Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. November 2018

00:19  nicht mehr gutzumachen impossible to recover
00:22  langstockhaariger Deutscher Schäferhund long-haired German shepherd (dog)
00:22  kurzstockhaariger Deutscher Schäferhund short-haired German shepherd (dog)
00:23  etw. stäuben to dust sth.
01:46  Blastozyt blastocyte
02:21  Standortentscheidung location decision
03:24  angeheiratet by marriage
03:24  Nagetierseuche rodent pest
03:25  jdn./etw. verunglimpfen to vituperate (against) sb./sth.
03:25  Erwachsene Kinder von suchtkranken Eltern und Erziehern Adult Children of Alcoholics
03:26  jdm. etw. aus der Hand schlagen to knock sth. out of sb.'s hand
03:26  Brausekopf hothead
03:26  durch den Kauf von Wertpapieren by buying securities
03:26  außerterminlich
03:27  auf irgendeine Weise by any means
03:27  auf legale oder illegale Weise by any means legal or illegal
03:29  durch einen bevollmächtigten Beauftragten by a duly accredited agent
03:29  durch einen Schiedsrichter by an arbitrator
03:30  Irländer Irishmen
03:30  Irländer Irishman
03:31  frei Schnauze by guess and by gosh
03:31  durch Ihre Hilfe by assisting us
03:31  durch harte Arbeit through hard work
03:31  durch harte Arbeit by hard work
03:32  durch eine Factoring-Gesellschaft by a factoring company
04:54  ein Herr , den wir beide kennen a gentleman mutually known to us
04:54  außer sich vor Freude incoherent with joy
04:54  eine Standpauke , die sich gewaschen hat a right royal dressing down
04:55  ein gerissenes Luder a crafty bitch
04:55  ein gerissenes Luder sein to be a crafty bitch
04:55  eine Schuld , die wir alle abtragen müssen a debt we all must pay
04:55  ein Luxus , den wir uns nicht leisten können a luxury we cannot afford
04:56  außer sich vor Wut beside oneself with rage
04:56  außer sich vor Freude beside oneself with joy
05:02  Superpermutation superpermutation
05:02  große Zweifel grave doubts
05:02  halbe Wahrheit partial truth
05:05  Äpfeltauchen apple bobbing
06:46  außer sich vor Wut mad with anger
06:46  außer sich vor Neid mad with envy
06:46  durch Banküberweisungen through bank transfers
08:38  Taxigeld taxi fare
09:07  Irländerin Irishwoman
11:03  Figurstudie figure study
11:35  frei nach Schnauze by guess and by gosh
12:02  Gasse line-out
12:05  farbige Kontaktlinsen colored contact lenses
12:05  farbige Kontaktlinsen coloured contact lenses
12:29  Messingbürste brass wire brush
12:29  Paläovegetation paleovegetation
12:29  Paläovegetation palaeovegetation
12:29  Oviposition oviposition
12:30  Eiablageplatz oviposition site
12:30  Ovipositorlänge ovipositor length
12:30  Ovipositorspitze ovipositor tip
12:52  Reinigungsanleitung cleaning instructions
12:52  Nur nicht aufgeben. Never say die.
12:53  weder Fisch noch Vogel neither fish nor fowl
13:47  Peltidium peltidium
13:47  Propeltidium propeltidium
13:47  Mesopeltidium mesopeltidium
13:47  Metapeltidium metapeltidium
13:47  Idiosoma idiosoma
13:47  amphicoel amphicoelous
13:47  amphicöl amphicoelous
13:47  amphizöl amphicoelous
13:48  Vorraum outer room
13:48  Schlussfolgern inference
13:49  Gewässerfauna aquatic fauna
13:52  aquatische Fauna aquatic fauna
13:53  lautschalten to unmute
14:10  Nischensegregation niche segregation
14:12  Nischendifferenzierung niche differentiation
14:13  platycöl platycoelous
14:14  Blastozystis blastocystis
14:14  Blastocystis blastocystis
14:15  die Stummschaltung deaktivieren to unmute
14:17  Folgebetreuung aftercare
14:18  Künstlerdorf artists' village
16:52  Zönose coenosis
16:52  zönotisch coenotic
17:10  die Stummschaltung aufheben to unmute
17:26  etw. titeln to entitle sth.
