DE   печатна грешка Druckfehler
21:01  EN-SK   per night za noc
21:49  DE-FR   sich gegen etw. versichern s'assurer contre qc.
21:50  BG-DE   анод Anode
22:20  DE-FR   etw. vorrücken avancer qc.
22:37  DE-EL   Dichter ποιητής
23:13  DE-EL   lyrisch λυρικός
23:24  DE-EL   Epik επική ποίηση
23:38  DE-EL   Rhythmus ρυθμός