17:28  kerzengerade as straight as a pole
17:48  sich mit einem Regenschirm schützen to protect oneself with an umbrella
17:48  sich mit einem Regenschirm bewaffnen to arm oneself with an umbrella
17:49  dämmern to dawn
17:51  Nahrungsnische food niche
17:52  Patientenberatung patient counseling
18:24  die Wahrheit , die kaum jemand kennt the truth that hardly anybody knows
18:25  das Beste , was du tun kannst the best thing that you can do
18:53  Die protestantische Ethik und der ‚Geist' / Geist des Kapitalismus The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism
19:30  energisch energic
19:31  Zooplanktonfresser zooplankton eater
19:31  Phytoplanktonfresser phytoplankton eater
19:48  Zauberbaum magic tree
19:49  platycoel platycoelous
19:49  prozöl procoelous
19:50  opisthozöl opisthocoelous
19:50  opisthocöl opisthocoelous
19:51  opisthocoel opisthocoelous
19:54  Schrundensalbe heel balm
21:21  mit einem Augenzwinkern (her / his) eyes a-twinkle
21:22  ein Herr , der uns beiden bekannt ist a gentleman mutually known to us
21:23  eher / mehr durch Zufall als durch Planung by default rather than by design
21:34  Metaphorisierung metaphorization
22:06  Biopopulation biopopulation
22:11  A-posteriori-Analyse a posteriori analysis
22:11  A-posteriori-Wissen a posteriori knowledge
22:12  a posteriori a posteriori
22:12  aposteriorisch a posteriori
22:13  aposteriorisches Wissen a posteriori knowledge
22:13  A-posteriori-Wahrscheinlichkeit posterior
22:14  apriorisch a priori
22:15  aprioristisch a priori
22:15  a priori a priori
22:16  Apriori a priori
22:18  Merkmalswahrscheinlichkeit a priori probability
22:18  A-priori-a-posteriori-Unterscheidung a priori-a posteriori distinction
22:19  Hopfenranken hop tendrils
22:20  die Schwierigkeit , diesen Begriff zu definieren the elusiveness of this concept
22:20  bedingte Wahrscheinlichkeit conditional probability
22:20  das Mausoleum , in dem er beigesetzt ist the mausoleum which entombs his body
22:21  konditionale Wahrscheinlichkeit conditional probability
22:21  in einem Notfall in an emergency
22:21  in einem Schritt in one step
22:21  Dinge , die den Wohlstand ausmachen things that constitute wealth
22:29  blank poliert brightly polished
22:29  ein kleines Biest sein to be a little beast
22:29  ein kleines Biest a little beast
22:31  Patientenberatung patient counselling
22:32  so früh wie as early as
22:32  auf beiden Ohren taub deaf in both ears
22:41  koryneforme Bakterien coryneform bacteria
22:41  coryneforme Bakterien coryneform bacteria
22:41  Genomsequenz genomic sequence
22:41  Genomsequenz genome sequence
22:41  Kornkäfer grain weevils
22:42  Kornkäfer granary weevils
22:42  Verursacher causative agent
22:42  Justinianische Pest Justinian plague
22:42  Justinianische Pest Plague of Justinian
22:42  konsensbasiert consensus-based
22:43  Schutzwaffe piece of armour
22:43  Schutzwaffe piece of armor
22:46  intratropisch intratropical
22:46  Epistom epistome
22:46  Phoronidenlarve phoronid larva
22:52  Babymoon babymoon
22:57  stocktaub (as) deaf as a post
22:57  alle Streitigkeiten , die sich ergeben all disputes arising
23:06  (so) schnell du kannst (as) quickly as ever you can
23:06  bedingt durch etw. contingent upon sth.
23:06  bedingt durch etw. contingent on sth.
23:07  das Zeugnis , das die Kirche ablegt the witness the church bears
23:09  in einem Affentempo like the clappers
23:10  Venedig , Königin der Meere Venice, queen of the seas
23:39  Pipettierhilfe pipetting aid
23:58  das Letzte , was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst the last thing you needed to deal with
23:58  Auch dann nicht, wenn ... Not even if ...
23:58  bis zum Mond (und zurück) from here to hell's half acre (and back)
23:58  ob ... oder nicht whether or not
23:59  jeder für sich everyone for himself

Weitere Sprachen

06:13  DE-FR   Eier legen pondre
06:16  DE-FR   ein Ei legen pondre un œuf
06:32  DE-FI   Mensch! peijakas
06:32  DE-FI   Mann! peijakas
06:33  DE-FI   Meine Güte! Peijakas!
06:33  DE-FI   Skisprungwettbewerb mäkikilpailu
06:34  DE-FI   Scheide huotra
06:35  DE-FI   Schweröl raskas polttoöljy
06:38  DE-EL   Bewerbung αίτηση
06:38  DE-EL   Beifall χειροκρότημα
06:39  DE-EL   Remis ισοπαλία
06:40  DE-EL   Verstand λογικό
06:49  DE-RO   Jafet Iafet
06:49  DE-RO   Japhet Iafet
06:49  DE-RO   Jahve Iahve
06:49  DE-RO   Jahve Iehova
06:49  DE-RO   Jahwe Iahve
06:49  DE-RO   Jahwe Iehova
06:49  DE-RO   Janus Ianus
06:49  DE-RO   Jered Iared
06:49  DE-RO   Jeftah Iefta
07:57  DE-FR   anbrennen cramer
08:26  DE-SK   Felge ráfik
08:34  DE-SV   Schlussminute slutminut
08:35  DE-SV   etw. vermüllen att skräpa ned ngt.
08:35  DE-SV   etw. vermüllen att skräpa ner ngt.
08:48  DE-PT   innerstaatlich doméstico
08:48  DE-PT   innerstaatlich nacional
08:56  DE-PT   Serge sarja
08:58  DE-PT   zerknittert amassado
09:00  DE-PT   brennender Dornbusch sarça ardente
09:01  DE-PT   Feger vassoura
09:32  DE-RO   Hexen vrăjitoare
09:32  DE-RO   Wichtel spiriduș
09:41  DE-IS   Das ist nicht übel. Það er ekki amalegt.
09:50  DE-HR   siezen govoriti vi
09:51  DE-HR   hilfsbereit spreman pomoći
09:55  DE-HR   ungehindert neometano
10:02  DE-RO   Festplattenlaufwerk disc dur
10:37  DE-FR   Niedergang décadence
10:41  DE-RO   klimpern a zdrăngăni
10:52  DE-FR   Wildtier animal sauvage
11:04  DE-FR   Klepper haridelle
11:58  DE-RU   Seitenwind боковой ветер
12:12  DE-FI   Scheide tuppi
12:12  DE-FI   physiotherapeutisch fysioterapeuttinen
12:43  DE-FR   Treppenlift monte-escalier
13:33  DE-SV   übertragen överburen
13:34  DE-SV   Übertragung överburenhet
13:36  DE-SV   Arbeitsbedingung arbetsförhållande
13:38  DE-SV   Faltwindel vikblöja
14:08  DE-PT   piepsen piar
14:08  DE-PT   Krishna Krishna
14:08  DE-PT   Welpe cachorro
14:14  DE-SV   Schlagfertigkeit slagfärdighet
14:27  EN-PL   red-eyed damselfly oczobarwnica większa
14:27  EN-PL   Bennett's tree-kangaroo drzewiak czarnostopy
14:28  EN-PL   yellow-footed rock-wallaby skalniak żółtonogi
14:28  EN-PL   red-necked pademelon pademelon czerwonoszyi
14:30  EN-PL   dancer tancerz
14:34  EN-PL   dainty damselfly łątka zalotna
14:38  DE-PL   laut zgodnie z
14:39  DE-PL   von klein auf od małego
14:39  DE-PL   Forschungsreisender badacz
14:40  DE-PL   Fischer rybak
14:43  DE-SV   Bordüre brodyr
14:44  DE-SV   Sitzsack saccosäck
14:46  DE-SV   Innenseite avigsida
14:51  DE-PT   Düse tubeira
14:57  EN-FR   cartomancy cartomancie
14:59  EN-FR   ship of the desert navire du désert
15:00  DE-RU   dezimales Zahlensystem десятичная система счисления
15:00  DE-RU   dezimal десятичный
15:02  DE-SV   Autoverkehr bilism
15:03  DE-SV   Automobilismus bilism
15:03  DE-SV   Fahrzeugverkehr bilism
15:03  EN-FR   red-necked pademelon pademelon à cou rouge
15:05  EN-FR   not yet pas encore
15:06  EN-FR   regardless of nonobstant
15:07  DE-SV   etw. beschaffen att upphandla ngt.
15:07  DE-SV   diebisch tjuvaktig
15:09  DE-SV   Mindermengenzuschlag minimiorderavgift
15:10  DE-SV   Heufuhre hölass
15:15  DE-SV   apportiert apporterad
15:15  EN-FR   to associate with sb. côtoyer qn.
15:18  EN-FR   to let things slide laisser aller les choses
15:20  EN-FR   to sink sombrer
15:20  EN-FR   innovative novateur
15:21  EN-FR   to reach old age parvenir à un âge avancé
15:27  DE-IS   Mitgliedschaft aðild
15:27  DE-IS   Logistik aðdrættir
15:27  DE-IS   Hauptstraße aðalstræti
15:27  DE-IS   Zentrale aðalstöðvar
15:28  DE-IS   Hauptarbeit aðalverk
15:28  DE-IS   Tombola tombóla
15:28  DE-IS   Hauptsache aðalþáttur
15:28  DE-IS   Hauptspeicher aðalminni
15:28  DE-IS   Hauptmahlzeit aðalmáltíð
15:29  EN-FR   disconsolate abattu
15:30  EN-FR   cutter fraise
15:31  DE-RO   LKW-Fahrer șofer de camion
15:34  DE-IS   sich an etw. vergiften að verða fyrir eitrun
15:34  DE-IS   Zepter veldissproti
15:34  DE-IS   stinken nach etw. að lykta illa af e-u
15:36  EN-FR   pepper pot poivrière
15:37  EN-FR   to meet sb. croiser qn.
15:42  DE-FR   Rechtsfähigkeit capacité juridique
15:43  DE-FR   empfehlenswert recommandable
15:44  DE-FR   empfehlenswert recommandé
15:47  DE-ES   namenlos anónimo
15:48  EN-NL   primatology primatologie
15:49  DE-SV   erdrückend förkrossande
15:51  DE-SV   Hautablagerung hudavlagring
15:55  DE-SV   Burnout-Syndrom utmattningssyndrom
16:03  EN-PT   sexual intercourse transa
16:15  DE-RU   Sozialbewusstsein социальное сознание
16:16  DE-RU   um Hilfe schreien взывать о помощи
16:16  DE-RU   um Hilfe schreien звать на помощь
16:16  DE-RU   Die Ungerechtigkeit schreit zum Himmel. Это вопиющая несправедливость.
16:20  EN-PT   prompt ligeiro
16:41  DE-FR   etw. zurücknehmen retirer qc.
16:47  EN-PT   cellar celeiro
16:49  EN-PT   waterproofing impermeabilização
16:56  EN-PT   to wreck destruir
16:59  EN-PT   proton próton
17:01  EN-PT   dark opaco
17:01  EN-PT   birthright patrimônio
17:01  EN-PT   Israel Israel
17:02  EN-PT   tarantula caranguejeira
17:04  DE-SV   jdn. resozialisieren att återanpassa ngn.
17:04  DE-SV   jdn. wiedereingliedern att återanpassa ngn.
17:04  DE-SV   jdn. wieder eingliedern att återanpassa ngn.
17:05  DE-SV   resozialisiert återanpassad
17:05  DE-SV   wieder eingegliedert återanpassad
17:06  DE-SV   Wiedereingliederung återanpassning
17:06  DE-SV   Resozialisierung återanpassning
17:10  DE-SV   Selbstwertgefühl självaktning
17:10  EN-PT   xerophytic xerófito
17:18  DE-HR   Bewohner stanar
17:18  DE-HR   Bewohnerin stanarka
17:18  DE-HR   Bewohnerinnen stanarke
17:20  EN-PT   score placar
17:31  EN-PT   date encontro
17:33  EN-PT   to detect detetar
17:39  EN-PT   jam atolamento
17:40  EN-PT   Fair enough. Nada mais justo.
17:44  EN-PT   to entitle intitular
17:45  EN-PT   stamp album álbum de selos
17:46  EN-PT   to mediate in sth. mediar em algo
17:47  DE-FR   merkwürdig singulièrement
17:47  DE-FR   außerordentlich singulièrement
17:48  DE-FR   insbesondere singulièrement
17:49  EN-PT   masher galanteador
17:55  EN-PT   comma vírgula
17:57  DE-IS   Verdrehung afbökun
17:57  EN-PT   still destiladora
17:59  EN-PT   emergency room pronto-socorro
18:00  EN-PT   afforestation arborização
18:04  DE-FI   in der Klemme stecken olla kiipelissä
18:04  DE-FI   in der Tinte sitzen olla kiipelissä
18:04  DE-FI   in Teufels Küche kommen joutua kiipeliin
18:04  DE-FI   in Teufels Küche geraten joutua kiipeliin
18:05  DE-FI   in der Patsche sitzen olla kiipelissä
18:11  EN-PT   spirally em forma de espiral
18:12  EN-PT   to spare sb./sth. poupar alguém/algo
18:18  EN-PT   to domesticate domar
18:18  EN-PT   measurement medida
18:19  EN-PT   disconnection desligamento
18:22  EN-PT   friendly nation nação amiga
18:23  EN-PT   fair skin pele clara
18:24  EN-PT   still todavia
18:24  EN-PT   power força
18:26  DE-FR   Gleiskette chenille
18:26  DE-FR   Raupenkette chenille
18:27  DE-FR   eigenartig singulièrement
18:28  EN-PT   to play tocar
18:29  EN-PT   to come into play entrar em jogo
18:29  EN-PT   to play with fire brincar com o fogo
18:30  EN-PT   play brincadeira
18:30  EN-PT   foul play jogada suja
18:31  EN-PT   child's play brincadeira de crianças
18:31  EN-PT   source origem
18:32  EN-PT   source manancial
18:32  EN-PT   source nascente
18:34  EN-PT   state estado
18:34  EN-PT   to climb a tree trepar a uma árvore
18:35  DE-FR   etw. wieder aufnehmen reprendre qc.
18:35  DE-FR   etw. abziehen retirer qc.
18:36  EN-PT   premise premissa
18:37  EN-PT   crossing cruzamento
18:38  EN-PT   level crossing passagem de nível
18:39  EN-PT   remains vestígios
18:40  EN-PT   to adhere to aderir a
18:41  EN-PT   to yield to sb. ceder a alguém
18:43  EN-PT   to strike oil descobrir petróleo
18:49  EN-PT   neighbourhood proximidades
18:53  EN-PT   to arise originar-se
18:53  EN-PT   to arise aparecer
18:54  EN-PT   to arise emergir
18:54  EN-PT   albeit ainda que
18:55  EN-PT   research methodology metodologia de pesquisa
18:56  EN-PT   birthplace local de nascimento
18:57  EN-PT   Union citizenship cidadania europeia
18:58  EN-PT   to have a frog in one's throat estar com a garganta irritada
19:03  DE-FR   geflissentlich à dessein
19:20  DE-RO   Artenschutz protecție a speciilor
19:20  DE-RO   Mütterchen Russland Mama Rusie
19:20  DE-RO   Fischaugenobjektiv obiectiv de tip ochi de pește
19:24  DE-RO   Stefan Ștefan
19:30  DE-RO   Kyrill Chiril
19:31  DE-RO   Cyril Chiril
19:31  DE-RO   Suriname Surinam
19:31  DE-RO   Krösus Cresus
19:31  DE-RO   Juvenal Iuvenal
19:32  DE-RO   geführt condus
19:32  DE-RO   geführt călăuzit
19:33  DE-RO   im Verein mit împreună cu
19:33  DE-RO   stammend care provine din
19:34  DE-RO   Mandschu manciuriană
19:34  DE-RO   durchzählen a număra
19:35  DE-RO   Katalonier catalan
19:35  DE-RO   Katalonierin catalană
19:36  DE-RO   Berner din Berna
20:00  DE-RO   sakrosankt sacrosanct
20:01  DE-RO   kneifen a pensa
20:27  DE-FR   Spitze sommet
20:28  DE-FR   Höhepunkt sommet
20:30  DE-FR   Heimweh ennui de maison
20:55  DE-RO   allgemeingültig general valabil
21:05  DE-RO   hätscheln a mângâia
21:05  DE-RO   Kindergartenplatz loc la grădiniță
21:05  DE-RO   vierter al patrulea
21:05  DE-RO   vierte a patra
21:06  DE-RO   Entwässerungsgraben șanț de drenaj
21:14  DE-RO   untergehen a apune
21:14  DE-RO   Rentier rentier
21:14  DE-FI   Shorts shortsit
21:14  DE-FI   mittelalterlich keskiaikainen
21:15  DE-FI   mitteleuropäisch keskieurooppalainen
21:15  DE-FI   Mitteleuropäer keskieurooppalainen
21:15  DE-FI   Mitteleuropäerin keskieurooppalainen
21:15  DE-FI   Zentripetalkraft keskihakuisvoima
21:16  DE-FI   Midlife-Crisis keski-iän kriisi
21:16  DE-FI   Mittelstreckenrakete keskimatkan ohjus
21:16  DE-FI   Mittelstreckenläufer keskimatkojen juoksija
21:17  DE-FI   Durchschnittswert keskimäärä
21:17  DE-FI   Mittel- keskinen
21:17  DE-FI   Zentral- keskinen
21:18  DE-FR   Unlust ennui
21:18  DE-FI   zwischen keskinen
21:18  DE-FI   innerhalb keskinen
21:18  DE-FI   unter keskinen
21:18  DE-FR   Sehnsucht nach zu Hause ennui de maison
21:19  DE-FI   zwischenstaatliches Abkommen valtioiden keskinen sopimus
21:19  DE-FI   innerhalb der Familie bleiben jäädä perheen keskiseksi
21:21  DE-FI   Zentrifugalkraft keskipakovoima
21:21  DE-FI   Zentrifugalkraft keskipakoisvoima
21:21  DE-FI   zentrifugal keskipakoinen
21:22  EN-PT   ulterior motives segundas intenções
21:22  DE-FR   etw. wiederaufnehmen reprendre qc.
21:23  DE-FI   Mittellinie keskiviiva
21:27  DE-FR   etw. in Zahlung nehmen reprendre qc.
21:43  DE-FR   Versorgung mit Sauerstoff approvisionnement en oxygène
21:49  EN-PT   person suffering from an allergy alérgico
21:57  DE-FR   jdn. besuchen visiter qn.
21:57  DE-FR   etw. besuchen visiter qc.
22:00  DE-PT   Gallapfel bugalho
22:01  DE-PT   Drucklufthammer britadeira
22:02  DE-PT   reichlich vorhanden sein abundar
22:03  EN-PT   chasing perseguindo
22:07  EN-PL   weatherman prezenter prognozy pogody
22:09  EN-PL   railwayman kolejarz
22:10  EN-PL   cormorant kormoran
22:15  DE-SV   niedergeschmettert förkrossad
22:16  DE-SV   unterschiedlich varierande
22:23  DE-SV   tieftraurig djupt ledsen
22:24  DE-SV   tief betrübt djupt ledsen
22:25  DE-SV   variiert varierad
22:26  DE-RO   Kugelspinne păianjen de pânză
22:27  DE-FR   wolkenverhangen bouché
22:28  DE-RO   aus Mangel an Beweisen din lipsă de probe
22:28  DE-RO   Kaffeemaschine aparat de cafea
22:33  DE-RO   Messgerät contor
22:45  DE-FR   etw. enthäuten dépouiller qc.
22:45  DE-FR   Kratzer égratignure
22:45  DE-FR   Personalchef directeur des ressources humaines
22:59  DE-PT   etw. säubern expurgar algo
22:59  DE-PT   Sommerschlussverkauf saldos de verão
22:59  DE-PT   mitgenommen cansado
23:00  DE-PT   Mainz Mogúncia
23:00  DE-ES   jdn. enttäuschen defraudar a-algn
23:00  DE-PT   auch nicht tampouco
23:01  DE-PT   letztendlich afinal de contas
23:01  DE-PT   schlimmstenfalls na pior das hipóteses
23:01  DE-PT   Freibeuter corsário
23:02  DE-PT   abdrücken puxar o gatilho
23:03  DE-PT   verlassener Ort zumbi
23:03  DE-PT   unbemerkt despercebido
23:03  DE-PT   im äußersten Fall em último caso
23:04  DE-PT   kolossal descomunal
23:04  DE-PT   sich umziehen trocar-se
23:04  DE-PT   Unterwürfigkeit subserviência
23:17  EN-PL   shopkeeper sklepikarz
23:17  EN-PL   shopkeeper właściciel sklepu
23:30  DE-SV   Stoffwindel tygblöja
23:47  DE-FR   etw. mit etw. garnieren garnir qc. de qc.
23:47  DE-FR   etw. mit etw. ausstatten garnir qc. de qc.
23:48  DE-FR   Das kalte Herz Le cœur froid
23:48  DE-FR   sich zur Wahl stellen se présenter aux élections
23:49  DE-FR   Die Temperatur beträgt 28 Grad. La température est de 28 degrés.
23:51  DE-FR   Bohnenstange haridelle